This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1390
Commission Regulation (EC) No 1390/2001 of 9 July 2001 on the supply of cereals as food aid
Komission asetus (EY) N:o 1390/2001, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2001, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
Komission asetus (EY) N:o 1390/2001, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2001, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EYVL L 187, 10.7.2001, p. 13–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Komission asetus (EY) N:o 1390/2001, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2001, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
Virallinen lehti nro L 187 , 10/07/2001 s. 0013 - 0017
Komission asetus (EY) N:o 1390/2001, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2001, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96(1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen. (2) Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille viljaa. (3) Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/97(2) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämiseksi, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin. Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 9 päivänä heinäkuuta 2001. Komission puolesta Franz Fischler Komission jäsen (1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1. (2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23. LIITE Viitteet: ERÄ A 1. Toimet nro: 361/99 (A1); 106/00 (A2); 107/00 (A3) 2. Edunsaaja(2): EuronAid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; p. (31-70) 33 05 757; f. 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL 3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää 4. Määrämaa: Madagaskar 5. Hankittava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 99/00 tai 1006 30 94 99/00 tai 1006 30 96 99/00 tai 1006 30 98 99/00 ) 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 2720 7. Erien lukumäärä: 1; 3 osassa (A1: 1840 t; A2: 460 t; A3: 420 t) 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.7) 9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1. c, 2. c ja B.6) 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: ranska - lisämerkinnät: - 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat 12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: - 16. Määräpaikka: A1+A2: Association humanitaire Akamasoa, Andralanitra, Antananarivo A3: Paroisse Kristy Mpanjaka, P. Louis Lopergolo, Manjakaray, Antananarivo: p. (261-20) 224 01 00; f. 224 15 03 - välisatama tai -varasto - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 30.9.2001 - toinen määräaika: 28.10.2001 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 20.-31.8.2001 - toinen määräaika: 17.-30.9.2001 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 24.7.2001 - toinen määräaika: 21.8.2001 20. Tarjousvakuuden määrä: 5 euroa tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr T. Vestergraard , Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi / Wetstraat 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan) 22. Vientituki(4): 4.7.2001 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1302/2001 (EYVL L 177, 30.6.2001, s. 6) ERÄ B 1. Toimen nro: 110/00 2. Edunsaaja(2): EuronAid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; p. (31-70) 33 05 757; f. 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL 3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää 4. Määrämaa: Madagaskar 5. Hankittava tuote: vehnäjauho 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 40 7. Erien lukumäärä: 1 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.10) 9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.1 A 1.a, 2.a ja B.4) 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: ranska - lisämerkinnät: - 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat 12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: - 16. Määräpaikka: Mgr. Antoine Scopelliti, Eveche, 503 Anbatondrazaka; p. (261-20) 548 10 12 - välisatama tai -varasto: - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 30.9.2001 - toinen määräaika: 28.10.2001 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 20.-31.8.2001 - toinen määräaika: 17.-30.9.2001 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 24.7.2001 - toinen määräaika: 21.8.2001 20. Tarjousvakuuden määrä: 5 euroa tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr. T. Vestergaard , Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi / Wetstraat 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan) 22. Vientituki(4): 4.7.2001 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1302/2001 (EYVL L 177, 30.6.2001, s. 6) ERÄ C 1. Toimen nro: 109/00 2. Edunsaaja(2): Euronaid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; p. (31-70) 33 05 757; f. 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL 3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää 4. Määrämaa: Madagaskar 5. Hankittava tuote: maissijauhot 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 60 7. Erien lukumäärä: 1 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.11) 9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.1 A 1.a, 2.a ja B.4) 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: ranska - lisämerkinnät: - 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat 12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: - 16. Määräpaikka: Mqr. Antoine Scopelliti, Eveche, 503 Anbatondrazaka; p. (261-20) 548 10 12 - välisatama tai -varasto: - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 30.9.2001 - toinen määräaika: 28.10.2001 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 20.-31.8.2001 - toinen määräaika: 17.-30.9.2001 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 24.7.2001 - toinen määräaika: 21.8.2001 20. Tarjousvakuuden määrä: 5 euroa tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): Bureau de l'aide alimentaire , Attn. Mr T. Vestergraard , Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi / Wetstraat 200 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan) 22. Vientituki(4): 4.7.2001 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1302/2001 (EYVL L 177, 30.6.2001, s. 6) (1) Lisätietoja: Torben Vestergaard p. (32-2) 299 30 50, f. (32-2) 296 20 05. (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan. (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137-sekä jodi-131-taso. (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä. Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen alakohtaan. Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen faksinumeroon (32-2) 296 20 05. (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat: - kasvien terveystodistus. (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, II.A.3.c tai II.B.3.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'". (7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".