This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_120_R_0017_01
2006/324/EC: Council Decision of 27 February 2006 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union#Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
2006/324/EY: Neuvoston päätös, tehty 27 päivänä helmikuuta 2006 , vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä
Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin
2006/324/EY: Neuvoston päätös, tehty 27 päivänä helmikuuta 2006 , vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä
Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin
EUVL L 120, 5.5.2006, p. 17–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 294M, 25.10.2006, p. 3–7
(MT)
5.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 120/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 27 päivänä helmikuuta 2006,
vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä
(2006/324/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen myötä. |
(2) |
Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti. |
(3) |
Komissio on saattanut päätökseen neuvottelut Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä, vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesta sopimuksesta. Tämä sopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä. |
(4) |
Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (1) mukaisesti, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen myötä kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisen osalta.
Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Komissio antaa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa tai, kun kyse on tariffikiintiöistä tullinimikkeiden 1604 20 osalta, 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
3 artikla
1. Komissiota avustaa viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (2) 25 artiklalla perustettu viljan hallintokomitea tai kyseessä olevan tuotteen yhteistä markkinajärjestelyä koskevan asetuksen vastaavalla artiklalla perustettu asianomainen komitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
4 artikla
1. Komissiota avustaa tullikoodeksikomitea, joka on perustettu yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (3) 248a artiklalla.
2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
5 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehtävä sopimus yhteisöä sitovasti (4).
Tehty Brysselissä 27 päivänä helmikuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
U. PLASSNIK
(1) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(2) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(3) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 648/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13).
(4) Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä
SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin
Bangkok 16. maaliskuuta 2006
Arvoisa Herra,
Euroopan yhteisöjen (EY) ja Thaimaan kuningaskunnan (Thaimaa) aloitettua neuvottelut vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi, EY ja Thaimaa sopivat seuraavasta saattaessaan päätökseen neuvottelut, jotka aloitettiin EY:n 19. tammikuuta 2004 WTO:lle antaman ilmoituksen perusteella GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti.
EY katsoo voivansa sisällyttää yhteisön 25 jäsenvaltion tullialueella sovellettavaan luetteloon myönnytykset, jotka sisältyivät sen edelliseen 15 jäsenvaltion luetteloon.
EY katsoo voivansa sisällyttää yhteisön 25 jäsenvaltion tullialueella sovellettavaan luetteloon myönnytykset, jotka sisältyvät tässä sopimuksessa olevaan liitteeseen.
Thaimaa hyväksyy sen, että EY:n toimintamallin perustana on sopeuttaa 15 jäsenvaltion yhteisön velvoitteet sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan velvoitteet yhteisön viimeisimmän laajenemisen johdosta: vientisitoumusten laskeminen nettoarvon perusteella, tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella ja kotimaisten tukisitoumusten yhteenliittäminen.
Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jolloin EY ja Thaimaa ovat vaihtaneet sopimuskirjeitä osapuolten harkinnan jälkeen niiden omien menettelyjen mukaisesti. EY sitoutuu varmistamaan parhaan kykynsä mukaan, että asianmukaiset täytäntöönpanotoimet astuvat voimaan ennen 1. tammikuuta 2006 ja joka tapauksessa viimeistään 1. heinäkuuta 2006.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan yhteisön puolesta
LIITE
1604 20 70: uusi 2 558 tonnin vuotuinen tariffikiintiö, josta 1 816 tonnia myönnetään Thaimaalle ja loput koskevat kaikkia (erga omnes), kannettava tulli on 0 prosenttia ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli on 24 prosenttia.
1604 20 50: uusi vuotuinen tariffikiintiö on 2 275 tonnia, josta 1 410 tonnia myönnetään Thaimaalle ja loput koskevat kaikkia (erga omnes), kannettava tulli on 0 prosenttia ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli on 25 prosenttia.
1006 10 (paddy- eli raakariisi): uusi 7 tonnin vuotuinen tariffikiintiö (erga omnes), kannettava tulli 15 prosenttia.
1006 20 (esikuorittu riisi): uusi 1 634 tonnin vuotuinen tariffikiintiö (erga omnes), kannettava tulli 15 prosenttia.
1006 30 (osittain tai kokonaan hiottu riisi): vuotuisen tariffikiintiön 25 516 tonnin lisäys (erga omnes) yhteisön 15 jäsenvaltion kiintiössä, kannettava tulli 0 prosenttia.
Thaimaalle myönnetään 1 200 tonnin osuus, joka sisällytetään yhteisön 15 jäsenvaltion osittain tai kokonaan hiotun riisin kiintiöön, kannettava tulli 0 prosenttia.
1006 40 (rikkoutuneet riisinjyvät): uusi 31 788 tonnin vuotuinen tariffikiintiö (erga omnes) yhteisön 15 jäsenvaltion nykyisessä kiintiössä, kannettava tulli 0 prosenttia.
Bangkok 16. maaliskuuta 2006
Arvoisa Herra,
Viittaan seuraavaan kirjeeseenne:
”Euroopan yhteisöjen (EY) ja Thaimaan kuningaskunnan (Thaimaa) aloitettua neuvottelut vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi, EY ja Thaimaa sopivat seuraavasta saattaessaan päätökseen neuvottelut, jotka aloitettiin EY:n 19. tammikuuta 2004 WTO:lle antaman ilmoituksen perusteella GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti.
EY katsoo voivansa sisällyttää yhteisön 25 jäsenvaltion tullialueella sovellettavaan luetteloon myönnytykset, jotka sisältyivät sen edelliseen 15 jäsenvaltion luetteloon.
EY katsoo voivansa sisällyttää yhteisön 25 jäsenvaltion tullialueella sovellettavaan luetteloon myönnytykset, jotka sisältyvät tässä sopimuksessa olevaan liitteeseen.
Thaimaa hyväksyy sen, että EY:n toimintamallin perustana on sopeuttaa 15 jäsenvaltion yhteisön velvoitteet sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan velvoitteet yhteisön viimeisimmän laajenemisen johdosta: vientisitoumusten laskeminen nettoarvon perusteella, tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella ja kotimaisten tukisitoumusten yhteenliittäminen.
Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jolloin EY ja Thaimaa ovat vaihtaneet sopimuskirjeitä osapuolten harkinnan jälkeen niiden omien menettelyjen mukaisesti. EY sitoutuu varmistamaan parhaan kykynsä mukaan, että asianmukaiset täytäntöönpanotoimet astuvat voimaan ennen 1. tammikuuta 2006 ja joka tapauksessa viimeistään 1. heinäkuuta 2006.”
Minulla on kunnia ilmoittaa hallitukseni hyväksyvän sopimuksen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Thaimaan kuningaskunnan puolesta