This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R1832
Commission Regulation (EC) No 1832/96 of 23 September 1996 setting export refunds on fruit and vegetables
Komission asetus (EY) N:o 1832/96, annettu 23 päivänä syyskuuta 1996, hedelmä- ja vihannesalan vientitukien vahvistamisesta
Komission asetus (EY) N:o 1832/96, annettu 23 päivänä syyskuuta 1996, hedelmä- ja vihannesalan vientitukien vahvistamisesta
EYVL L 243, 24.9.1996, p. 17–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
Komission asetus (EY) N:o 1832/96, annettu 23 päivänä syyskuuta 1996, hedelmä- ja vihannesalan vientitukien vahvistamisesta
Virallinen lehti nro L 243 , 24/09/1996 s. 0017 - 0022
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1832/96, annettu 23 päivänä syyskuuta 1996, hedelmä- ja vihannesalan vientitukien vahvistamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 18 päivänä toukokuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1035/72 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1363/95 (2), ja erityisesti sen 26 artiklan 11 kohdan, sekä katsoo, että komission asetuksella (EY) N:o 1488/95 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2702/95 (4), on vahvistettu hedelmä- ja vihannesalan vientitukien soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, asetuksen (ETY) N:o 1035/72 26 artiklan 1 kohdan nojalla taloudellisesti merkittävän viennin mahdollistamiseksi mainitussa artiklassa tarkoitettujen tuotteiden kansainvälisen kaupan hintojen ja näiden tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella, asetuksen (ETY) N:o 1035/72 26 artiklan 4 kohdan nojalla tuet on vahvistettava ottaen huomioon yhtäältä yhteisön markkinoiden hedelmien ja vihannesten hintojen ja saatavuuden ja toisaalta kansainvälisen kaupan hintojen tilanne tai kehitysnäkymät; olisi myös otettava huomioon mainitun kohdan b alakohdassa tarkoitetut kustannukset sekä suunnitellun viennin taloudellinen näkökulma, asetuksen (ETY) N:o 1035/72 26 artiklan 1 kohdan nojalla tuet on vahvistettava ottaen huomioon perustamissopimuksen 228 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvat rajat, asetuksen (ETY) N:o 1035/72 26 artiklan 5 kohdan mukaisesti yhteisön markkinoiden hinnat vahvistetaan ottaen huomioon viennille edullisimmat hinnat; kansainvälisen kaupan hinnat on vahvistettava ottaen huomioon mainitun kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut kurssit ja hinnat, kansainvälisen kaupan tilanne tai tiettyjen markkinoiden erityiset vaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan, yhteisiä laatuvaatimuksia koskevien luokkiin ekstra, I ja II kuuluvia tomaatteja, sitruunoita, appelsiineja, omenoita, persikoita ja nektariineja, luokkaan ekstra ja I kuuluvia syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä sekä manteleita, pähkinöitä ja kuorellisia pähkinöitä voidaan tällä hetkellä viedä taloudellisesti merkittäviä määriä, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3813/92 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 150/95 (6), 1 artiklassa määriteltyjä edustavia markkinakursseja käytetään kolmannen maan valuuttana ilmoitetun määrän muuntamiseen, ja niiden perusteella määritetään jäsenvaltioiden valuuttojen maatalouden muuntokurssit; muuntokurssien soveltamista ja vahvistamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan komission asetuksessa (ETY) N:o 1068/93 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1482/96 (8), edellä mainittujen yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta markkinoiden nykytilanteeseen tai niiden kehitysnäkymiin ja erityisesti hedelmien ja vihannesten kursseihin ja hintoihin yhteisössä ja kansainvälisessä kaupassa seuraa, että tuet olisi vahvistettava tämän asetuksen liitteiden mukaisesti, asetuksen (ETY) N:o 1035/72 26 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti olisi sallittava käytettävissä olevien varojen mahdollisimman tehokas käyttö välttäen kyseisten toimijoiden välinen syrjintä; tämän vuoksi olisi huolehdittava siitä, että tukijärjestelmästä aiemmin seuranneet kauppavirrat eivät häiriintyisi; näistä syistä sekä hedelmien ja vihannesten viennin kausiluontoisuuden vuoksi olisi vahvistettava tuotekohtaiset kiintiöt, ja tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla 1. Tämän asetuksen liitteessä I vahvistetaan hedelmä- ja vihannesalan vientitukien summat ja tukeen oikeutetut määrät. Tämän asetuksen liitteessä II vahvistetaan sen viennin, jota koskevaa tukea ei ole vahvistettu ennakolta, tavoitesummat ja tavoitemäärät. 2. Maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (9) 14 a artiklassa tarkoitettuja elintarvikeavun yhteydessä annettuja todistuksia ei lueta edellisessä alakohdassa tarkoitettuihin oikeutettuihin määriin. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä syyskuuta 1996. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 1996. Komission puolesta Franz FISCHLER Komission jäsen (1) EYVL N:o L 118, 20.5.1972, s. 1 (2) EYVL N:o L 132, 16.6.1995, s. 8 (3) EYVL N:o L 145, 29.6.1995, s. 68 (4) EYVL N:o L 280, 23.11.1995, s. 30 (5) EYVL N:o L 387, 31.12.1992, s. 1 (6) EYVL N:o L 22, 31.1.1995, s. 1 (7) EYVL N:o L 108, 1.5.1993, s. 106 (8) EYVL N:o L 188, 27.7.1996, s. 22 (9) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1 LIITE I TUEN ENNAKKOVAHVISTUKSEN SISÄLTÄVIEN TODISTUSTEN MYÖNTÄMISEKSI MÄÄRÄTYISTÄ LUVUISTA JA MÄÄRISTÄ >TAULUKON PAIKKA> LIITE II TUEN ENNAKKOVAHVISTUSTA SISÄLTÄMÄTTÖMIEN TODISTUSTEN MYÖNTÄMISEKSI MÄÄRÄTYISTÄ LUVUISTA JA MÄÄRISTÄ >TAULUKON PAIKKA>