This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1434
Commission Regulation (EC) No 1434/2007 of 5 December 2007 on initiating an investigation concerning the possible circumvention of anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 2074/2004 on imports of certain ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China by imports of certain ring binder mechanisms consigned from Thailand, whether slightly modified or not and whether declared as originating in Thailand or not, and by imports of certain slightly modified ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China, and making such imports subject to registration
Komission asetus (EY) N:o 1434/2007, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007 , tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnilla, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
Komission asetus (EY) N:o 1434/2007, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007 , tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnilla, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUVL L 320, 6.12.2007, p. 23–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/12/2008
6.12.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 320/23 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1434/2007,
annettu 5 päivänä joulukuuta 2007,
tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnilla, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96) (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. PYYNTÖ
(1) |
Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä. |
(2) |
Pyynnön jätti 22 päivänä lokakuuta 2007 Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, joka on tiettyjen rengaskansiomekanismien tuottaja yhteisössä. |
B. TUOTE
(3) |
Tuote, jota mahdollinen kiertäminen koskee, on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat tietyt rengaskansiomekanismit, jotka luokitellaan yleensä CN-koodiin ex 8305 10 00, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tätä asetusta sovelletaan tiettyihin rengaskansiomekanismeihin, jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai-langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita teräskuori pitää yhdessä. Ne voidaan avata joko puolirenkaista vetämällä tai rengaskansiomekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla. |
(4) |
Tutkimuksen kohteena ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat hieman muutetut tietyt rengaskansiomekanismit, jotka luokitellaan yleensä CN-koodiin ex 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodiin 8305100090), ja tietyt Thaimaasta tuotavat rengaskansiomekanismit, joita on joko hieman muutettu tai ei ole muutettu ja jotka yleensä luokitellaan CN-koodiin ex 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodeihin 8305100019, 8305100029 ja 8305100090), jäljempänä ’tutkimuksen kohteena olevat tuotteet’. |
C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(5) |
Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 (2) käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, joiden soveltamisala on laajennettu koskemaan Vietnamista (3) ja Laosista (4) lähetetyn saman tuotteen tuontia. |
D. PERUSTELUT
(6) |
Pyyntö sisältää riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuontia koskevia polkumyyntitoimenpiteitä kierretään muuttamalla tarkasteltavana olevaa tuotetta hieman, jotta ne voidaan luokitella tullikoodeihin, jotka yleensä eivät ole toimenpiteiden kohteena, erityisesti CN-koodiin 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodiin 8305100090), ja että muutos ei muuta tarkasteltavana olevan tuotteen olennaisia ominaisuuksia. Esimerkkeinä tällaisista hieman muutetuista tuotelajeista ovat rengaskansiomekanismit, joissa on enemmän kuin kaksi suorakaiteen muotoista teräslevyä tai lankaa ja/tai viistottua levyä, ja rengaskansiomekanismit, joissa on kaksi teräslevyä, joiden kulmat on leikattu ja/tai lovettu niin, etteivät ne enää ole suorakaiteen muotoisia. Lisäksi pyynnössä esitetään riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään kuljettamalla tarkasteltavana olevaa tuotetta hieman muutettuna (edellä kuvatulla tavalla) tai muuttamattomana Thaimaan kautta. |
(7) |
Esitetty näyttö on seuraava:
|
E. MENETTELY
(8) |
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että näyttöä on riittävästi perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja Thaimaasta tulevien rengaskansiomekanismien tuonnin, siitä riippumatta, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
|
F. KIRJAAMINEN
(9) |
Tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että tuoduista rengaskansiomekanismeista voidaan kantaa asianmukainen polkumyyntitulli takautuvasti kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan toimenpiteitä kierretyn. |
G. MÄÄRÄAJAT
(10) |
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa
Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolten ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa. |
H. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
(11) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
(12) |
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä. |
I. HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
(13) |
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti. |
J. KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
(14) |
Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä tutkimuksessa; tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Tarkempia yhteys- ja lisätietoja on kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade), |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuomalla tiettyjä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100012, 8305100022 ja 8305100032) luokiteltuja rengaskansiomekanismeja (jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita pitää yhdessä teräskuori ja jotka voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai rengaskirjamekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla) yhteisöön Thaimaasta riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100032 ja 8305100039) luokiteltuja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia hieman muutettuja rengaskansiomekanismeja.
2 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet i) kaikkien muiden kuin asetuksen (EY) N:o 2074/2004 1 artiklassa yksilöityjen CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100032 ja 8305100039) luokiteltujen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien ja ii) kaikkien CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100012, 8305100022 ja 8305100032) luokiteltujen Thaimaasta tuotavien rengaskansiomekanismien, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
Komissio voi velvoittaa tulliviranomaiset asetuksella lopettamaan sellaisten yhteisöön tuotavien tuotteiden tuonnin kirjaamisen, joiden valmistajat ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta eivätkä todistetusti kierrä polkumyyntitulleja.
3 artikla
1. Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.
3. Kiinan kansantasavallassa ja Thaimaassa toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö samassa 40 päivän määräajassa.
4. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
5. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemista tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä vapauttamista koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (6), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka on varustettava merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Faksi (+32-2) 295 65 05. |
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2007.
Komission puolesta
Peter MANDELSON
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 1208/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1).
(4) Neuvoston asetus (EY) N:o 33/2006 (EUVL L 7, 12.1.2006, s. 1).
(5) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
(6) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.