This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0750
Commission Regulation (EC) No 750/2008 of 30 July 2008 amending Regulation (EC) No 414/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the granting of private storage aid for certain cheeses in the 2008/09 storage period
Komission asetus (EY) N:o 750/2008, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2008 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia varastointijaksolla 2008/2009 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 414/2008 muuttamisesta
Komission asetus (EY) N:o 750/2008, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2008 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia varastointijaksolla 2008/2009 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 414/2008 muuttamisesta
EUVL L 202, 31.7.2008, p. 44–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 27/08/2008; Implisiittinen kumoaja 32008R0826
31.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 202/44 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 750/2008,
annettu 30 päivänä heinäkuuta 2008,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia varastointijaksolla 2008/2009 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 414/2008 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 414/2008 (2) liitteessä vahvistetaan luettelo juustoista, joille voidaan myöntää yksityisen varastoinnin tukea varastointijaksolla 2008/2009. |
(2) |
Romanian viranomaiset pyysivät tiettyjen juustojen lisäämistä yksityisen varastoinnin tukijärjestelmään varastointijaksolla 2008/2009. |
(3) |
Romanian esittämän pyynnön ja varastointia kestävien juustojen nykyisen markkinatilanteen perusteella asetuksen (EY) N:o 414/2008 liitteeseen olisi lisättävä juustomarkkinoiden tasapainottamiseksi tarvittava määrä sellaisia romanialaisia juustoja, joiden markkinatilannetta voitaisiin parantaa yksityisellä varastoinnilla. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 414/2008 olisi muutettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 414/2008 liite tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 510/2008 (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 61).
(2) EUVL L 125, 9.5.2008, s. 17.
LIITE
”LIITE
Juustoluokat |
Määrät, joille tukea voidaan myöntää |
Juustojen vähimmäisikä |
Varastoon viemisjakso |
Varastosta poistamisjakso |
||||||
Ranskalaiset varastointia kestävät juustot:
|
16 000 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Saksalaiset varastointia kestävät juustot: Markenkäse tai Klasse fein Emmentaler/Bergkäse |
1 000 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Irlantilaiset varastointia kestävät juustot:
|
900 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Itävaltalaiset varastointia kestävät juustot: 1. Güteklasse Emmentaler/Bergkäse/Alpkäse |
1 700 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Suomalaiset varastointia kestävät juustot: I luokka |
1 700 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Ruotsalaiset varastointia kestävät juustot: Västerbotten/Prästost/Svecia/Grevé |
1 700 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Puolalaiset varastointia kestävät juustot: Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio/Bursztyn/ Wielkopolski |
3 000 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Slovenialaiset varastointia kestävät juustot: Ementalec/Zbrinc |
200 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Liettualaiset varastointia kestävät juustot: Goja/Džiugas |
700 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Latvialaiset varastointia kestävät juustot: Rigamond, Ementāles tipa un Ekstra klases siers |
500 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Unkarilaiset varastointia kestävät juustot: Hajdú |
300 t |
10 päivää |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Pecorino Romano |
19 000 t |
90 päivää ja valmistettu 1. lokakuuta 2007 jälkeen |
1. kesäkuuta–31. joulukuuta 2008 |
ennen 31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Lampaan- tai vuohenmaidosta tai niiden seoksesta valmistettu Kefalotyri ja Kasseri |
2 500 t |
90 päivää ja valmistettu 30. marraskuuta 2007 jälkeen |
1. kesäkuuta–30. marraskuuta 2008 |
ennen 31. maaliskuuta 2009 |
||||||
Romanialaiset varastointia kestävät juustot: Cașcaval Dobrogea, Cașcaval Rucăr, Cașcaval Dalia, Brânza Trapist, Brânza Cedar ja Emmental |
500 t |
10 päivää |
1. elokuuta–30. syyskuuta 2008 |
1. lokakuuta 2008–31. maaliskuuta 2009” |