Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0143

    SWIFT Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission suosituksesta neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi

    EUVL C 81E, 15.3.2011, p. 66–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.3.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    CE 81/66


    Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
    SWIFT

    P7_TA(2010)0143

    Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission suosituksesta neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi

    2011/C 81 E/11

    Euroopan parlamentti, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan,

    ottaa huomioon sopimuksen keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä (1),

    ottaa huomioon komission suosituksen neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi (2),

    ottaa huomioon 11. helmikuuta 2010 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelystä ja siirtämisestä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin (05305/1/2010 REV 1 – C7-0004/2010 – 2009/0190(NLE)) (3),

    ottaa huomioon, että neuvosto on pyytänyt hyväksyntää SEUT:n 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan, 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (C7-0004/2010),

    ottaa huomioon 17. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman suunnitellusta kansainvälisestä sopimuksesta, joka koskee rahaliikenteen sanomanvälitystietojen antamista Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön käyttöön terrorismin ja sen rahoituksen estämiseksi ja torjumiseksi (4),

    ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2009)0703 ja 05305/1/2010 REV 1),

    ottaa huomioon rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelyä ja siirtämistä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin koskevan Euroopan unionin ja Amerikan Yhdysvaltojen välisen sopimuksen (16110/2009) tekstin,

    ottaa huomioon Euroopan tietosuojavaltuutetun 12. huhtikuuta 2010 antaman lausunnon (rajoitettu jakelu),

    ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 2 kohdan,

    A.

    ottaa huomioon tyytyväisyytensä sopimuksesta keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä ja 28. lokakuuta 2009 pidetyssä EU:n ja Yhdysvaltojen oikeus- ja sisäasioiden ministeritroikan kokouksessa annetusta Washingtonin julistuksesta oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alueen transatlanttisen yhteistyön tehostamisesta ihmisoikeuksien ja kansalaisvapauksien kunnioittamisen alalla,

    B.

    korostaa voimakkaasti transatlanttisen yhteistyön tarpeellisuutta,

    C.

    ottaa huomioon, että neuvosto allekirjoitti 30. marraskuuta 2009 väliaikaisen EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen rahaliikenteen välitystietojen käsittelystä ja siirtämisestä Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin ja että sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1. helmikuuta 2010 alkaen ja sen voimassaolo päättyy viimeistään 31. lokakuuta 2010,

    D.

    ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksen säädösten mukaan tämän väliaikaisen sopimuksen tekeminen edellyttää Euroopan parlamentin hyväksyntää,

    E.

    ottaa huomioon päättäneensä 11. helmikuuta 2010 olla antamatta hyväksyntäänsä tälle väliaikaiselle välitystietoja koskevalle sopimukselle,

    F.

    ottaa huomion pyytäneensä Euroopan komissiota antamaan neuvostolle välittömästi suosituksen Yhdysvaltojen kanssa tehtävästä pitkäaikaisesta sopimuksesta terrorismin rahoituksen estämisestä,

    G.

    ottaa huomioon aiemmin esittämänsä näkemyksen, että tällä alalla sovellettavien uusien sopimusten olisi oltava Lissabonin sopimuksella käyttöön otetun uuden lainsäädäntökehyksen ja sitovaksi muuttuneen Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukaisia,

    H.

    ottaa huomioon uudistaneensa 17. syyskuuta 2009 antamassaan päätöslauselmassa ja erityisesti sen 7–13 kohdassa esittämänsä pyynnöt,

    I.

    ottaa huomioon, että Euroopan komissio hyväksyi 24. maaliskuuta 2010 uuden suosituksen ja uudet neuvotteluohjeet terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmasta,

    J.

    ottaa huomioon, että neuvoston odotetaan päättävän neuvotteluohjeiden hyväksymisestä 22. huhtikuuta 2010,

    K.

    ottaa huomioon, että neuvotteluohjeissa on otettu huomioon tärkeitä näkökohtia, jotka parlamentti esitti asiaa koskevassa päätöslauselmassaan,

    1.

    pitää myönteisenä komission ja neuvoston omaksumaa uutta yhteistyöhenkeä ja heidän halukkuuttaan toimia yhdessä parlamentin kanssa ottaen huomioon perussopimuksen mukaiset velvoitteensa tiedottaa parlamentille välittömästi ja täysimääräisesti menettelyn kaikissa vaiheissa; toteaa toistamiseen suhtautuvansa avoimesti sopimukseen, joka auttaisi sekä Eurooppaa että Yhdysvaltoja tehostamaan terrorismin torjuntaa kansalaistensa turvallisuuden parantamiseksi vaarantamatta kuitenkaan oikeusvaltion periaatteita;

    2.

    luottaa siihen, että Yhdysvaltojen hallituksen edustajien ennen parlamentin äänestystä 11. helmikuuta 2010 ja sen jälkeen osoittama sitoutuneisuus, rakentavan yhteistyön henki ja oikeudenmukainen asenne jatkuvat edelleen;

    3.

    korostaa jälleen suhtautuvansa erittäin päättäväisesti terrorismin torjuntaan ja olevansa vakaasti sitä mieltä, että terrorismin torjumiseksi olisi edelleen kehitettävä ja tehostettava transatlanttista yhteistyötä; katsoo kuitenkin myös, että eurooppalaiset lainsäädännölliset vaatimukset henkilötietojen oikeudenmukaisesta, oikeasuhtaisesta ja lainmukaisesta käsittelystä ovat ensisijaisia ja että niitä on aina ylläpidettävä;

    4.

    toistaa näkemyksensä, että terrorismin rahoituksen jäljittämistä koskevat EU:n säännökset perustuvat yksittäisten rahoitusalan toimijoiden epäilyttävistä tai sääntöjenvastaisista maksutapahtumista raportoimiseen;

    5.

    korostaa, että EU:ssa on vielä määriteltävä pääperiaatteet siitä, miten se voi yleisesti toimia yhteistyössä Yhdysvaltojen kanssa terrorismin torjunnassa ja miten rahaliikenteen välitystietojen tarjoajia voitaisiin pyytää osallistumaan tähän toimintaan, tai yleisemmin ottaen miten kaupalliseen tarkoitukseen kerättyjä tietoja käytetään lainvalvontaan;

    6.

    toistaa jälleen korostavansa sopimuksen ”käyttötarkoituksen” rajoittamista, jotta voidaan varmistaa, että tietojen vaihto rajoittuu ehdottomasti siihen, mitä terrorismin torjunta vaatii, ja että tämä tapahtuu ”terroritoiminnan” yhteisen määritelmän mukaisesti;

    7.

    korostaa, että suhteellisuus- ja tarpeellisuusperiaate ovat avainasemassa suunnitellussa sopimuksessa ja huomauttaa, että sitä ongelmaa, että rahaliikenteen välitystietojen tarjoajat eivät (teknisistä ja/tai hallinnallista syistä) voi tehdä hakuja viestien ”sisältöön” ja että tiedonsiirto siitä syystä tapahtuu valikoimattomasti, ei voida jälkikäteen valvonta- ja seurantajärjestelmien avulla korjata, koska tietosuojalainsäädännön perusperiaatteista on jo tällöin tingitty;

    8.

    toistaa näkemyksensä, että tietojen siirtäminen valikoimattomasti merkitsee EU:n lainsäädännön perusperiaatteista poikkeamista ja pyytää komissiota ja neuvostoa ottamaan tämän asian asianmukaisesti esille neuvotteluissa ja pitämään mielessä, että terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa suunnitellaan tällä hetkellä toteutettavaksi siten, että valikoiva tietojen vaihto ei ole mahdollista; katsoo, että on löydettävä ratkaisu muun muassa siihen, miten rajoitetaan siirrettyjen tietojen laajuutta, miten kirjataan tietotyypit, joita nimetyt palveluntarjoajat voivat suodattaa ja kerätä valikoiden, sekä tietotyypit, jotka voidaan sisällyttää tiedonsiirtoon;

    9.

    katsoo, että keskinäistä oikeusapua koskevan sopimuksen soveltaminen ei ole riittävä perusta terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaan liittyville tietopyynnöille erityisesti, koska sopimusta ei voida soveltaa kolmansien maiden välisiin pankkisiirtoihin ja koska se aina vaatisi tietyn pankin nimeämistä etukäteen, kun taas terrorismin rahoituksen jäljittämisjärjestelmä perustuu varainsiirtojen kohdennettuihin hakuihin; katsoo, että tulevissa neuvotteluissa olisi keskityttävä sellaisten ratkaisujen etsimiseen, joiden avulla näistä kahdesta voidaan tehdä yhteensopivia;

    10.

    katsoo, että toimivaltuuksien määrittelyn jälkeen on nimettävä EU:n julkinen oikeusviranomainen, jonka tehtävänä on ottaa vastaan pyyntöjä Yhdysvaltojen valtiovarainministeriöltä; huomauttaa, että on erittäin tärkeää määritellä selvästi sekä tämän viranomaisen että oikeudellisten valvontajärjestelyjen luonne;

    11.

    kehottaa neuvostoa ja komissiota näin ollen tarkastelemaan, miten voitaisiin luoda avoin ja oikeudellisesti perusteltu menettely luvan myöntämiseksi tietojen siirtämiselle ja valikoivalle keräykselle sekä tietojenvaihdon hallinnoimiseksi ja valvomiseksi; katsoo, että asiassa on toimittava täysin tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden ja oikeusvaltioperiaatteen mukaisesti ja noudatettava kaikin puolin EU:n lainsäädännön mukaisia perusoikeusvaatimuksia sekä varattava toiminnassa rooli eurooppalaiselle viranomaiselle, mikä mahdollistaisi asiaa koskevan eurooppalaisen lainsäädännön täyden sovellettavuuden;

    12.

    katsoo, että jos edellä mainitut järjestelyt eivät ole toteutettavissa lyhyellä aikavälillä, asiaa on tarkasteltava kahdelta eri taholta siten, että erotetaan toisistaan suunniteltuun EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen sopimukseen sisällytettävät tiukat varotoimet ja EU:lta pitkällä aikavälillä vaadittavat tärkeät toimintaa koskevat päätökset; korostaa jälleen kerran, että EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen sopimukseen on sisällyttävä tiukkoja, EU:n nimeämän viranomaisen seuraamia täytäntöönpanoa ja valvontaa koskevia varotoimia sopimuksen mukaisesti Yhdysvaltojen viranomaisille välitettävien tietojen päivittäisestä poiminnasta sekä näiden viranomaisten mahdollisuuksista tarkastella ja käyttää näitä tietoja;

    13.

    korostaa tältä osin, että parhaimmat takeet tarjoava vaihtoehto olisi sallia tietojen poimiminen EU:n maaperällä EU:n omassa tai EU:n ja Yhdysvaltain yhteisessä laitoksessa, ja kehottaa komissiota ja neuvostoa tutkimaan samanaikaisesti:

    tapoja siirtyä keskipitkän aikavälin ratkaisuun, joka antaa EU:n lainkäyttöelimelle mahdollisuuden valvoa tietojen poimimista EU:ssa jäsenvaltioiden puolesta sen jälkeen, kun sopimuksen parlamentaarinen välitarkastelu on suoritettu,

    tapoja varmistaa tätä odotettaessa, että korkean tason turvaluokituksen saanut valikoitu EU:ta edustava henkilöstö – EU:n elimistä tai laitoksista, mukaan luettuna esimerkiksi EDPS tai EU:n ja Yhdysvaltain yhteiset tutkimusryhmät – liittyy SWIFT-virkailijoihin valvomaan Yhdysvalloissa tapahtuvaa tietojen poimimista;

    14.

    korostaa, että EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen on valitusta täytäntöönpanotavasta riippumatta on oltava ajallisesti rajoitettu ja siinä on määrättävä sekä neuvoston että komission selkeästä sitoutumisesta tekemään kaiken vaadittavan sen varmistamiseksi, että päädytään kestävään, oikeudellisesti pätevään eurooppalaiseen ratkaisuun pyydettyjen tietojen keräämiseksi Euroopan maaperällä; katsoo, että sopimuksessa on myös oltava määräyksiä komission suorittamasta arvioinnista ja varotoimien tarkistamisesta säännöllisin väliajoin sopimuksen täytäntöönpanon aikana;

    15.

    vaatii, että sopimuksen voimassaolo päätetään välittömästi, jos kaikkia velvoitteita ei täytetä;

    16.

    huomauttaa, että aito vastavuoroisuus edellyttäisi, että Yhdysvaltojen viranomaiset sallisivat sekä EU:n että sen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hankkia ja käyttää Yhdysvaltojen palvelimilla olevia rahaliikenteen välitystietoja ja muita vastaavia tietoja samoin edellytyksin kuin Yhdysvaltojen viranomaiset;

    17.

    pyytää, että kaikki relevantit tiedot ja asiakirjat, mukaan lukien niiden perustana olevat tiedustelutiedot, saatetaan parlamentin käsiteltäviksi sovellettavien luottamuksellisuussääntöjen mukaisesti, jotta voidaan osoittaa järjestelmän tarpeellisuus nykyisten välineiden suhteen; pyytää komissiota lisäksi raportoimaan säännöllisesti sopimuksen toiminnasta ja antamaan parlamentille kaikki tiedot mahdollisista sopimuksen mukaisista tarkistusjärjestelyistä;

    18.

    pyytää saada täydelliset ja yksityiskohtaiset tiedot Euroopan ja Yhdysvaltojen kansalaisten erityisoikeuksista (kuten oikeus tutustua tietoihin ja niiden korjaaminen ja poistaminen sekä korvaukset ja muutoksenhaku) ja siitä, turvaako suunniteltu sopimus ”oikeudet” ketään syrjimättä eli riippumatta sen henkilön kansallisuudesta, jonka tietoja sen mukaisesti kulloinkin käsitellään, ja pyytää komissiota myös antamaan komissiolle selvityksen näistä oikeuksista;

    19.

    ilmaisee huolensa siitä, että tietyn rahaliikenteen välitystietojen tarjoajan kaupallinen asema on vaarassa – ja vaarantuu vastedeskin – jos se jatkuvasti mainitaan esimerkkinä asiaa käsitellessä;

    20.

    korostaa, että suunnitellussa sopimuksessa on varmistettava, että terrorismin rahoituksen jäljittämisjärjestelmän tietokannasta poimitut henkilötiedot säilytetään tiukasti tulkitun ”tarpeellisuuden” periaatteen mukaisesti ja vain niin kauan kuin on välttämätöntä sen tietyn tutkinnan tai syytetoimen kannalta, jota varten niitä järjestelmän mukaisesti arvioidaan;

    21.

    huomauttaa, että valikoimattomien tietojen käsite on epäselvä ja että sitä pitäisi selkeyttää; vaatii määrittelemään tietojen säilyttämisen enimmäisajan, jonka olisi oltava mahdollisimman lyhyt eikä missään tapauksessa viittä vuotta pidempi;

    22.

    korostaa, että on tärkeää noudattaa periaatetta, jonka mukaan tietoja ei paljasteta kolmansille valtioille, jos pyyntöä ei ole tapauskohtaisesti perusteltu, ja periaatetta, jonka mukaan terrorismiin viittaavista tiedoista ilmoitetaan kolmansille valtiolle vain tiukoin ehdoin ja asiaan kuuluvin takuin, mukaan luettuna riittävyyden arviointi;

    23.

    toistaa, että EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sitova kansainvälinen sopimus yksityisyyden ja henkilötietojen suojasta on lainvalvonnan tarpeisiin tehtävän tietojenvaihdon yhteydessä edelleen erittäin tärkeä;

    24.

    kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille sekä Yhdysvaltojen kongressille ja hallitukselle.


    (1)  EUVL L 181, 19.7.2003, s. 34.

    (2)  SEC(2010)0315, lopullinen.

    (3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0029.

    (4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0016.


    Top