Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0632

    2001/632/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä elokuuta 2001, Nicaraguasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia koskevista erityisedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (tiedoksiannettu numerolla K(2001) 2523)

    EYVL L 221, 17.8.2001, p. 40–44 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Kumoaja 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/632/oj

    32001D0632

    2001/632/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä elokuuta 2001, Nicaraguasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia koskevista erityisedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (tiedoksiannettu numerolla K(2001) 2523)

    Virallinen lehti nro L 221 , 17/08/2001 s. 0040 - 0044


    Komission päätös,

    tehty 16 päivänä elokuuta 2001,

    Nicaraguasta peräisin olevien kalastustuotteiden tuontia koskevista erityisedellytyksistä

    (tiedoksiannettu numerolla K(2001) 2523)

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    (2001/632/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston direktiivillä 97/79/EY(2), ja erityisesti sen 11 artiklan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Komission asiantuntija on käynyt Nicaraguassa tarkastamassa yhteisöön vietävien kalastustuotteiden tuotanto-, varastointi- ja lähetysolosuhteet.

    (2) Kalastustuotteiden terveystarkastusta ja -valvontaa koskevia Nicaraguan lainsäädännön vaatimuksia voidaan pitää direktiivissä 91/493/ETY vahvistettuja vaatimuksia vastaavina.

    (3) Nicaraguan "Direccion General de Proteccion y Sanidad Agropecuaria del Ministerio Agropecuario y Forestal" (DGPSA) kykenee tehokkaasti tarkastamaan, että voimassa olevaa lainsäädäntöä sovelletaan.

    (4) Direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun menettelyihin terveystodistuksen saamiseksi on sisällyttävä todistuksen mallin määrittely, mainitun todistuksen laadinnassa käytettävää kieltä tai kieliä koskevat vähimmäisvaatimukset ja todistuksen allekirjoittajan asema.

    (5) Direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti kalastustuotteiden pakkauksiin olisi kiinnitettävä merkintä, jossa on kolmannen maan nimi ja alkuperälaitoksen, -tehdasaluksen, -kylmävaraston tai -pakastusaluksen hyväksyntä- tai rekisterinumero tiettyjä jäädytettyjä tuotteita lukuun ottamatta.

    (6) Direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti on myös laadittava luettelo hyväksytyistä laitoksista, tehdasaluksista tai kylmävarastoista sekä neuvoston direktiivin 92/48/ETY(3) liitteessä II olevan 1-7 kohdan mukaisesti varustetuista pakastusaluksista. Nämä luettelot on laadittava DGPSA:n komissiolle toimittaman ilmoituksen perusteella. DGPSA:n on näin ollen varmistettava, että asiaa koskevia direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan säännöksiä noudatetaan.

    (7) DGPSA on antanut viralliset takeet direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan V luvun säännösten noudattamisesta sekä mainitun direktiivin säännöksiä vastaavien hygieniavaatimusten noudattamisesta.

    (8) Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    "Direccion General de Proteccion y Sanidad Agropecuaria (DGPSA) del Ministerio Agropecuario y Forestal" on Nicaraguan toimivaltainen viranomainen, joka tarkastaa ja todistaa, että kalastus- ja vesiviljelytuotteet täyttävät direktiivin 91/493/ETY vaatimukset.

    2 artikla

    Nicaraguasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden on täytettävä seuraavat vaatimukset:

    1. Jokaiseen lähetykseen on kuuluttava alkuperäinen, numeroitu, asianmukaisesti täytetty, päivätty ja allekirjoitettu, yhden liuskan käsittävä terveystodistus, jonka malli on liitteessä A.

    2. Tuotteiden on oltava lähtöisin liitteessä B olevassa luettelossa mainitusta hyväksytystä laitoksesta, tehdasaluksesta, kylmävarastosta tai pakastusaluksesta.

    3. Jos on kyse muista kuin säilyketeollisuuteen tarkoitetuista pakkaamattomina jäädytetyistä kalastustuotteista, pakkaukseen on merkittävä lähtemättömästi ilmaisu "NICARAGUA" ja hyväksytyn alkuperälaitoksen, -tehdasaluksen, -kylmävaraston tai -pakastusaluksen hyväksyntä- tai rekisterinumero.

    3 artikla

    1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun todistuksen on oltava laadittu vähintään yhdellä sen jäsenvaltion virallisista kielistä, jossa tarkastus tehdään.

    2. Todistuksessa on oltava DGPSA:n edustajan nimi, virka-asema ja allekirjoitus sekä sen virallinen leima, jotka on merkittävä todistukseen tehtyjen muiden merkintöjen väristä poikkeavalla värillä.

    4 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan kuudentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    5 artikla

    Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä elokuuta 2001.

    Komission puolesta

    David Byrne

    Komission jäsen

    (1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 15.

    (2) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 31.

    (3) EYVL L 187, 7.7.1992, s. 41.

    LIITE A

    >PIC FILE= "L_2001221FI.004202.TIF">

    >PIC FILE= "L_2001221FI.004301.TIF">

    LIITE B

    LUETTELO LAITOKSISTA JA ALUKSISTA

    >TAULUKON PAIKKA>

    PP: Jalostamo/Processing Plant

    ZV: Pakastusalus/Freezer Vessel

    Top