EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0728

2006/728/EY: Yhteisön ja Sveitsin lentoliikennekomitean päätös N:o 2/2006, tehty 18 päivänä lokakuuta 2006 , Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton lentoliikennettä koskevan sopimuksen liitteen muuttamisesta

EUVL L 298, 27.10.2006, p. 25–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 142M, 5.6.2007, p. 410–411 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/728/oj

27.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 298/25


YHTEISÖN JA SVEITSIN LENTOLIIKENNEKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2006,

tehty 18 päivänä lokakuuta 2006,

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton lentoliikennettä koskevan sopimuksen liitteen muuttamisesta

(2006/728/EY)

YHTEISÖN JA SVEITSIN LENTOLIIKENNEKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen lentoliikenteestä, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 23 artiklan 4 kohdan,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Lisätään seuraava ilmaisu sopimuksen liitteessä olevan 5 kohdan (Ilmailun turvaaminen) jälkeen, sellaisena kuin mainittu kohta on lisättynä yhteisön ja Sveitsin lentoliikennekomitean 12 päivänä heinäkuuta 2005 tekemän päätöksen N:o 1/2005 (1) 1 artiklan 1 kohdalla:

”6.   Ilmaliikenteen hallinta”.

2.   Muutetaan sopimuksen liitteessä olevan 6 kohdan (”Muut”) numero numeroksi 7.

2 artikla

1.   Lisätään tämän päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 549/2004

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 549/2004, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2004, yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamisen puitteista (puiteasetus)

Komissiolla on Sveitsissä komissiolle 6 artiklan, 8 artiklan 1 kohdan sekä 10, 11 ja 12 artiklan mukaisesti myönnetyt valtuudet.

Sen estämättä, mitä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton lentoliikennettä koskevan sopimuksen liitteen ensimmäisessä luetelmakohdassa esitetään horisontaalisesta mukautuksesta, asetuksen (EY) N:o 549/2004 5 artiklassa tai kyseisessä säännöksessä mainituissa päätöksen 1999/468/EY säännöksissä esitettyjen viittausten ’jäsenvaltioihin’ ei katsota koskevan Sveitsiä.”

2.   Lisätään tämän päätöksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 550/2004

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 550/2004, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2004, lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa (palveluntarjonta-asetus)

Komissiolla on Sveitsiä kohtaan komissiolle 16 artiklan mukaisesti, sellaisena kuin mainittu artikla on jäljempänä muutettuna, myönnetyt valtuudet.

Sopimusta sovellettaessa asetuksen tekstiä koskevat seuraavat mukautukset:

a)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

Lisätään 2 kohdassa ilmaisun ’yhteisössä’ jälkeen ilmaisu ’ja Sveitsissä’ sekä ilmaisun ’yhteisöön’ jälkeen ilmaisu ’ja Sveitsiin’.

b)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

Lisätään 1 kohdassa ilmaisun ’Yhteisön’ ja 6 kohdassa ilmaisun ’yhteisön’ jälkeen ilmaisu ’ja Sveitsin’.

c)

Muutetaan 8 artikla seuraavasti:

Lisätään 1 kohdassa ilmaisun ’yhteisön’ jälkeen ilmaisu ’ja Sveitsin’.

d)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

Lisätään 1 kohdassa ilmaisun ’yhteisössä’ jälkeen ilmaisu ’ja Sveitsissä’.

e)

Korvataan 16 artiklan 3 kohta seuraavasti:

’3.   Komissio osoittaa päätöksensä jäsenvaltioille sekä ilmoittaa siitä palvelun tarjoajalle, mikäli asia koskee tätä oikeudellisesti.’ ”

3.   Lisätään tämän päätöksen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 551/2004

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 551/2004, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2004, yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä (ilmatila-asetus)

Komissiolla on Sveitsissä komissiolle 2 artiklan, 3 artiklan 5 kohdan ja 10 artiklan mukaisesti myönnetyt valtuudet.”

4.   Lisätään tämän päätöksen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 552/2004

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 552/2004, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2004, eurooppalaisen ilmaliikenteen hallintaverkon yhteentoimivuudesta (yhteentoimivuusasetus)

Komissiolla on Sveitsissä komissiolle 4 ja 7 artiklan sekä 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnetyt valtuudet.

Sopimusta sovellettaessa asetuksen tekstiä koskevat seuraavat mukautukset:

a)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

Lisätään 2 kohdassa ilmaisun ’yhteisöön’ jälkeen ilmaisu ’taikka Sveitsiin’.

b)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

Lisätään 4 kohdassa ilmaisun ’yhteisöön’ jälkeen ilmaisu ’taikka Sveitsiin’.

c)

Muutetaan liite III seuraavasti:

Lisätään 3 kohdan toisessa ja viimeisessä luetelmakohdassa ilmaisun ’yhteisöön’ jälkeen ilmaisu ’taikka Sveitsiin’.”

5.   Lisätään tämän päätöksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 2096/2005

Komission asetus (EY) N:o 2096/2005, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, lennonvarmistuspalvelujen tarjoamista koskevista yhteisistä vaatimuksista

Komissiolla on Sveitsissä komissiolle 9 artiklan mukaisesti myönnetyt valtuudet.”

6.   Lisätään tämän päätöksen 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun lisäyksen jälkeen seuraava:

”N:o 2150/2005

Komission asetus (EY) N:o 2150/2005, annettu 23 päivänä joulukuuta 2005, ilmatilan joustavaa käyttöä koskevista yhteisistä säännöistä.”

3 artikla

1.   Poistetaan sopimuksen liitteessä olevasta 3 kohdasta (Tekninen yhdenmukaistaminen) seuraava:

”N:o 93/65

Neuvoston direktiivi 93/65/ETY, annettu 19 päivänä heinäkuuta 1993, yhteensopivien teknisten eritelmien määrittelemisestä ja käytöstä lentoliikenteen hallinnan (ATM) laitteiden ja järjestelmien hankinnassa

(1–5 artikla ja 7–10 artikla)

N:o 97/15

Komission direktiivi 97/15/EY, annettu 25 päivänä maaliskuuta 1997, Eurocontrol-standardien hyväksymisestä sekä yhteensopivien teknisten eritelmien määrittelemisestä ja käytöstä lentoliikenteen hallinnan (ATM) laitteiden ja järjestelmien hankinnassa annetun neuvoston direktiivin 93/65/ETY muuttamisesta

(1–4 artikla ja 6 artikla)”.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä sekä Sveitsin virallisessa säädöskokoelmassa. Se tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona se on tehty.

Tehty Brysselissä 18 päivänä lokakuuta 2006.

Sekakomitean puolesta

Yhteisön valtuuskunnan johtaja

Daniel CALLEJA CRESPO

Sveitsin valtuuskunnan johtaja

Raymond CRON


(1)  EUVL L 210, 12.8.2005, s. 46.


Top