This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0954
Council Regulation (EC) No 954/2008 of 25 September 2008 amending Regulation (EC) No 682/2007 imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional duty imposed on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand
Neuvoston asetus (EY) N:o 954/2008, annettu 25 päivänä syyskuuta 2008 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Thaimaasta peräisin olevien jyvinä tuotavien valmistettujen tai säilöttyjen sokerimaissien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 682/2007 muuttamisesta
Neuvoston asetus (EY) N:o 954/2008, annettu 25 päivänä syyskuuta 2008 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Thaimaasta peräisin olevien jyvinä tuotavien valmistettujen tai säilöttyjen sokerimaissien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 682/2007 muuttamisesta
EUVL L 260, 30.9.2008, pp. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/06/2012
30.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 260/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 954/2008,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2008,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Thaimaasta peräisin olevien jyvinä tuotavien valmistettujen tai säilöttyjen sokerimaissien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 682/2007 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(1) |
Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 682/2007 (2), jäljempänä ’lopullista tullia koskeva asetus’, käyttöön lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Thaimaasta peräisin olevien jyvinä tuotavien valmistettujen tai säilöttyjen sokerimaissien tuonnissa, jäljempänä ’tarkasteltavana olevana tuote’, joka luokitellaan yleensä CN-koodeihin ex 2001 90 30 ja ex 2005 80 00. Koska tutkimuksessa yhteistyössä toimineita osapuolia oli paljon, thaimaalaisista vientiä harjoittavista tuottajista valittiin toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneen tutkimuksen aikana otos. |
(2) |
Otokseen valituille yrityksille vahvistettiin tutkimuksen aikana määritetyt yksilölliset tullit. Kaikille muille yrityksille asetettiin otokseen valittujen osapuolten painotettuun keskimääräiseen polkumyyntimarginaaliin perustuva koko maata koskeva 12,9 prosentin tulli. |
B. TUTKIMUS
(3) |
Sen jälkeen kun Thaimaasta peräisin olevien sokerimaissien tuonnissa otettiin käyttöön lopulliset toimenpiteet, Kuiburi Fruit Canning Co., Limited, jäljempänä ’Kuiburi’ tai ’yritys’, joka on vientiä harjoittava tuottaja, jota ei valittu otokseen mutta joka oli toimittanut komissiolle täydellisen täytetyn kyselylomakkeen ja pyytänyt yksilöllistä tarkastelua, nosti 30 päivänä elokuuta 2007 kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Kanteessaan yritys väitti, että sille olisi pitänyt myöntää yksilöllinen tarkastelu. |
(4) |
Rajoittamatta yhteisön toimielinten kantaa siinä tapauksessa, että kantaja jatkaa asian oikeuskäsittelyä, komissio päätti omasta aloitteestaan aloittaa polkumyyntitutkimuksen osittain uudestaan (3). Tarkastelu rajoittui polkumyynnin tarkasteluun Kuiburin osalta. |
(5) |
Komissio ilmoitti tutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta virallisesti Kuiburille sekä viejämaan ja yhteisön tuotannonalan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja tulla kuulluiksi. |
(6) |
Komissio pyrki tarkistamaan kaikki Kuiburin toimittamat polkumyynnin määrittelemisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot, ja yrityksen toimitiloihin tehtiin tarkastuskäynti. |
(7) |
Kuten lopullista tullia koskevassa asetuksessa todetaan, polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. |
C. TULOKSET
1. Polkumyynti
(8) |
Polkumyyntilaskelmissa käytetty menetelmä oli sama kuin otokseen kuuluvien yritysten tapauksessa, kuten komission asetuksen (EY) N:o 1888/2006 (4), jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, johdanto-osan 21–36 kappaleessa kuvataan ja lopullista tullia koskevassa asetuksessa vahvistetaan. |
(9) |
Normaaliarvon määrittämiseksi komissio tutki ensin, oliko yrityksen samankaltaisen tuotteen kokonaismyynti kotimarkkinoilla edustavaa sen yhteisöön suuntautuneeseen kokonaisvientimyyntiin verrattuna. Samankaltaisen tuotteen kotimarkkinamyynti on perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti edustavaa, jos yrityksen kotimarkkinamyynnin määrä on yli 5 prosenttia sen yhteisöön suuntautuvan vientimyynnin kokonaismäärästä. |
(10) |
Todettiin, että samankaltaista tuotetta ei myyty kotimarkkinoilla lainkaan. Näin ollen normaaliarvo oli määritettävä laskennallisesti perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Normaaliarvo muodostettiin siten, että kunkin yhteisöön viedyn tuotetyypin tuotantokustannuksiin, joita oikaistiin tarvittaessa, lisättiin kohtuullinen määrä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia sekä voittoa. Kuten alkuperäisessä tutkimuksessa, päätettiin olla määrittämättä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ja voittoa perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaisesti, koska ainoastaan yhdellä otokseen otetulla yrityksellä samankaltaisen tuotteen kotimarkkinamyynti oli edustavaa. Sen vuoksi ja johdonmukaisesti alkuperäisen tutkimuksen kanssa myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitto määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdan mukaisesti, koska Kuiburin saman yleisen luokan tuotteiden myynti oli edustavaa tavanomaisessa kaupankäynnissä. |
(11) |
Ilmoitettujen tuotantokustannusten sekä myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten havaittiin olevan liian alhaiset ja ne oikaistiin ennen niiden käyttämistä normaaliarvon määrittämisessä. |
(12) |
Tämän menettelyn tulosten perustan muodostavien olennaisten tosiseikkojen ja näkökohtien ilmoittamisen jälkeen Kuiburi väitti, että normaaliarvon määrittämisessä myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton määrät olisi vahvistettava perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan nojalla. Yritys väitti, että 2 artiklan 6 kohdan b alakohtaa ei voitu käyttää, koska muiden tuotteiden kotimarkkinamyyntiin i) sisältyi muita kuin säilyketölkissä olevia tuotteita ja ii) se ei joka tapauksessa ollut edustavaa. Mitä tulee ensimmäiseen väitteeseen, tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään ei sisälly mitään tiettyä säiliötyyppiä, eikä se sen vuoksi rajoitu tuotteisiin, jotka on pakattu säilyketölkkeihin. Analogisesti sama koskee samaa yleistä tuoteluokkaa. Mitä tulee toiseen väitteeseen, on syytä huomata, että perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu 5 prosentin kynnysmäärä on tarkoitettu määrittämään samankaltaisen tuotteen kotimarkkinamyynnin edustavuutta (verrattuna yhteisöön suuntautuvaan tarkasteltavana olevan tuotteen myyntiin). Kyseisen asetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdan soveltamiseksi ei vaadita, että saman yleisen tuoteluokan myynti olisi suurempaa kuin kyseinen 5 prosentin kynnysmäärä. Joka tapauksessa yrityksen saman yleisen tuoteluokan myynti verrattuna yhteisöön suuntautuvaan tarkasteltavana olevan tuotteen myyntiin on erittäin merkittävää, ja sen vuoksi edustavaa. Edellä esitetyt näkökohdat huomioon ottaen yrityksen väitteitä ei voida hyväksyä, ja näin ollen vahvistetaan, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitto määritetään perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdan nojalla. |
(13) |
Kuiburi totesi lisäksi, että jos myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitto määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdan nojalla, olisi tehtävä kaupan portaan oikaisu voitolle, jota käytettiin normaaliarvon määrittämiseen, koska Kuiburi myy vähittäismyyjien tuotemerkillä varustettuja tuotteita EY:hyn ja sekä omalla tavaramerkillä varustettuja että vähittäismyyjien tuotemerkillä varustettuja tuotteita kotimarkkinoilla. Tässä suhteessa on tärkeää huomata, että Kuiburi oli jakanut myytyjen hyödykkeiden kustannukset liikevaihdon perusteella. Sen vuoksi voitto ja myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset olivat yhteenlaskettuina samaa tasoa, kun oli kyse kaikkien tuotetyyppien myynnistä kaikille markkinoille, ja ilmoitetuissa voittoluvuissa näkyi vain hieman vaihtelua myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksissa. Sen vuoksi ei voitu vahvistaa, että ilmoitetut luvut heijastivat kaupan portaiden eroja. Sen vuoksi kaupan portaiden oikaisua voiton osalta ei myönnetä, ja Kuiburin väite hylätään. |
(14) |
Yrityksen koko myynti oli tapahtunut suoraan etuyhteydettömille asiakkaille yhteisössä. Tämän myynnin osalta vientihinta laskettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti näiden yhteisön riippumattomien asiakkaiden tosiasiassa maksamien tai maksettaviksi tulevien hintojen perusteella. |
(15) |
Normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla. Tasapuolisen vertailun varmistamiseksi hintojen vertailukelpoisuuteen vaikuttavat eroavuudet otettiin huomioon perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin kuljetus- ja käsittelykustannusten, palkkioiden ja luottokustannusten erojen mukaisesti aina, kun se oli tarpeen ja perusteltua. |
(16) |
Edellä kuvatun menetelmän mukaisesti normaaliarvon määrittämisessä käytetyt myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sisälsivät palkkioista aiheutuvat kustannukset. Sen vuoksi normaaliarvoon tehtiin viran puolesta oikaisuja 2 artiklan 10 kohdan e alakohdan mukaisesti vähentämällä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksista palkkioiden osalta aiheutuneiden kustannusten määrä, vaikka sitä ei ollut vaadittu. |
(17) |
Kuiburin polkumyyntimarginaali määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti vertaamalla painotettua keskimääräistä normaaliarvoa vientihintojen painotettuun keskiarvoon. |
(18) |
Vertailu osoitti polkumyyntiä esiintyvän. Yritykselle määritetty painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali on 14,3 prosenttia CIF-hinnasta yhteisön rajalla. |
2. Vahingon korjaava taso
(19) |
Perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti polkumyyntitoimenpiteiden tason olisi oltava riittävä poistamaan polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko ylittämättä kuitenkaan todettuja polkumyyntimarginaaleja. Vahinkoa aiheuttamattoman hinnan laskeminen on kuvattu väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 120–122 kappaleessa. |
(20) |
Tarvittava hinnankorotus määritettiin sitten vertaamalla tuotelajeittain hinnan alittavuuden laskemista varten määritettyä painotettua keskimääräistä tuontihintaa yhteisön tuotannonalan yhteisön markkinoilla myymän samankaltaisen tuotteen vahinkoa aiheuttamattomaan hintaan. Tästä vertailusta johtuvat mahdolliset erot ilmaistiin tämän jälkeen prosentteina CIF-kokonaishinnasta yhteisön rajalla. |
(21) |
Edellä olevan hintavertailun tuloksena saatiin 17,5 prosentin vahinkomarginaali. |
D. YKSILÖLLISTEN TULLIEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN YRITYSTEN LUETTELON MUUTTAMINEN
(22) |
Tutkimuksen tulosten perusteella katsotaan, että yrityksen tarkasteltavana olevan tuotteen viennissä olisi otettava käyttöön lopullinen polkumyyntitulli todetun polkumyyntimarginaalin suuruisena, mutta perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti tullin ei kuitenkaan pitäisi olla korkeampi kuin Kuiburille vahvistettu ja johdanto-osan 21 kappaleessa mainittu vahinkomarginaali. |
(23) |
CIF-hintaan yhteisön rajalla sovellettava polkumyyntitulli on näin ollen 14,3 prosenttia. Koska asetuksen (EY) N:o 682/2007 johdanto-osan 57 kappaleen nojalla niille yrityksille, jotka eivät olleet tutkimuksessa yhteistyössä, tulli olisi asetettava sellaiselle tasolle, joka vastaa korkeinta yhteistyössä olleelle yritykselle määritettyä tullia, kyseinen tulli vahvistetaan näin ollen 14,3 prosentiksi. Koska tutkimuksen uudelleenaloittamisen tarkoituksena ei kuitenkaan ollut Kuiburin sisällyttäminen otokseen, vaan Kuiburin yksilöllinen tarkastelu perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan perusteella, ei olisi asianmukaista laskea uudelleen tullia liitteessä I luetelluille valmistajille. |
(24) |
Kuiburille ja yhteisön tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 682/2007 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten tuottamien 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava:
Yritys |
Polkumyyntitulli (%) |
Taric-lisäkoodi |
||
|
3,1 |
A789 |
||
Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd., 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Thaimaa |
14,3 |
A890 |
||
Malee Sampran Public Co., Ltd., Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Thaimaa |
12,8 |
A790 |
||
River Kwai International Food Industry Co., Ltd., 52 Thaniya Plaza, 21st. Floor, Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500, Thaimaa |
12,8 |
A791 |
||
|
11,1 |
A792 |
||
Liitteessä I mainitut valmistajat |
12,9 |
A793 |
||
Kaikki muut yritykset |
14,3 |
A999” |
2 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 682/2007 liite I seuraavasti:
”LIITE I
Luettelo 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tutkimuksessa yhteistyössä toimineista valmistajista, joihin sovelletaan Taric-lisäkoodia A793:
Nimi |
Osoite |
||
Agro-on (Thailand) Co., Ltd. |
|
||
B.N.H. Canning Co., Ltd. |
|
||
Boonsith Enterprise Co., Ltd. |
|
||
Erawan Food Public Company Limited |
|
||
Great Oriental Food Products Co., Ltd. |
|
||
Lampang Food Products Co., Ltd. |
|
||
O.V. International Import-Export Co., Ltd. |
|
||
Pan Inter Foods Co., Ltd. |
|
||
Siam Food Products Public Co., Ltd. |
|
||
Viriyah Food Processing Co., Ltd. |
|
||
Vita Food Factory (1989) Ltd. |
|
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. HORTEFEUX
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.
(2) EUVL L 159, 20.6.2007, s. 14.
(3) EUVL C 7, 12.1.2008, s. 21.
(4) EUVL L 364, 20.12.2006, s. 68.