Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1434

    Komission asetus (EY) N:o 1434/2007, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007 , tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnilla, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

    EUVL L 320, 6.12.2007, p. 23–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1434/oj

    6.12.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 320/23


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1434/2007,

    annettu 5 päivänä joulukuuta 2007,

    tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskansiomekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnilla, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96) (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A.   PYYNTÖ

    (1)

    Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä.

    (2)

    Pyynnön jätti 22 päivänä lokakuuta 2007 Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, joka on tiettyjen rengaskansiomekanismien tuottaja yhteisössä.

    B.   TUOTE

    (3)

    Tuote, jota mahdollinen kiertäminen koskee, on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat tietyt rengaskansiomekanismit, jotka luokitellaan yleensä CN-koodiin ex 8305 10 00, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tätä asetusta sovelletaan tiettyihin rengaskansiomekanismeihin, jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai-langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita teräskuori pitää yhdessä. Ne voidaan avata joko puolirenkaista vetämällä tai rengaskansiomekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla.

    (4)

    Tutkimuksen kohteena ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat hieman muutetut tietyt rengaskansiomekanismit, jotka luokitellaan yleensä CN-koodiin ex 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodiin 8305100090), ja tietyt Thaimaasta tuotavat rengaskansiomekanismit, joita on joko hieman muutettu tai ei ole muutettu ja jotka yleensä luokitellaan CN-koodiin ex 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodeihin 8305100019, 8305100029 ja 8305100090), jäljempänä ’tutkimuksen kohteena olevat tuotteet’.

    C.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

    (5)

    Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 (2) käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, joiden soveltamisala on laajennettu koskemaan Vietnamista (3) ja Laosista (4) lähetetyn saman tuotteen tuontia.

    D.   PERUSTELUT

    (6)

    Pyyntö sisältää riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuontia koskevia polkumyyntitoimenpiteitä kierretään muuttamalla tarkasteltavana olevaa tuotetta hieman, jotta ne voidaan luokitella tullikoodeihin, jotka yleensä eivät ole toimenpiteiden kohteena, erityisesti CN-koodiin 8305 10 00 (luokiteltu ennen tämän asetuksen voimaantuloa Taric-koodiin 8305100090), ja että muutos ei muuta tarkasteltavana olevan tuotteen olennaisia ominaisuuksia. Esimerkkeinä tällaisista hieman muutetuista tuotelajeista ovat rengaskansiomekanismit, joissa on enemmän kuin kaksi suorakaiteen muotoista teräslevyä tai lankaa ja/tai viistottua levyä, ja rengaskansiomekanismit, joissa on kaksi teräslevyä, joiden kulmat on leikattu ja/tai lovettu niin, etteivät ne enää ole suorakaiteen muotoisia. Lisäksi pyynnössä esitetään riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien tuonnissa käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään kuljettamalla tarkasteltavana olevaa tuotetta hieman muutettuna (edellä kuvatulla tavalla) tai muuttamattomana Thaimaan kautta.

    (7)

    Esitetty näyttö on seuraava:

    Pyynnössä osoitetaan, että Kiinan kansantasavallasta ja Thaimaasta yhteisöön suuntautuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos sen jälkeen, kun tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön, ja että kyseiselle muutokselle ei ole olemassa muuta perusteltua syytä kuin tullin käyttöönotto.

    Tämä kaupan rakenteessa oleva muutos näyttää johtuvan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen muuttamisesta hieman ja kuljettamisesta Thaimaan kautta, riippumatta siitä, onko sitä hieman muutettu vai ei.

    Pyynnössä esitetään myös riittävä alustava näyttö siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset kumoutuvat sekä määrien että hintojen osalta. Määrältään huomattavan suuri tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden tuonti näyttää korvanneen tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin. Lisäksi on riittävästi näyttöä siitä, että tämä tuonnin kasvu on tapahtunut hinnoilla, jotka alittavat selvästi nyt voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.

    Pyynnössä esitetään myös riittävä alustava näyttö siitä, että tutkimuksen kohteena olevia tuotteita myydään polkumyyntihinnoin verrattuna tarkasteltavana olevalle tuotteelle aikaisemmin vahvistettuun normaaliarvoon.

    Jos tutkimuksessa havaitaan muuta kuin edellä kuvattua perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitettua toimenpiteiden kiertämistä, tutkimus voi koskea myös kyseisiä kiertämiskäytäntöjä.

    E.   MENETTELY

    (8)

    Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että näyttöä on riittävästi perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja Thaimaasta tulevien rengaskansiomekanismien tuonnin, siitä riippumatta, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen hieman muutettujen rengaskansiomekanismien tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

    a)

    Kyselylomakkeet

    Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen Thaimaassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, niille yhteisön tuojille ja niiden järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, sekä Kiinan kansantasavallan ja Thaimaan viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta.

    Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa tiedusteltava komissiolta, onko ne mainittu pyynnössä, ja pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.

    Kiinan kansantasavallan ja Thaimaan viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta.

    b)

    Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

    Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä.

    c)

    Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä

    Tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden tuonti voidaan vapauttaa kirjaamisvelvoitteesta tai siihen sovellettavista toimenpiteistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti silloin, kun tuontiin ei liity toimenpiteiden kiertämistä.

    Koska toimenpiteiden mahdollinen kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella, voidaan perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää vapautus sellaisille tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottajille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole etuyhteydessä yhteenkään toimenpiteiden kohteena olevaan tuottajaan, ja joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Tuottajien, jotka haluavat vapautuksen, olisi esitettävä asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa asetetussa määräajassa.

    F.   KIRJAAMINEN

    (9)

    Tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että tuoduista rengaskansiomekanismeista voidaan kantaa asianmukainen polkumyyntitulli takautuvasti kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan toimenpiteitä kierretyn.

    G.   MÄÄRÄAJAT

    (10)

    Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa

    asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti sekä palauttaa täytetyn kyselylomakkeen tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,

    Kiinan kansantasavallassa ja Thaimaassa toimivat tuottajat voivat pyytää vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä,

    asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön saada tulla komission kuulemiksi.

    Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolten ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa.

    H.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN

    (11)

    Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

    (12)

    Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

    I.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY

    (13)

    Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti.

    J.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA

    (14)

    Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä tutkimuksessa; tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Tarkempia yhteys- ja lisätietoja on kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade),

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuomalla tiettyjä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100012, 8305100022 ja 8305100032) luokiteltuja rengaskansiomekanismeja (jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita pitää yhdessä teräskuori ja jotka voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai rengaskirjamekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla) yhteisöön Thaimaasta riippumatta siitä, onko niitä hieman muutettu vai ei ja onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, sekä tiettyjä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100032 ja 8305100039) luokiteltuja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia hieman muutettuja rengaskansiomekanismeja.

    2 artikla

    Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet i) kaikkien muiden kuin asetuksen (EY) N:o 2074/2004 1 artiklassa yksilöityjen CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100032 ja 8305100039) luokiteltujen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskansiomekanismien ja ii) kaikkien CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100012, 8305100022 ja 8305100032) luokiteltujen Thaimaasta tuotavien rengaskansiomekanismien, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa vai ei, tuonnin kirjaamiseksi.

    Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

    Komissio voi velvoittaa tulliviranomaiset asetuksella lopettamaan sellaisten yhteisöön tuotavien tuotteiden tuonnin kirjaamisen, joiden valmistajat ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta eivätkä todistetusti kierrä polkumyyntitulleja.

    3 artikla

    1.   Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    2.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.

    3.   Kiinan kansantasavallassa ja Thaimaassa toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö samassa 40 päivän määräajassa.

    4.   Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

    5.   Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemista tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä vapauttamista koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (6), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka on varustettava merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

    Komission yhteystiedot:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: J-79 4/23

    B-1049 Brussels

    Faksi (+32-2) 295 65 05.

    4 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2007.

    Komission puolesta

    Peter MANDELSON

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

    (2)  EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11.

    (3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1208/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1).

    (4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 33/2006 (EUVL L 7, 12.1.2006, s. 1).

    (5)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

    (6)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


    Top