EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2535

Komission asetus (EY) N:o 2535/2001, annettu 14 päivänä joulukuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta

EYVL L 341, 22.12.2001, p. 29–69 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Kumoaja 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2535/oj

32001R2535

Komission asetus (EY) N:o 2535/2001, annettu 14 päivänä joulukuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta

Virallinen lehti nro L 341 , 22/12/2001 s. 0029 - 0069


Komission asetus (EY) N:o 2535/2001,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2001,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1670/2000(2), ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan ja 29 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tariffikiintiöiden avaamisesta maito- ja maitotuotealalla 29 päivänä kesäkuuta 1998 annettua komission asetusta (EY) N:o 1374/98(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 594/2001(4), on muutettu useita kertoja oleellisesti. Koska uusia muutoksia on nyt tehtävä, kyseinen asetus olisi selkeyden ja järkiperäisyyden vuoksi laadittava uudelleen sisällyttämällä siihen myös tuontia suosivaan järjestelmään kuuluvien tiettyjen juustojen jalostusedellytysten määrittämisestä 18 päivänä joulukuuta 1979 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2967/79(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1599/95(6), säännökset. Lisäksi siihen olisi sisällytettävä yhteisön sekä Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Tsekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian ja Romanian välisissä Eurooppa-sopimuksissa, yhteisön sekä Baltian maiden välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa ja yhteisön sekä Slovenian tasavallan välisessä väliaikaisessa sopimuksessa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla 15 päivänä joulukuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2508/97(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2856/2000(8) sekä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin olevien maito- ja maitotuotealan tuotteisiin sovellettavan järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 1150/90 kumoamisesta 9 päivänä marraskuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2414/98(9) säännökset.

(2) Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 26 ja 29 artiklan mukaisesti tuontitodistukset on myönnettävä jokaiselle hakijalle riippumatta siitä, mihin hakija on sijoittautunut yhteisössä, ja on vältettävä kaikki asiaa koskevat säännökset huomioon ottaen tuojien välinen eriarvoinen kohtelu.

(3) Maitotuotteiden tuontiin liittyvien eräiden erityispiirteiden huomioon ottamiseksi olisi annettava täydentäviä säännöksiä ja säädettävä tarvittaessa poikkeuksista maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000(10), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2299/2001(11), säännöksiin.

(4) On tarpeen antaa erityissäännöksiä sellaisten maitotuotteiden yhteisöön tuontia varten, joista kannetaan alennettua tullia seuraavissa asiakirjoissa vahvistettujen tariffimyönnytysten mukaisesti:

a) myönnytyksiä koskeva CXL-luettelo, joka laadittiin Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen ja GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti Itävallan, Suomen ja Ruotsin liityttyä Euroopan unioniin käytyjen neuvottelujen perusteella (jäljempänä "CXL-luettelo");

b) Sveitsin kanssa tehty yhteisen tullitariffin nimikkeeseen ex 0404 kuuluvia tiettyjä juustoja koskeva tullisopimus, joka on tehty yhteisön nimissä neuvoston päätöksellä 69/352/ETY(12), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä tietyistä maataloustuotteista kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 95/582/EY(13) (jäljempänä "Sveitsin kanssa tehty sopimus");

c) Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tietyistä maataloustuotteista kirjeenvaihtona tehty sopimus, joka on hyväksytty päätöksellä 95/582/EY (jäljempänä "Norjan kanssa tehty sopimus");

d) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/98, tehty 25 päivänä helmikuuta 1998, maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä(14);

e) neuvoston asetus (EY) N:o 1706/98(15), annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelmästä ja asetuksen (ETY) N:o 715/90 kumoamisesta;

f) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 1999/753/EY(16) (jäljempänä "Etelä-Afrikan kanssa tehty sopimus");

g) neuvoston asetukset (EY) N:o 1349/2000(17), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2677/2000(18); (EY) N:o 1727/2000(19); (EY) N:o 2290/2000(20); (EY) N:o 2341/2000(21); (EY) N:o 2433/2000(22); (EY) N:o 2434/2000(23); (EY) N:o 2435/2000(24); (EY) N:o 2475/2000(25); (EY) N:o 2766/2000(26) ja (EY) N:o 2851/2000(27) eräistä yhteisön tariffikiintiöinä annettavista tiettyjä maataloustuotteita koskevista myönnytyksistä ja Viron, Unkarin, Bulgarian, Latvian, Tsekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Romanian, Slovenian, Liettuan ja Puolan Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen tiettyjen maatalousmyönnytysten mukauttamisesta autonomisina siirtymäkauden toimenpiteinä;

h) Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välinen assosiaatiosopimus, joka allekirjoitettiin 19 päivänä joulukuuta 1972 ja tehtiin yhteisön nimissä neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1246/73(28), ja erityisesti Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä koskeva pöytäkirja, joka allekirjoitettiin 19 päivänä joulukuuta 1987 ja tehtiin neuvoston päätöksellä 87/607/ETY(29) (jäljempänä "Kyproksen kanssa tehty sopimus").

(5) CXL-luettelossa määrätään tietyistä "jatkuvan markkinoille pääsyn" ja "pienimmän markkinoille pääsyn" järjestelmiin kuuluvista tariffikiintiöistä. On tarpeen avata nämä kiintiöt ja määritellä niiden hallinnointitapa.

(6) Näiden CXL-luettelossa vahvistettujen, alkuperämaittain erittelemättömien tariffikiintiöiden sekä sellaisten Itä- ja Keski-Euroopan maista, AKT-maista, Turkista ja Etelä-Afrikan tasavallasta lähtöisin olevaa tuontia varten säädettyjen tariffikiintiöiden, joissa kannetaan alennettua tullia, asianmukaisen ja tasavertaisen hallinnoinnin varmistamiseksi tuontitodistushakemuksia jätettäessä olisi annettava tavanomaiseen tuontiin sovellettavaa vakuutta suurempi vakuus antaminen ja toisaalta määriteltävä tietyt todistushakemusten jättämistä koskevat edellytykset. On myös syytä säätää kiintiöiden jakamisesta vuoden aikana ja määritellä todistusten myöntämismenettely ja todistusten voimassaoloaika.

(7) Jotta voitaisiin varmistaa tuontitodistushakemusten luotettavuus, välttää keinottelut ja taata avattujen kiintiöiden mahdollisimman suuri käyttö, olisi rajoitettava kunkin hakemuksen määrä kymmeneen prosenttiin kyseisestä kiintiöstä, poistettava mahdollisuus kieltäytyä käyttämästä todistuksia, kun jakokerroin on alle 0,8, olla avaamatta kiintiöitä muille kuin toimijoille, jotka ovat tuoneet tai vieneet kiintiöissä tarkoitettuja tuotteita, ja määriteltävä todistusten hakemista koskevat vaatimukset edellyttämällä asiakirjoja, jotka todistavat kunkin hakijan kauppiaan aseman ja toiminnan säännöllisyyden, sekä rajoitettava toimijan jättämien hakemusten määrä yhteen todistushakemukseen kiintiötä kohti. Jotta helpotettaisiin kansallisten viranomaisten toteuttamaa valintamenettelyä ja kiintiöperusteet täyttävien hakijoiden valituksi tulemista on syytä säätää tällaisten hakijoiden hyväksyntämenettelystä ja hyväksyttyjä hakijoita koskevan, yhden vuoden voimassa olevan luettelon laatimisesta. Hakemusten määrää koskevien säännösten tehokkuuden takaamiseksi olisi säädettävä seuraamuksesta, jos kyseistä rajoitusta ei noudateta.

(8) Tuotteita, joille on tehty sisäinen tai ulkoinen jalostus, ei ole tuotu eikä niitä ole näin ollen luovutettu vapaaseen liikkeeseen, minkä vuoksi niitä ei ole koskaan otettu huomioon hakijoiden hyväksymiskelpoisuuden kannalta asetuksessa (EY) N:o 1374/98 säädetyssä järjestelmässä. Selvyyden vuoksi olisi täsmennettävä, että kyseisiä toimia ei voida ottaa huomioon tässä asetuksessa säädettyä viitemäärää laskettaessa.

(9) CXL-luettelossa vahvistettujen, alkuperämaittain eriteltyjen tariffikiintiöiden sekä Norjan kanssa tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kiintiöiden hallinnoimiseksi ja erityisesti sen valvomiseksi, että tuontituotteet ovat yhdenmukaisia kyseessä olevan tavarankuvauksen kanssa ja että tariffikiintiötä noudatetaan, olisi sovellettava viejämaan vastuulla myönnettyihin IMA 1 -todistuksiin (inward monitoring arrangements) perustuvaa tuontitodistusjärjestelmää. Tämä järjestelmä, jossa viejämaa vakuuttaa, että viedyt tuotteet vastaavat niiden tavarankuvausta, yksinkertaistaa merkittävästi tuontimenettelyä. Sitä soveltavat myös yhteisöön kuulumattomat maat tariffikiintiöiden noudattamisen valvomiseksi.

(10) Yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi olisi IMA 1 -todistusten järjestelmässä kuitenkin edellytettävä, että tuonti-ilmoitukset on todennettava yhteisössä erien satunnaisotannalla ja kansainvälisesti hyväksytyillä analysointi- ja tilastomenetelmillä.

(11) IMA 1 -todistusten järjestelmän täytäntöönpano edellyttää tarkennuksia, jotka koskevat todistusten täyttämistä, myöntämistä, peruuttamista, muuttamista, korvaamista ja voimassaoloaikaa sekä niiden käyttöä vastaavan tuontitodistuksen kanssa. Lisäksi on vahvistettava tavanomaisiin toimitusaikoihin liittyviä loppuvuoden säännöksiä, joita sovelletaan IMA 1 -todistuksen kattamien ja seuraavana vuonna tuotaviksi tarkoitettujen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseen. Kiintiön noudattamisen varmistamiseksi olisi säädettävä myös tuonti-ilmoitusten valvonnasta sekä vuoden lopussa tehtävästä tarkastuksesta.

(12) "Jatkuvan markkinoille pääsyn" kiintiössä tuotu Uuden-Seelannin voi on tunnistettava, jotta vältetään täysimääräisen vientituen myöntäminen ja eräiden tukien maksaminen. Tätä varten olisi vahvistettava eräitä määritelmiä ja täsmennettävä, miten IMA 1 -todistus on täytettävä, miten paino- ja rasvapitoisuustarkastukset on tehtävä ja mitä menettelyä on noudatettava voin koostumusta koskevissa mahdollisissa kiistatapauksissa.

(13) Poiketen siitä, mitä asetuksessa (EY) N:o 1291/2000 säädetään, on aiheellista asettaa lisäedellytyksiä "jatkuvan markkinoille pääsyn" kiintiöön kuuluvan Uuden-Seelannin voin tuonnille erityisesti sitomalla IMA 1 -todistuksen kattama määrä vastaavan tuontitodistuksen kattamaan määrään ja edellyttämällä, että kumpaakin käytetään vain kerran yhden vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen kanssa.

(14) Kanadalainen cheddar-juusto on nykyisin ainoa IMA 1 -todistusjärjestelmään kuuluva tuote, jonka osalta on noudatettava vähimmäisarvoa vapaasti rajalla. Tämän vuoksi ostaja ja määräjäsenvaltio on ilmoitettava IMA 1 -todistuksessa.

(15) Koska Norjan IMA 1 -todistuksia myöntävien viranomaisten toteuttama hallinnointi oli riittämätöntä ja johti kiintiöiden ylittämiseen, Norja on pyytänyt, että asetuksen (EY) N:o 1374/98 liitteessä VII ilmoitetut kaksi viranomaista korvattaisiin yhdellä viranomaisella, joka toimisi maatalousministeriön alaisuudessa. On syytä tehdä tarvittavat muutokset kyseisen pyynnön täyttämiseksi.

(16) Toimijoiden, jotka aikovat tuoda tiettyjä Sveitsistä peräisin olevia juustoja, on sitouduttava noudattamaan vähimmäisarvoa vapaasti rajalla, jotta kyseisiin juustoihin voitaisiin soveltaa etuuskohtelua. Aiemmin tämä sitoumus annettiin pakollisen IMA 1-todistuksen 17 kohdassa. Selkeyden vuoksi vapaasti rajalla -arvon käsitettä ja sen noudattamisen varmistamiseksi asetettuja edellytyksiä on syytä täsmentää jollakin toisella tavalla.

(17) Erityissäännöissä, jotka koskevat etuuskohteluun oikeutettua tuontia, johon ei sovelleta asetuksessa (EY) N:o 1706/98, EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan nro 1 liitteessä I, Etelä-Afrikan kanssa tehdyn sopimuksen liitteessä IV ja Sveitsin kanssa tehdyssä sopimuksessa tarkoitettuja kiintiöitä, olisi täsmennettävä, että alennetun tullin kantaminen edellyttää asiaa koskevien sopimusten pöytäkirjoissa määrätyn alkuperätodistuksen esittämistä.

(18) Omien varojen suojelun parantamiseksi ja saatujen kokemusten perusteella tuontitarkastuksista on tarpeen antaa yksityiskohtaiset säännökset. Erityisesti on syytä täsmentää menettely, jota noudatetaan, jos vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen kattama erä ei ole tämän ilmoituksen mukainen, jotta varmistettaisiin kiintiöissä vapaaseen liikkeeseen tosiasiallisesti luovutettujen määrien riittävä valvonta.

(19) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 OSASTO

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Jollei toisin säädetä, tämän osaston säännöksiä sovelletaan kaikkeen asetuksen (EY) N:o 1255/1999 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden (jäljempänä "maitotuotteet") yhteisöön tuontiin, mukaan luettuna ilman määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä sekä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja tapahtuva tuonti, joka toteutetaan yhteisön tietyille maille tai alueille myöntämien poikkeuksellisten kauppatoimenpiteiden mukaisesti.

2 artikla

Rajoittamatta sitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 II osastossa säädetään, maitotuotteiden tuonti edellyttää aina tuontitodistuksen esittämistä.

3 artikla

1. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 10 euroa tuotteen 100 nettokilogrammaa kohti.

2. Todistushakemuksen ja todistuksen 16 kohdassa on oltava yhdistetyn nimikkeistön (jäljempänä "CN") 8-numeroinen koodi, jota edeltää tarvittaessa ilmaisu "ex". Todistus on pätevä ainoastaan tällä tavoin ilmoitetun tuotteen osalta.

3. Todistus on voimassa asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti sen myöntämispäivästä seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti.

4. Todistus myönnetään viimeistään hakemuksen jättöpäivää seuraavana työpäivänä.

4 artikla

1. CN-koodia 0406 90 01 , johon luokitellaan jalostettaviksi tarkoitetut juustot, sovelletaan ainoastaan tuontiin.

2. CN-koodeja 0406 90 02 - 0406 90 06 sekä 0406 20 10 ja 0406 90 19 sovelletaan ainoastaan Sveitsistä peräisin ja lähtöisin olevien tuotteiden tuontiin 20 artiklan säännösten mukaisesti.

2 OSASTO

ALENNETUIN TULLEIN TAPAHTUVAA TUONTIA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖT

I LUKU

Yksinomaan tuontitodistuksiin perustuva tuonti yhteisön avaamissa kiintiöissä

1 jakso

5 artikla

Tämän luvun säännöksiä sovelletaan seuraavissa kiintiöissä tapahtuvaan maitotuotteiden tuontiin:

a) alkuperämaittain erittelemättömät, CXL-luettelossa tarkoitetut kiintiöt;

b) asetuksissa (EY) N:o 1349/2000, (EY) N:o 1727/2000, (EY) N:o 2290/2000, (EY) N:o 2341/2000, (EY) N:o 2433/2000, (EY) N:o 2434/2000, (EY) N:o 2435/2000, (EY) N:o 2475/2000, (EY) N:o 2766/2000 ja (EY) N:o 2851/2000 säädetyt kiintiöt;

c) asetuksessa (EY) N:o 1706/98 säädetyt kiintiöt;

d) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan nro 1 liitteessä 1 tarkoitetut kiintiöt;

e) Etelä-Afrikan kanssa tehdyn sopimuksen liitteessä IV tarkoitetut kiintiöt.

6 artikla

Tariffikiintiöt, kannettavat tullit, tuonnin vuotuiset enimmäismäärät, 12 kuukauden tuontijaksot (jäljempänä "tuontivuosi") sekä niiden jakautuminen samansuuruisiin osiin kuuden kuukauden jaksoiksi esitetään liitteessä I.

Liitteessä I olevassa B ja D osassa tarkoitetut kutakin tuontivuotta koskevat määrät jaetaan samansuuruisiin osiin kuuden kuukauden jaksoiksi, jotka alkavat kunkin vuoden 1 päivänä heinäkuuta ja 1 päivänä tammikuuta.

2 jakso

7 artikla

Tuontitodistuksen hakijan on oltava sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakolta hyväksymä, johon hakija on sijoittautunut.

Kyseinen viranomainen myöntää hyväksyntänumeron kullekin hyväksytylle toimijalle.

8 artikla

1. Hyväksyntä myönnetään kaikille toimijoille, jotka toimittavat toimivaltaisille viranomaisille ennen 1 päivää huhtikuuta hakemuksen, joka sisältää seuraavat tiedot:

a) todiste siitä, että toimija on edellisen kalenterivuoden aikana tuonut yhteisöön ja/tai vienyt yhteisöstä yhdistetyn nimikkeistön 4 ryhmään kuuluvia maitotuotteita vähintään 25 tonnia ja että näitä toimia on ollut vuodessa vähintään neljä;

b) kaikki asiakirjat ja tiedot, jotka todistavat riittävällä tavalla toimijan henkilöllisyyden ja toimijan aseman, erityisesti

i) kansallisen lainsäädännön mukaisesti laaditut asiakirjat, jotka koskevat yrityksen kirjanpitoa ja/tai verotusjärjestelmää, ja,

jos kansallisessa lainsäädännössä niin säädetään,

ii) toimijan alv-numero,

iii) toimijan ote kaupparekisteristä.

2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa säädettyjen todistusten osalta

a) otetaan huomioon ainoastaan sellaiset tulli-ilmoitukset, joissa ilmoitetaan hakijan nimi ja osoite tuonti-ilmoitusten osalta 8 kohdassa ja vienti-ilmoitusten osalta 2 kohdassa;

b) sisäistä tai ulkoista jalostusta ei katsota tuonniksi tai vienniksi.

9 artikla

Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa hakijoille ennen 15 päivää kesäkuuta hyväksyntämenettelyn tuloksen ja tarvittaessa hyväksyntänumeron. Hyväksyntä on voimassa yhden vuoden.

10 artikla

Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset toimittavat kunkin vuoden 20 päivään kesäkuuta mennessä hyväksyttyjä toimijoita koskevan luettelon komissiolle, joka toimittaa sen muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Ainoastaan luettelossa mainitut toimijat saavat tehdä 11-14 artiklan mukaisia todistushakemuksia 1 päivän heinäkuuta ja seuraavan vuoden 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana.

3 jakso

11 artikla

Todistushakemuksia voidaan jättää ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jossa hyväksyntä on myönnetty. Hakemuksissa on ilmoitettava toimijan hyväksyntänumero.

12 artikla

Kukin toimija voi jättää Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyssä tariffissa (Taric) esitettävässä samassa kiintiössä (jäljempänä "kiintiön numero") ainoastaan yhden todistushakemuksen.

Todistushakemukset vastaanotetaan ainoastaan, jos hakija liittää siihen kirjallisen ilmoituksen siitä, ettei hän ole jättänyt eikä aio jättää kuluvalla jaksolla samassa kiintiössä muita hakemuksia tässä luvussa tarkoitetussa tuontijärjestelmässä.

Jos sama toimija jättää samassa kiintiössä useita hakemuksia, kaikki hänen 2 osaston luvussa I tarkoitetuissa kiintiöissä jättämänsä hakemukset hylätään kuuden kuukauden tuontijakson osalta.

13 artikla

1. Todistushakemuksessa voidaan mainita yksi tai useampi liitteessä I tarkoitetuista samaan kiintiöön kuuluvista CN-koodeista, ja siinä on mainittava jokaiselle eri koodille haettu määrä.

Kunkin koodin osalta myönnetään kuitenkin erillinen todistus.

2. Todistushakemuksen on koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään kymmentä prosenttia kiintiölle vahvistetusta määrästä 6 artiklassa tarkoitetun kuuden kuukauden jakson aikana.

Edellä 5 artiklan c, d ja e kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta todistushakemuksen on kuitenkin koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään 6 artiklan mukaisesti kullekin jaksolle vahvistettua määrää.

14 artikla

1. Todistushakemuksia voidaan jättää ainoastaan kunkin kuuden kuukauden jakson kymmenen ensimmäisen päivän aikana.

2. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 35 euroa tuotteen 100 nettokilogrammaa kohti.

4 jakso

15 artikla

1. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi viidentenä työpäivänä hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä kunkin asianomaisen tuotteen osalta jätetyt hakemukset. Kyseisessä tiedonannossa on oltava luettelo hakijoista, niiden hyväksyntänumerot sekä kunkin CN-koodin osalta haetut määrät, jotka on jaoteltu alkuperämaittain liitteessä I olevassa A osassa tarkoitetussa tapauksessa.

2. Kaikki tiedonannot, mukaan luettuina "tyhjät" tiedonannot, toimitetaan kirjallisena televiestinä tai sähköisenä viestinä sovittuna työpäivänä liitteessä VI olevan mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole jätetty, ja liitteissä VI ja VII olevien mallien mukaisesti, jos hakemuksia on jätetty.

3. Tiedonannot laaditaan erillisten mallien mukaisesti kunkin liitteessä I tarkoitetun kiintiön osalta ja erikseen kunkin alkuperämaan osalta, kun on kyse liitteessä I olevan B osan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista kiintiöistä.

16 artikla

1. Komissio päättää viipymättä, missä määrin jätetyt hakemukset voidaan hyväksyä ja ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille.

Todistus myönnetään hakijalle, jonka hakemukset on toimitettu 15 artiklan mukaisesti, viimeistään viiden työpäivän kuluttua siitä, kun jäsenvaltioille on annettu ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu päätöstä koskeva tiedonanto.

2. Jos määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät vahvistetut määrät, komissio soveltaa haettuihin määriin jakokerrointa.

Jos hakemuksissa oleva kokonaismäärä on pienempi kuin käytettävissä oleva määrä, komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään saman tuontivuoden seuraavan jakson käytettävissä olevaan määrään.

3. Tuontitodistukset ovat voimassa 150 päivää tosiasiallisesta antopäivästään alkaen asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Todistukset ovat kuitenkin voimassa korkeintaan sen tuontivuoden loppuun asti, jona ne on myönnetty.

4. Tämän luvun mukaisesti myönnetyt tuontitodistukset voidaan siirtää ainoastaan 2 jakson säännösten mukaisesti hyväksytyille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille. Todistuksen siirtäjä ilmoittaa todistuksen myöntävälle viranomaiselle siirronsaajan hyväksyntänumeron.

17 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän luvun säännösten mukaisesti tuotu määrä ei voi olla tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettua määrää suurempi. Tätä varten merkitään luku "0" mainitun todistuksen 19 kohtaan.

18 artikla

1. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava

a) 8 kohdassa maininta alkuperämaasta;

b) 15 kohdassa

i) Turkista peräisin olevan tuonnin osalta: liitteessä I olevan D osan mukainen tuotteiden yksityiskohtainen kuvaus;

ii) muun tuonnin osalta: tuotteiden yksityiskohtainen kuvaus, erityisesti käytetty raaka-aine ja rasvapitoisuus painoprosentteina ilmaistuna. CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden osalta on ilmoitettava myös rasvapitoisuus (%) kuiva-aineen painosta ja vesipitoisuus (%) rasvattoman aineen painosta;

c) 16 kohdassa kyseisen kiintiön mukaisesti ilmoitettu CN-koodi, jota edeltää tarvittaessa ilmaisu "ex";

d) 20 kohdassa kiintiön numero ja yksi seuraavista maininnoista:

- Reglamento (CE) n° 2535/2001, artículo 5,

- Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,

- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001, άρθρο 5,

- Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,

- Règlement (CE) n° 2535/2001, article 5,

- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,

- Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,

- Regulamento (CE) n° 2535/2001 artigo 5.o,

- Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,

- Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.

2. Todistus velvoittaa tuomaan 8 kohdassa ilmoitetusta maasta, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa A osassa tarkoitetuissa kiintiöissä tapahtuvaa tuontia.

3. Liitteiden säännösten mukaisesti todistuksen 24 kohdassa ilmoitetaan kannettava tulli tai perustullin prosenttiosuutena ilmaistava tulli taikka tullinalennuksen määrä prosentteina.

19 artikla

1. Alennetun tullin kantaminen edellyttää vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen ja tuontitodistuksen esittämistä ja jäljempänä tarkoitetun tuonnin yhteydessä seuraavien pöytäkirjojen mukaisesti annetun alkuperäselvityksen esittämistä:

a) Yhteisön ja Unkarin(30), Puolan(31), Tsekin tasavallan(32), Slovakian tasavallan(33), Romanian(34), Bulgarian(35) ja Slovenian(36) kanssa tehtyjen Eurooppa-sopimusten pöytäkirja nro 4;

b) Yhteisön ja Latvian(37), Viron(38) ja Liettuan(39) kanssa tehtyjen Eurooppa-sopimusten pöytäkirja nro 3;

c) Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitettu AKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteen IV pöytäkirja nro 1, jota sovelletaan AKT-EY-ministerineuvoston päätöksen N:o 1/2000(40) nojalla (jäljempänä "AKT-EY-kumppanuussopimus");

d) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirja nro 3;

e) Etelä-Afrikan kanssa tehdyn sopimuksen pöytäkirja nro 1.

2. Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen sopimusten mukaisesti tuotujen tuotteiden luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen edellyttää joko EUR.1-tavaratodistuksen tai viejän mainittujen pöytäkirjojen säännösten mukaisesti laatiman ilmoituksen esittämistä.

II LUKU

YKSINOMAAN TUONTITODISTUKSEEN PERUSTUVA KIINTIÖIDEN ULKOPUOLINEN TUONTI

20 artikla

1. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan etuuskohteluun oikeutettuun, kiintiöiden ulkopuoliseen tuontiin, jota käsitellään seuraavissa sopimuksissa ja asiakirjoissa:

a) asetus (EY) N:o 1706/98;

b) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirjan nro 1 liite I;

c) Etelä-Afrikan kanssa tehdyn sopimuksen liite IV;

d) Sveitsin kanssa tehty sopimus.

2. Kyseiset tuotteet sekä niistä kannettavat tullit esitetään liitteessä II.

21 artikla

1. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava

a) 8 kohdassa maininta alkuperämaasta;

b) 15 kohdassa

i) Turkista ja Sveitsistä peräisin olevan tuonnin osalta: liitteessä II olevassa B ja D osassa tarkoitettujen tuotteiden yksityiskohtainen kuvaus;

ii) muun tuonnin osalta: tuotteiden yksityiskohtainen kuvaus, erityisesti käytetty raaka-aine ja rasvapitoisuus painoprosentteina ilmaistuna. CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden osalta on ilmoitettava myös rasvapitoisuus (%) kuiva-aineen painosta ja vesipitoisuus (%) rasvattoman aineen painosta;

c) 16 kohdassa kyseisen liitteen mukaisesti ilmoitettu CN-koodi, jota edeltää tarvittaessa ilmaisu "ex";

d) 20 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:

- Reglamento (CE) n° 2535/2001 artículo 20,

- Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,

- Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, artikel 20,

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,

- Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,

- Règlement (CE) n° 2535/2001, article 20,

- Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,

- Förordning (EG) nr. 2535/2001, artikel 20,

- Regulamento (CE) n° 2535/2001, artigo 20,

- Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,

- Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.

2. Todistus velvoittaa tuomaan 8 kohdassa ilmoitetusta maasta.

3. Todistuksen 24 kohdassa ilmoitetaan kannettava tulli tai perustullin prosenttiosuutena ilmaistava tulli taikka tullinalennuksen määrä prosentteina.

22 artikla

Alennetun tullin kantaminen edellyttää vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen ja tuontitodistuksen esittämistä sekä seuraavien pöytäkirjojen säännösten mukaisesti annetun alkuperäselvityksen esittämistä:

a) AKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V oleva pöytäkirja nro 1;

b) EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 pöytäkirja nro 3;

c) Etelä-Afrikan kanssa tehdyn sopimuksen pöytäkirja nro 1;

d) Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen(41), sellaisena kuin se on muutettuna 24 päivänä tammikuuta 2001 tehdyllä EY-Sveitsi-sekakomitean päätöksellä N:o 1/2001(42), pöytäkirja nro 3.

23 artikla

Sveitsistä peräisin olevien, liitteessä II olevassa D osassa lueteltujen järjestysnumeroihin 3-10 kuuluvien tuotteiden osalta tuontitodistus myönnetään ainoastaan, jos hakemukseen on liitetty hakijan kirjallinen ilmoitus siitä, että liitteessä II olevassa D osassa tarkoitettua vähimmäisarvoa vapaasti rajalla noudatetaan.

Hakijan on toimitettava toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kaikki kyseisten viranomaisten tarpeellisiksi katsomat tiedot ja täydentävät todisteet vähimmäisarvon vapaasti rajalla noudattamisesta ja hyväksyttävä kaikki kyseisten viranomaisten edellyttämät kirjanpitoa koskevat tarkastukset. Hakija ei voi hyväksyä alennusta, palautusta tai muuta hyvitystä, josta saattaisi seurata, että kyseisen tuotteen arvo on sille vahvistettua vähimmäistuontiarvoa pienempi.

Jos vähimmäisarvoa vapaasti rajalla ei ole noudatettu, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(43) liitteessä I vahvistetun tuontitullin lisäksi on maksettava rangaistusmaksu, joka on suuruudeltaan 25 prosenttia tullin määrästä.

III LUKU

Yksinomaan tuontitodistuksiin perustuva tuonti "inward monitoring arrangement" (ima 1) -todistuksen mukaisesti

1 jakso

24 artikla

1. Tämän jakson säännöksiä sovelletaan seuraavien kiintiöiden tai sopimusten mukaiseen tuontiin:

a) alkuperämaittain eritellyt, CXL-luettelossa tarkoitetut tariffikiintiöt;

b) Norjan kanssa tehdyssä sopimuksessa määrätyt kiintiöt;

c) Kyproksen kanssa tehty sopimus.

2. Kannettavat tullit ja, 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetun tuonnin osalta, tuonnin vuotuiset enimmäismäärät sekä tuontivuosi määritellään liitteessä III.

25 artikla

1. Ilmoitetun tullin mukainen tuontitodistus liitteessä III luetelluille tuotteille myönnetään ainoastaan esitettäessä vastaava IMA 1 -todistus siinä mainitulle kokonaisnettomäärälle.

IMA 1 -todistuksen on täytettävä liitteessä III olevassa A osassa tarkoitettuun kiintiöön 09.4589 kuuluvan voin osalta (jäljempänä "Uuden-Seelannin voi") 40 artiklan 1 kohdassa vahvistetut vaatimukset ja muiden tuotteiden osalta 29-33 artiklassa vahvistetut vaatimukset. Tuontitodistuksessa on oltava vastaavan IMA 1 -todistuksen numero ja myöntämispäivä.

2. Uuden-Seelannin voita ja liitteessä III olevassa C osassa tarkoitettujen tuotteiden alennetuin tullein tapahtuvaa tuontia lukuun ottamatta tuontitodistus voidaan myöntää vasta sen jälkeen, kun toimivaltainen viranomainen on varmistanut 33 artiklan 1 kohdan e alakohdan säännösten noudattamisen.

Todistuksen myöntävän viranomaisen on lähetettävä komissiolle telekopiona jäljennös kunkin tuontitodistushakemuksen kanssa esitetystä IMA 1 -todistuksesta sen esittämispäivänä viimeistään klo 18.00 (Brysselin aikaa).

Todistuksen myöntävän viranomaisen on myönnettävä tuontitodistus neljäntenä tätä seuraavana työpäivänä, ellei komissio ole ennen kyseistä päivää toteuttanut erityisiä toimenpiteitä.

Toimivaltaisen tuontitodistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä jäljennös kustakin esitetystä IMA 1 -todistuksesta.

26 artikla

1. IMA 1 -todistus on voimassa myöntämispäiväänsä seuraavan kahdeksannen kuukauden loppuun; se ei voi kuitenkaan missään tapauksessa olla voimassa pidempään kuin sitä vastaava tuontitodistus eikä sen tuontivuoden, jota varten se on myönnetty, 31 päivän joulukuuta jälkeen.

2. Kunkin vuoden marraskuun 1 päivästä alkaen voidaan myöntää seuraavan tammikuun 1 päivästä alkaen voimassa olevia IMA 1 -todistuksia määrille, jotka kuuluvat kyseisen tuontivuoden kiintiöön. Tuontitodistushakemuksia voidaan kuitenkin jättää vasta tuontivuoden ensimmäisestä työpäivästä alkaen.

3. Edellytykset, joiden täyttyessä IMA 1 -todistus voidaan peruuttaa, muuttaa, korvata tai oikaista, vahvistetaan liitteessä VIII.

27 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tuotu määrä ei voi olla tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettua määrää suurempi. Tätä varten merkitään luku "0" mainitun todistuksen 19 kohtaan.

28 artikla

1. Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava

a) 7 ja 8 kohdassa merkintä lähtö- ja alkuperämaasta;

b) 15 kohdassa tuotteiden kuvaus liitteen III eritelmän mukaisesti;

c) 16 kohdassa liitteen III mukaisesti ilmoitettu CN-koodi, jota edeltää tarvittaessa ilmaisu "ex";

d) 20 kohdassa tarvittaessa kiintiön numero sekä IMA 1 -todistuksen numero ja sen myöntämispäivä yhdellä seuraavista tavoista merkittynä:

- Válido si va acompañado del certificado IMA 1 n° ... expedido el ...

- Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. ..., udstedt den ...

- Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. ..., ausgestellt am ...

- Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. ... που εξεδόθη στις ...

- Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...

- Valable si accompagné du certificat IMA n° ..., délivré le ...

- Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. ..., rilasciato il ...

- Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. ... dat is afgegeven op ...

- Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número ... emitido ...

- Voimassa vain ... myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa

- Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr ... utfärdat den ...

2. Todistus velvoittaa tuomaan 8 kohdassa ilmoitetusta alkuperämaasta.

3. Todistuksen 24 kohdassa ilmoitetaan kannettava tulli.

29 artikla

1. Uuden-Seelannin voita lukuun ottamatta IMA 1 -todistus laaditaan lomakkeelle, jonka malli on liitteessä IX, ja tässä luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

2. IMA 1 -todistuksessa olevaa ostajaa koskevaa 3 kohtaa ja määrämaata koskevaa 6 kohtaa ei täytetä, paitsi jos kyse on cheddar-juustosta, josta säädetään liitteen III kiintiössä nro 09.4513.

30 artikla

1. Edellä 29 artiklassa tarkoitetun lomakkeen koon on oltava 210 x 297 millimetriä. Käytettävän paperin painon on oltava vähintään 40 grammaa neliömetriltä ja värin valkoinen.

2. Lomakkeet on painettava ja täytettävä yhdellä yhteisön virallisista kielistä. Ne voidaan lisäksi painaa ja täyttää yhteisön virallisen kielen lisäksi viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä virallisista kielistä.

3. Lomake täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa se on täytettävä painokirjaimin.

4. Jokainen IMA 1 -todistus on yksilöitävä todistuksen myöntävän viranomaisen määrittelemällä sarjanumerolla.

31 artikla

1. IMA 1 -todistus on laadittava liitteessä III tarkoitettujen tuotteiden jokaisesta lajista ja esittämismuodosta.

2. IMA 1 -todistuksessa on oltava Uuden-Seelannin voita lukuun ottamatta jokaisen tuotelajin ja esittämismuodon osalta liitteessä XI olevat tiedot.

32 artikla

1. IMA 1 -todistuksen alkuperäiskappale on esitettävä vastaavan tuontitodistuksen ja näiden kattamien tuotteiden kanssa tuontijäsenvaltion tulliviranomaisille samalla kun tehdään ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta. Alkuperäiskappale on esitettävä todistuksen voimassaoloaikana, jollei satu ylivoimaista estettä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 26 artiklan 1 kohdan soveltamista.

Kuitenkin jos alkuperäiskappale on kadonnut tai käyttökelvoton, todistuksen myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille voidaan esittää todistuksen myöntävän viranomaisen asianmukaisesti oikeaksi todistama ja yksilöimä jäljennös.

2. IMA 1 -todistus on pätevä ainoastaan, jos se on asianmukaisesti täytetty ja jos siinä on liitteessä XII ilmoitetun todistuksen myöntävän viranomaisen asianmukainen hyväksymismerkintä.

3. IMA 1 -todistuksessa on asianmukainen hyväksymismerkintä, kun siinä on todistuksen myöntämispaikka ja -aika, myöntävän viranomaisen leima ja niiden henkilöiden allekirjoitus, joilla on valtuudet todistukset allekirjoittamiseen.

33 artikla

1. Todistuksen myöntävä viranomainen voidaan ilmoittaa liitteessä XII ainoastaan, jos se täyttää seuraavat vaatimukset:

a) viejämaa on tunnustanut sen todistuksia myöntäväksi viranomaiseksi;

b) se sitoutuu tarkistamaan todistuksissa olevat merkinnät;

c) se sitoutuu toimittamaan pyynnöstä komissiolle ja jäsenvaltioille todistuksissa olevien tietojen arvioimiseksi tarvittavat tiedot;

d) se sitoutuu myöntämään liitteessä III olevassa A osassa mainittujen tuotteiden osalta IMA 1 -todistuksen koko sen kattamalle määrälle ennen kuin asianomainen tuote poistuu todistuksen myöntävän maan alueelta,

e) se sitoutuu lähettämään komissiolle faksina jäljennöksen kustakin oikeaksi todistetusta IMA 1 -todistuksesta sen kattaman kokonaismäärän osalta sen myöntämispäivänä tai seitsemän päivän kuluessa kyseisestä päivästä, ja tarvittaessa tiedon todistuksen mahdollisesta peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta;

f) se sitoutuu antamaan CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden osalta komissiolle tiedoksi 15 päivään tammikuuta mennessä kunkin kiintiön osalta erikseen:

i) edelliseksi kiintiövuodeksi myönnettyjen IMA 1 -todistusten lukumäärän, tunnistenumerot ja niiden kattamat määrät sekä kyseisenä kiintiövuonna myönnettyjen todistusten kokonaislukumäärän ja todistuksissa mainitun kokonaismäärän, ja

ii) ilmoituksen kyseisten IMA 1 -todistusten peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta tai IMA 1 -todistusten jäljennösten antamisesta liitteessä VIII olevassa 1-5 kohdassa ja 32 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla sekä kaikki asiaa koskevat tiedot.

2. Liitettä XII tarkastellaan uudelleen, kun 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu edellytys ei enää täyty tai kun todistuksen myöntävä viranomainen ei täytä jotain sille määrätyistä velvoitteista.

2 jakso

34 artikla

1. Tämän jakson säännöksiä sovelletaan Uuden-Seelannin voihin, ellei 1 jaksossa toisin säädetä.

2. Uuden-Seelannin voin kiintiön kuvauksessa olevalla ilmaisulla "vähintään kuusi viikkoa vanha" tarkoitetaan kuusi viikkoa vanhaa päivänä, jona ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta tehdään tulliviranomaisille.

35 artikla

1. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 5 euroa tuotteen 100 nettokilogrammaa kohti.

2. Tuontitodistushakemuksia voi jättää vain Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

Yhdistyneen kuningaskunnan on valvottava kaikkia myönnettyjä, peruutettuja, muutettuja ja oikaistuja IMA 1 -todistuksia tai sellaisia IMA 1 -todistuksia, joista on annettu jäljennöksiä. Sen on varmistettava, että kokonaismäärä, jolle tuontitodistuksia myönnetään, ei ylitä minkään tuontivuoden kiintiötä.

3. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 24 artiklan mukainen hyväksymismerkintä edellyttää, että tuontitodistus käytetään yhtä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta varten ja että se kattaa vain yhden erän. Jos vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä on pienempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettu määrä, luovuttamattomaan määrään liittyvä vakuus menetetään, ja kyseistä todistusta ei voi käyttää muun määrän tuontiin.

36 artikla

Jos koostumusta koskevat vaatimukset eivät täyty Uuden-Seelannin voin osalta, koko erä suljetaan pois etuuskohtelusta.

Kun vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on vastaanotettu, ja tulliviranomaiset toteavat, että tavara ei ole vaatimusten mukaista, niiden on kannettava asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I vahvistettu tuontitulli, tehtävä vähennysmerkintä tuontitodistuksen 29 kohtaan ja toimitettava todistus tuontitodistuksia myöntävälle viranomaiselle, joka muuttaa sen vakiotuontitodistukseksi, joka ei oikeuta etuuskohteluun.

37 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 26 artiklassa säädetään, toimivaltaisen todistuksia myöntävän viranomaisen on tehtävä todistuksen 20 kohtaan jokin seuraavista merkinnöistä:

- Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden ... que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de .../100 kg; certificado ya anotado

- Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr ... til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på .../100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,

- Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr ... in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von .../100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,

- Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού ... σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού .../100 kg οφείλετο και πληρώθηκε? το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,

- Converted from a reduced duty import licence for product under order No ... to a full duty import licence on which the rate of duty of .../100 kg was due and has been paid; licence already attributed,

- Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent ..., converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de .../100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,

- Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente ... ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di .../100 kg; titolo già imputato,

- Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer ... vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van .../100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

- Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem ... num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de .../100 kg foi paga; certificado já imputado,

- Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistutseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon ... ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli .../100 kg; vähennysmerkinnät tehty,

- Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer ... till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats .../100 kg har betalats. Redan avskriven licens.

Todistuksen myöntävän viranomaisen on tehtävä kirjanpitotietoihin tarvittavat muutokset tämän muutoksen huomioon ottamiseksi. Tulliviranomaisen on varmistettava, että kauppaa ja omia varoja koskevaan kirjanpitoon tehdään asiaan kuuluvat muutokset.

38 artikla

Edellä 33 artiklan a ja e kohdassa säädettyjen vaatimusten lisäksi todistuksen myöntävä viranomainen voidaan ilmoittaa liitteessä XII ainoastaan, jos se täyttää seuraavat vaatimukset:

a) se sitoutuu ilmoittamaan komissiolle liitteessä IV olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman Uuden-Seelannin voin osalta, jota kukin liitteessä IV olevan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuottaja valmistaa kutakin tuotteen ostoon liittyvää eritelmää noudattaen,

b) se sitoutuu lähettämään Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle todistuksia myöntävälle viranomaiselle faksina jäljennöksen kustakin oikeaksi todistetusta IMA 1 -todistuksesta siinä mainitun kokonaismäärän osalta sen myöntämispäivänä tai seitsemän päivän kuluessa kyseisestä päivästä, ja tarvittaessa tiedon todistuksen mahdollisesta peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta;

c) se sitoutuu antamaan Yhdistyneen kuningaskunnan todistuksia myöntävälle viranomaiselle kuluvaksi ja seuraavaksi kiintiövuodeksi myönnettyjen IMA 1 -todistusten osalta erikseen jäljempänä mainitut tiedot, jotka on toimitettava tammikuusta lokakuuhun ulottuvalla kaudella ennen kutakin kuukautta seuraavan kuukauden 10:ttä päivää ja marras- ja joulukuussa ennen kutakin kokonaista tai vajaata viikkoa seuraavan viikon perjantaita:

i) kyseisen kuukauden tai viikon aikana myönnettyjen IMA 1 -todistusten lukumäärä, tunnistetiedot ja niissä mainitut määrät sekä kyseisenä kiintiövuonna myönnettyjen todistusten kokonaislukumäärä ja niissä mainitut määrät, ja

ii) ilmoitus kyseisten IMA 1 -todistusten peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta tai IMA 1 -todistusten jäljennösten antamisesta liitteessä VIII olevassa 1, 2, 4 ja 5 kohdassa ja 32 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla sekä kaikki asiaa koskevat tiedot.

39 artikla

1. Uuden-Seelannin voin määrien valvomiseksi on otettava huomioon kaikki määrät, joista vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu kyseisen kiintiökauden aikana.

2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kiintiövuoden päättymistä seuraavaan 31 päivään tammikuuta mennessä ne voin lopulliset kuukausittaiset määrät ja kyseisen kiintiövuoden kokonaismäärä, joista vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu 1 kohdassa tarkoitetun tariffikiintiön rajoissa edellisen kiintiövuoden aikana. Kuukausi-ilmoitus on tehtävä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevien ilmoitusten vastaanottokuukautta seuraavan kuukauden 10 päivään mennessä.

3. Yhdistyneen kuningaskunnan on annettava komissiolle tiedoksi kunkin vuoden 28 päivään helmikuuta mennessä edeltävän kiintiövuoden osalta voin määrä, josta on asetettu vakuus, ja vapaaseen liikkeeseen luovutetun voin määrä, jota koskeva vakuus on vapautettu. Jos kaikki tiedot eivät ole saatavilla 28 päivänä helmikuuta, puuttuvat tiedot on toimitettava mahdollisimman pian.

Yhdistyneen kuningaskunnan on annettava komissiolle tiedoksi kunkin kiintiövuoden päättymistä seuraavaan 31 päivään tammikuuta mennessä 38 artiklan c kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella yksityiskohtainen selvitys kustakin kiintiövuoden aikana myönnetystä IMA 1 -todistuksesta, sen tunnistenumerosta ja siinä mainitusta määrästä sekä todistusten yhteenlasketusta lukumäärästä ja niissä kyseisenä vuonna mainitusta kokonaismäärästä. Siinä on annettava kaikki asiaan kuuluvat tiedot IMA 1 -todistusten mahdollisista peruutuksista tai niihin tehdyistä oikaisuista tai muutoksista sekä niistä mahdollisesti annetuista jäljennöksistä.

40 artikla

1. IMA 1 -todistuksen täyttämistä ja voin painon ja rasvapitoisuuden valvontaa koskevat säännöt sekä tämän valvonnan seuraukset vahvistetaan liitteessä IV.

Komissio hyväksyy liitteessä IV olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman, josta on ilmoitettu 38 artiklan a kohdan mukaisesti, ja luettelot niistä sekä niiden voimaantulopäivä toimitetaan jäsenvaltioille IMA 1 -todistusten myöntämistä varten.

Tyypillinen prosessiin liittyvä rasvapitoisuuden standardipoikkeama on voimassa vähintään vuoden, jollei Uuden-Seelannin todistuksen myöntävä viranomainen ilmoita komissiolle poikkeuksellisista olosuhteista, joiden perusteella sen muuttaminen on tarpeen; muutokselle on saatava komission hyväksyntä.

Kustakin komission hyväksymästä tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman muutoksesta tai uudesta standardipoikkeamasta ja sen voimaantulopäivästä on ilmoitettava jäsenvaltioille IMA 1 -todistusten myöntämistä varten.

2. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tieto liitteen IV mukaisesti toteutetun valvonnan tuloksista kunkin neljännesvuoden osalta liitteessä V esitettyä vakiolomaketta käyttäen kyseistä neljännesvuotta seuraavan kuukauden 10:nteen päivään mennessä.

41 artikla

1. Yhteisöön tämän luvun mukaisesti tuodun Uuden-Seelannin voin pakkausmerkinnöissä ja vastaavassa kauppalaskussa tai -laskuissa on kaikissa voin kaupan pitämisen vaiheissa oltava maininta sen uusiseelantilaisesta alkuperästä.

2. Jos Uuden-Seelannin voita sekoitetaan yhteisössä tuotettuun voihin, ja voisekoitus on tarkoitettu sellaisenaan kulutukseen ja pakattu enintään 500 gramman pakkauksiin, sen uusiseelantilainen alkuperä on 1 kohdasta poiketen mainittava ainoastaan vastaavassa kauppalaskussa.

3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kauppalaskussa on oltava myös seuraava maininta:

"komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 III luvun 2 jakson säännösten mukaisesti tuotua voita, joka ei voi saada komission asetuksen (ETY) N:o 429/90 1 artiklan 1 kohdassa tai komission asetuksen (EY) N:o 2571/97 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua voin tukea eikä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 10 ja 11 kohdan mukaista vientitukea, ellei kyseisen asetuksen 31 artiklan 12 kohdassa tai komission asetuksen (EY) N:o 1222/94 7 a artiklassa toisin säädetä."

42 artikla

IMA 1 -todistus laaditaan liitteessä X olevan mallin mukaisesti noudattaen tässä jaksossa ja 40 artiklan 1 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia.

IV LUKU

Alennetuin tullein tapahtuvan tuonnin valvontaa koskevat säännökset

43 artikla

1. Kun tuotteet on ilmoitettu yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi, asianomaisten yhteisön tullitoimipaikkojen on tarkastettava vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen, jolla haetaan etuuskohtelua, tueksi esitetyt asiakirjat.

Lisäksi niiden on tehtävä tuotteiden fyysiset tarkastukset mainittujen asiakirjojen perusteella.

2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet laatiakseen järjestelmän 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen fyysisten tarkastusten tekemiseksi riskianalyysin perusteella ilman ennakkovaroitusta.

Vuoden 2003 loppuun asti järjestelmällä on kuitenkin voitava varmistaa, että fyysinen tarkastus tehdään vähintään kolmelle prosentille jäsenvaltion kunkin kalenterivuoden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevista ilmoituksista.

Laskiessaan toteutettavien fyysisten tarkastusten vähimmäismäärää jäsenvaltiot voivat päättää jättää huomiotta enintään 500 kilogramman suuruisia määriä koskevat tuonti-ilmoitukset.

44 artikla

1. Komission asetusta (EY) N:o 213/2001(44) sovelletaan tässä asetuksessa säädettyjä tuoteanalyysejä varten käytettävien vertailumenetelmien osalta määritettäessä, ovatko tuotteet koostumukseltaan vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa annettujen tietojen mukaisia.

2. Kunkin tullitoimipaikan on laadittava yksityiskohtainen tarkastusraportti kustakin toteutetusta fyysisestä tarkastuksesta. Raportissa on mainittava tarkastuksen päivämäärä, ja se on säilytettävä vähintään kolmen kalenterivuoden ajan.

3. Kun fyysinen tarkastus on tehty, tuontitodistuksen 32 kohtaan tai sähköisen todistuksen viestikenttään on tehtävä yksi seuraavista merkinnöistä:

- Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001,

- Fysisk kontrol [forordning (EF) nr.2535/2001,

- Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr 2535/2001,

- Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001,

- Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001,

- Contrôle physique effectué [règlement (CE) n° 2535/2001,

- Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001,

- Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) nr. 2535/2001,

- Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) n° 2535/2001,

- Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001,

- Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001.

Tulliviranomaiset määrittävät ensimmäisen analyysin tulokset 20 työpäivän kuluessa fyysisen tarkastuksen tekemisestä. Jos lopulliset tulokset osoittavat, että vaatimukset eivät täyty, tulokset ja tarvittaessa tuontitodistus on toimitettava 10 työpäivän kuluessa tulosten vahvistamisesta toimivaltaiselle todistuksen myöntävälle viranomaiselle.

Jos koostumuksen fyysinen tarkastus on tehty ennen asetuksen (ETY) N:o 1291/2000 33 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen hyväksymismerkinnällä varustetun tuontitodistuksen esittämistä, vakuus vapautetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(45) 248 artiklan soveltamista.

4. Jokaisesta tapauksesta, jossa koostumus ei vastaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa annettuja tietoja, on ilmoitettava komissiolle 10 työpäivän kuluessa siitä, kun tulliviranomaiset ovat todenneet vaatimusten täyttymättä jäämisen täsmentäen, millaisesta vaatimustenvastaisuudesta on kyse ja millaista tullia on kannettu vaatimustenvastaisuuden toteamisen jälkeen.

45 artikla

1. Tariffikiintiöiden määrien valvomiseksi on otettava huomioon kaikki määrät, joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu kyseisen kiintiökauden aikana.

2. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kutakin 31 päivänä joulukuuta päättyvää kiintiövuotta seuraavaan 15 päivään maaliskuuta mennessä ja kutakin 30 päivänä kesäkuuta päättyvää kiintiövuotta seuraavaan 15 päivään syyskuuta mennessä kunkin kiintiön ja alkuperämaan osalta erikseen, Uuden-Seelannin voita lukuun ottamatta, sen kiintiövuoden, jonka osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat ilmoitukset on vastaanotettu, lopulliset kokonaismäärät.

3 OSASTO

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

46 artikla

Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tässä asetuksessa säädetyn todistusjärjestelmän moitteettoman toiminnan tarkastamiseksi.

47 artikla

Edellä 7 artiklassa säädettyä hyväksyntää ei vaadita 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2002 välisen jakson osalta.

Tällä jaksolla todistushakemuksia voi jättää 2 osaston I luvussa tarkoitettujen kiintiöiden osalta ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, johon hakija on sijoittautunut, ja ne otetaan vastaan ainoastaan, jos 8 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut todisteet esitetään todistushakemusta jätettäessä kyseisen jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla.

Tämän asetuksen 2 osaston I luvussa tarkoitetut tuontitodistukset, jotka on myönnetty 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2002 välisenä aikana, voidaan siirtää ilman 16 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja rajoituksia.

Tämän asetuksen 8 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu viitevuosi on 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2002 sekä 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2002 välisenä aikana vuosi 2001 tai vuosi 2000, jos asianomainen toimija todistaa, ettei hän voinut vuoden 2001 aikana poikkeuksellisesti tuoda tai viedä ilmoitettuja maitotuotemääriä.

48 artikla

Kumotaan asetukset (ETY) N:o 2967/79, (EY) N:o 2508/97, (EY) N:o 1374/98 ja (EY) N:o 2414/98.

Niitä sovelletaan ennen 1 päivää tammikuuta 2002 haettuihin todistuksiin.

Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen.

49 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2002 alkaen haettuihin todistuksiin.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2001.

Komission puolesta

Franz Fischler

Komission jäsen

(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48.

(2) EYVL L 193, 29.7.2000, s. 10.

(3) EYVL L 185, 30.6.1998, s. 21.

(4) EYVL L 88, 28.3.2001, s. 7.

(5) EYVL L 336, 29.12.1979, s. 23.

(6) EYVL L 151, 1.7.1995, s. 10.

(7) EYVL L 345, 16.12.1997, s. 31.

(8) EYVL L 332, 28.12.2000, s. 49.

(9) EYVL L 299, 10.11.1998, s. 7.

(10) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.

(11) EYVL L 308, 27.11.2001, s. 19.

(12) EYVL L 257, 13.10.1969, s. 3.

(13) EYVL L 327, 30.12.1995, s. 17.

(14) EYVL L 86, 20.3.1998, s. 1.

(15) EYVL L 215, 1.8.1998, s. 12.

(16) EYVL L 311, 4.12.1999, s. 1.

(17) EYVL L 155, 28.6.2000, s. 1.

(18) EYVL L 308, 8.12.2000, s. 7.

(19) EYVL L 198, 4.8.2000, s. 6.

(20) EYVL L 262, 17.10.2000, s. 1.

(21) EYVL L 271, 24.10.2000, s. 7.

(22) EYVL L 280, 4.11.2000, s. 1.

(23) EYVL L 280, 4.11.2000, s. 9.

(24) EYVL L 280, 4.11.2000, s. 17.

(25) EYVL L 286, 11.11.2000, s. 15.

(26) EYVL L 321, 19.12.2000, s. 8.

(27) EYVL L 332, 28.12.2000, s. 7.

(28) EYVL L 133, 21.5.1973, s. 1.

(29) EYVL L 393, 31.12.1987, s. 1.

(30) EYVL L 347, 31.12.1993, s. 1.

(31) EYVL L 348, 31.12.1993, s. 1.

(32) EYVL L 360, 31.12.1994, s. 1.

(33) EYVL L 359, 31.12.1994, s. 1.

(34) EYVL L 357, 31.12.1994, s. 1.

(35) EYVL L 358, 31.12.1994, s. 1.

(36) EYVL L 51, 26.2.1999, s. 1.

(37) EYVL L 26, 2.2.1998, s. 1.

(38) EYVL L 68, 9.3.1998, s. 3.

(39) EYVL L 51, 20.2.1998, s. 1.

(40) EYVL L 195, 1.8.2000, s. 46.

(41) EYVL L 300, 31.12.1972, s. 189.

(42) EYVL L 51, 21.2.2001, s. 40.

(43) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

(44) EYVL L 37, 7.2.2001, s. 1.

(45) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.

LIITE I

I A

TARIFFIKIINTIÖT, JOITA EI OLE ERITELTY ALKUPERÄMAITTAIN

>TAULUKON PAIKKA>

I B

YHTEISÖN JA UNKARIN TASAVALLAN, PUOLAN TASAVALLAN, TSEKIN TASAVALLAN, SLOVENIAN TASAVALLAN, BULGARIAN, ROMANIAN, SLOVENIAN JA BALTIAN MAIDEN VÄLISTEN EUROOPPA-SOPIMUSTEN MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

I C

ASETUKSEN (EY) N:o 1706/98 7 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT TARIFFIKIINTIÖT

>TAULUKON PAIKKA>

I D

EY-TURKKI-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖKSEN N:o 1/98 PÖYTÄKIRJAN NRO 1 LIITTEEN I MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT

>TAULUKON PAIKKA>

I E

EUROOPAN YHTEISÖN JA ETELÄ-AFRIKAN TASAVALLAN VÄLISESSÄ SOPIMUKSESSA OLEVAN LIITTEEN IV MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

II A

ASETUKSEN (EY) N:o 1706/98 7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT MYÖNNYTYKSET

>TAULUKON PAIKKA>

II B

TUONTIETUUSJÄRJESTELMÄT - TURKKI

>TAULUKON PAIKKA>

II C

ETUUSMENETTELYT TUONNISSA - ETELÄ-AFRIKKA

>TAULUKON PAIKKA>

II D

ETUUSMENETTELYT TUONNISSA - SVEITSI

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE III

III A

GATT/WTO-SOPIMUSTEN MUKAISET ALKUPERÄMAAN MUKAAN ERITELLYT TARIFFIKIINTIÖT

>TAULUKON PAIKKA>

III B

PÄÄTÖKSEN 95/582/EY MUKAISESTI VAHVISTETUT TARIFFIKIINTIÖT NORJAN KANSSA TEHDYN SOPIMUKSEN YHTEYDESSÄ

>TAULUKON PAIKKA>

III C

ETUUSMENETTELYT TUONNISSA - MUUT

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE IV

ASETUKSEN (EY) N:o 2535/2001 24 ARTIKLAN 1 KOHDAN A ALAKOHDAN MUKAISESTI TUODUN UUDESTA-SEELANNISTA PERÄISIN OLEVAN VOIN PAINON JA RASVAPITOISUUDEN VALVONTA

1. MÄÄRITELMÄT

Tässä liitteessä:

a) "tuottajilla" tarkoitetaan yksittäistä tuotantoyksikköä tai tehdasta, jossa voita tuotetaan vietäväksi yhteisöön liitteen III A kohdassa olevassa kiintiön numerossa 09.4589 tarkoitetussa tariffikiintiössä;

b) "koodilla" tarkoitetaan sitä voimäärää, joka tuotetaan yhden tuotteen ostoon liittyvän eritelmän mukaisesti yhdessä tuotantoyksikössä yhden valmistusvuoden aikana;

c) "erällä" tarkoitetaan voimäärää, jota tarkoitetaan yhdessä IMA 1 -todistuksessa ja sitä vastaavassa tuontitodistuksessa, joka on annettu samalle tuotteelle ja määrälle kuin toimivaltaisille tulliviranomaisille liitteen III A kohdassa olevassa kiintiön numerossa 09.4589 tarkoitetun tariffikiintiön yhteydessä vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten esitetty IMA 1 -todistus;

d) "toimivaltaisilla viranomaisilla" tarkoitetaan jäsenvaltioiden viranomaisia, jotka vastaavat tuotujen tuotteiden valvonnasta;

e) "tyypillisellä prosessiin liittyvällä rasvapitoisuuden standardipoikkeamalla" tarkoitetaan IMA 1 -todistukset antavan viranomaisen toteamaa voin rasvapitoisuuden standardipoikkeamaa;

f) "tuotteen tunnisteluettelolla" tarkoitetaan luetteloa, johon merkitään kustakin erästä vastaavan IMA 1 -todistuksen sarjanumero, tuotantoyksikkö tai tehdas, koodi tai koodit sekä voin kuvaus. Siinä voi olla myös voin valmistuksessa noudatettu eritelmä, tuotantokausi, kutakin koodia vastaavien laatikoiden lukumäärä, laatikoiden kokonaismäärä, laatikoiden paino, viejän järjestysnumero, kuljetusväline Uudesta-Seelannista Euroopan yhteisöön ja matkan numero.

2. IMA 1 -TODISTUKSEN TÄYTTÄMINEN JA TODENTAMINEN

2.1 IMA 1 -todistuksen on koskettava yhdessä yksikössä yhden tuotteen ostoon liittyvän eritelmän mukaisesti valmistettua voita. Se voi koskea useampaa samassa yksikössä saman tuotteen ostoon liittyvän eritelmän mukaisesti valmistettua koodia.

2.2 IMA 1 -todistuksen katsotaan olevan 32 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla asianmukaisesti täytetty ainoastaan, jos siinä on kaikki seuraavat tiedot:

a) 1 kohdassa myyjän nimi ja osoite;

b) 2 kohdassa sarjanumero, josta käyvät ilmi alkuperämaa, tuontimenettely, tuote, kiintiövuosi ja todistuksen numero. Numerointi aloitetaan joka vuosi numerosta 1.

c) 4 kohdassa kauppalaskun numero ja päiväys;

d) 5 kohdassa maininta "Uusi-Seelanti";

e) 7 kohdassa

- viittaus tuotteen tunnisteluetteloon, joka on liitettävä todistukseen;

- ex-alkuinen CN-koodi ja sekä yksityiskohtainen kuvaus liitteen III A kohdan mukaisesti

- tuotteen ostoon liittyvän eritelmän tunniste ja viimeisimmän muutoksen päivämäärä,

- tehtaan rekisterinumero,

- voin valmistuspäivämäärä ja

- pakkauksen painon aritmeettinen keskiarvo;

f) 8 kohdassa bruttopaino kilogrammoina;

g) 9 kohdassa

- nettopaino laatikkokohtaisesti,

- kokonaisnettopaino kilogrammoina,

- laatikoiden lukumäärä,

- laatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo, joka osoitetaan merkillä "μ",

- laatikoiden nettopainon standardipoikkeama, joka osoitetaan merkillä "s";

h) 10 kohdassa: maito vai kerma;

i) 13 kohdassa

- vähintään 80 mutta enintään 82 prosenttia,

- tuotteen ostoon liittyvän eritelmän mukaisesti 7 kohdassa ilmoitetussa tehtaassa valmistetun voin rasvapitoisuuden tyypillinen prosessiin liittyvä standardipoikkeama ja sen voimaantulopäivä IMA 1 -todistusten myöntämiseksi;

j) 16 kohdassa merkintä "Asetuksen (EY) N:o .../... mukainen Uuden-Seelannin voikiintiö vuodelle ... ".

k) 17 kohdassa

- päivämäärä, jona viimeksi valmistettu IMA 1 -todistuksessa tarkoitettu voi oli tai on kuusi viikkoa vanhaa,

- kyseisen vuoden kokonaiskiintiö,

- myöntämispäivämäärä ja tapauksen mukaan viimeinen voimassaolopäivä,

- todistukset antavan viranomaisen allekirjoitus ja leima;

l) 18 kohdassa todistukset antavan viranomaisen yhteystiedot.

2.3 IMA 1 -todistukset antava viranomainen todentaa 13 kohdassa tarkoitetun rasvapitoisuuden 33 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti tarkastamalla rasvapitoisuusprosentin aritmeettisen keskiarvon, jonka tuottaja on laskenut määrittämällä 10-25 näytettä koodia kohden.

Aritmeettinen keskiarvo ei saa olla suurempi kun

>VIITTAUS KAAVIOON>

(otoksen maitorasvapitoisuuksien korkein keskiarvo) kun

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa σ on tyypillinen prosessiin liittyvä standardipoikkeama.

3. PAINOA KOSKEVA VALVONTA

3.1 Valvonta yhteisössä

Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tarkastukset eräkohtaisesti.

Toimivaltaisten viranomaisten on otettava erästä satunnaisnäyte. Näytteen koko määritellään seuraavan kaavan avulla:

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa n on näytteen koko; ja

N on erän laatikoiden lukumäärä.

Näytteen koon n on kuitenkin oltava vähintään 10.

Toimivaltaisten viranomaisten on laskettava näytteestä saatujen nettopainojen aritmeettinen keskiarvo ja standardipoikkeama.

Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä asianmukaiset tarkastukset todentaakseen IMA 1 -todistukseen merkityt painoa koskevat tiedot, joihin voi kuulua vertailu yhteisössä käytettyjen muovipakkausten painon kanssa tai erässä käytettyjen muovipakkausten valmistajalta saadun todistuksen tutkinta.

3.2 Valvontatulosten tulkinta - standardipoikkeama

IMA 1 -todistuksen merkittyjen laatikoiden nettopainon standardipoikkeama tarkastetaan seuraavasti:

Verrataan suhdetta s/σ seuraavassa taulukossa kunkin näytteen koon osalta esitettyyn vähimmäissuhteeseen; s on näytteen standardipoikkeama ja σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitetun laatikoiden nettopainon standardipoikkeama.

Jos suhde s/σ on pienempi kuin viitetaulukossa ilmoitettu asianmukainen vähimmäissuhde, arvon σ sijasta käytetään arvoa s silloin kun valvontatuloksia tulkitaan 3.3 kohdan mukaisesti.

Vähimmäissuhde((Vähimmäissuhde on laskettu käyttäen taulukoituja Khiin neliö -arvoja (kvantiili 5 %; vapausaste n-1).)) s/σ kunkin näytteen koon (n) osalta

>TAULUKON PAIKKA>

3.3 Valvontatulosten tulkinta - aritmeettinen keskiarvo

Toimivaltaisen viranomaisen on verrattava näytteestä saatuja tuloksia IMA 1 -todistuksessa ilmoitettuihin tietoihin seuraavan kaavan avulla:

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa

w on näytelaatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo,

W on IMA 1 -todistuksessa ilmoitettu laatikkokohtaisen nettopainon keskiarvo,

Arvo σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitetun laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeama. Laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeamaa σ käytetään kuitenkin arvon σ sijasta, jos 3.2 kohta sitä edellyttää, ja

n on näytteen koko.

Jos w on kyseisen kaavan mukainen, yhteisöön tuotavan erän nettopainon määrittämiseksi käytetään IMA 1 -todistukseen merkittyä nettopainon keskiarvoa (W).

Jos w ei ole kyseisen kaavan mukainen, yhteisöön tuotavan erän nettopainon määrittämiseksi käytetään arvoa w. Ilmoitettu paino merkitään tuontitodistuksen 29 kohdan 2 osaan, ja ilmoitetun painon ylittävä määrä tuodaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 26 artiklan mukaisesti.

4. RASVAPITOISUUDEN VALVONTA

4.1 Valvonta yhteisössä

Toimivaltaisten viranomaisten on tarkastettava rasvapitoisuusprosentti puolessa niistä kolleista, joista otetaan näyte 3 kohdan mukaisesti. Näytteen koon n on kuitenkin oltava vähintään 5.

Näytteenotto tehdään IDF-standardin (kansainvälinen meijeriliitto) 50C/1995 mukaan.

Rasvapitoisuus määritetään komission asetuksen (EY) N:o 213/2001 liitteissä I, IX ja XI vahvistettua menettelyä noudattaen (EYVL L 37, 7.2.2001).

4.2 Valvontatulosten tulkinta - standardipoikkeama

IMA 1 -todistuksessa ilmoitetun voin rasvapitoisuuden standardipoikkeama tarkastetaan seuraavasti: Verrataan suhdetta s/σ seuraavassa taulukossa kunkin näytteen koon osalta esitettyyn vähimmäissuhteeseen;

s on näytteen standardipoikkeama ja σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitettu voin rasvapitoisuuden standardipoikkeama.

Jos suhde s/σ on suurempi kuin viitetaulukossa ilmoitettu asianmukainen viitearvo, arvon σ sijasta käytetään arvoa s silloin kun valvontatuloksia tulkitaan 4.3 kohdan mukaisesti.

Enimmäissuhde((Enimmäissuhde on laskettu käyttäen taulukoituja Khiin neliö -arvoja (kvantiili 95 %; vapausaste n-1).)) s/σ kunkin näytteen koon (n) osalta

>TAULUKON PAIKKA>

4.3 Valvontatulosten tulkinta -aritmeettinen keskiarvo

Rasvapitoisuus on vaatimusten mukainen, jos näytteen tulosten aritmeettinen keskiarvo

>VIITTAUS KAAVIOON>

ei ole suurempi kuin (>VIITTAUS KAAVIOON>) kaavassa

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitetun rasvapitoisuuden tyypillinen prosessiin liittyvä standardipoikkeama. Rasvapitoisuuden standardipoikkeamaa s käytetään kuitenkin arvon σ sijasta, jos 4.2 kohta sitä edellyttää.

4.4 Lisävalvonta

Jos näytteiden tulosten aritmeettinen keskiarvo on suurempi kuin 4.3 kohdassa tarkoitettu

>VIITTAUS KAAVIOON>, suoritetaan lisää laskutoimituksia kyseisen erän tuontiedellytysten varmistamiseksi.

Tällöin testitulosten aritmeettista keskiarvoa

>VIITTAUS KAAVIOON>

verrataan arvoon

>VIITTAUS KAAVIOON>

seuraavan kaavan mukaisesti:

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa

>VIITTAUS KAAVIOON>

saadaan seuraavan kaavan avulla:

>VIITTAUS KAAVIOON>

jossa σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitetun rasvapitoisuuden tyypillinen prosessiin liittyvä standardipoikkeama.

σL on eri laboratorioissa saatujen tulosten välinen standardipoikkeama joka lasketaan seuraavasti:

>VIITTAUS KAAVIOON>

σr on toistettavuuden standardipoikkeama = 0,079 %,

σR on uusittavuuden standardipoikkeama = 0,129 % ja

n on näytteen koko.

Jos

>VIITTAUS KAAVIOON>

on edellä esitetyn kaavan mukainen, erä voidaan tuoda liitteen III A kohdassa olevassa järjestysnumerossa tarkoitetussa kiintiössä.

Jos

>VIITTAUS KAAVIOON>

ei ole edellä esitetyn kaavan mukainen, rasvapitoisuus ei ole vaatimusten mukainen. Tällöin erä tuodaan 36 artiklan mukaisesti.

Toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä ilmoitettava komissiolle kaikki tämän kohdan mukaiset tapaukset.

4.5 Riitautetut tulokset

Tuoja voi seitsemän työpäivän kuluessa kyseisten tulosten vastaanottamisesta kiistää toimivaltaisen viranomaisen laboratoriossa saadut tulokset maksamalla itse kaksoisnäytteiden tutkimuskustannukset. Tällöin toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä laboratorionsa tutkimien näytteiden sinetöidyt kaksoisnäytteet toiseen laboratorioon. Kyseisellä toisella laboratoriolla on oltava jäsenvaltion hyväksyntä virallisten analyysien suorittamiseen ja kyseisen jäsenvaltion on oltava tunnustanut, että laboratoriolla on edellytykset käyttää 4.1 kohdassa tarkoitettua menetelmää, minkä laboratorio on osoittanut täyttämällä toistettavuusvaatimuksen määrittäessään kaksoissokkonäytteitä ja osallistumalla menestyksekkäästi pätevyyskokeisiin.

Kyseisen toisen laboratorion on viipymättä ilmoitettava määritystulokset toimivaltaiselle viranomaiselle.

Kyseisten kahden laboratorion saamat tulokset arvioidaan 4.6 kohdan menettelyn mukaisesti.

Toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä toimitettava kyseisen arvioinnin tulokset toimijalle.

4.6. Sovellettava menettely analyysitulosten ollessa kiistanalaisia

a) Kun uusittavuusvaatimus täyttyy molempien näytteiden osalta: Lopullisena tuloksena ilmoitetaan molemmissa laboratorioissa saatujen koetulosten aritmeettinen keskiarvo. Näin saatua lopullista tulosta käytetään vaatimustenmukaisuuden tutkimiseksi 4.2, 4.3 ja 4.4 kohdan mukaisesti. Uusittavuuden rajat voivat jäädä noudattamatta yhdessä tapauksessa kymmentä näytettä kohden.

>VIITTAUS KAAVIOON>: molempien laboratorioiden saamien kaikkien tulosten aritmeettinen keskiarvo

R: uusittavuuden raja (R = 0,36 %).

b) Kun uusittavuusvaatimus ei täyty useammassa kuin yhdessä tapauksessa (useampi kuin yksi näyte kymmentä analysoitua näytettä kohden):

Jos molempien laboratorioiden saamat tulokset osoittavat tämän, erä hylätään. Muutoin lähetys hyväksytään.

LIITE V

>PIC FILE= "L_2001341FI.006102.TIF">

LIITE VI

>PIC FILE= "L_2001341FI.006202.TIF">

LIITE VII

>PIC FILE= "L_2001341FI.006302.TIF">

LIITE VIII

IMA 1 -TODISTUKSEN TAI SEN OSAN PERUUTTAMISTA, MUUTTAMISTA, KORVAAMISTA TAI OIKAISEMISTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

1. IMA 1 -todistuksen peruuttaminen silloin kun täysimääräinen tulli on kannettu koostumusta koskevien vaatimusten noudattamatta jättämisen vuoksi

Kun erästä on maksettu täysimääräinen tulli, koska enimmäisrasvapitoisuutta koskevaa vaatimusta ei ole täytetty, vastaava IMA 1 -todistus voidaan peruuttaa ja IMA 1 -todistukset antava viranomainen voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan antaa IMA 1 -todistuksia samalle kiintiövuodelle. Tulliviranomaisen on lähetettävä vastaava tuontitodistus ne myöntävälle viranomaiselle, joka muuttaa sen kyseisen määrän osalta täysimääräistä tullia koskevaksi tuontitodistukseksi 36 artiklan mukaisesti.

2. Tuhoutunut tai myyntikelvottomaksi muuttunut tuote

IMA 1 -todistukset antava viranomainen voi peruuttaa IMA 1 -todistuksen tai sen osan sellaisten siinä tarkoitettujen määrien osalta, jotka ovat tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä. Jos osa IMA 1 -todistuksessa tarkoitetusta määrästä on tuhoutunut tai muuttunut myyntikelvottomaksi, jäljellä olevalle määrälle voidaan antaa korvaava IMA 1 -todistus. Liitteen III A kohdassa olevassa kiintiön numerossa 09.4589 tarkoitetun Uuden-Seelannin voin osalta on tässä tarkoituksessa käytettävä tuotteen tunnistusluetteloa. Korvaava todistus on voimassa alkuperäisen todistuksen voimassaoloajan. Tällöin korvaavan IMA 1 -todistuksen 17 kohtaan on merkittävä "voimassa 00.00.0000 asti".

Jos IMA 1 -todistuksessa tai sen osassa tarkoitetut tuotteet ovat kokonaisuudessaan tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä, IMA 1 -todistukset antava viranomainen voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan antaa IMA 1 -todistuksia saman kiintiövuoden osalta.

3. Määrämaana olevan jäsenvaltion vaihtaminen

Jos viejän on pakko vaihtaa IMA 1 -todistuksessa ilmoitettua määrämaana olevaa jäsenvaltiota ennen vastaavan tuontitodistuksen myöntämistä, IMA 1 -todistukset antava viranomainen voi muuttaa alkuperäistä IMA 1 -todistusta. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus, jonka IMA 1 -todistukset antava viranomainen on asianmukaisesti oikeaksi todistanut ja hyväksynyt, voidaan esittää tuontitodistukset myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

4. Jos IMA 1 -todistuksessa havaitaan kirjoitusvirhe tai tekninen virhe ennen vastaavan tuontitodistuksen antamista, todistukset antava viranomainen voi korjata alkuperäisen IMA 1 -todistuksen. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus voidaan esittää tuontitodistuksen myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

5. Jos poikkeuksellisista ja viejästä riippumattomista syistä vientiin tiettynä vuotena tarkoitettua tuotetta ei ole enää saatavilla ja ainoa keino täyttää kiintiö - ottaen huomioon tavanomainen alkuperämaasta kuljetukseen tarvittava aika - on korvata kyseinen tuote tuotteella, joka oli alunperin tarkoitettu tuotavaksi seuraavana vuonna, todistukset antava viranomainen voi antaa uuden IMA 1 -todistuksen korvaavalle määrälle kuudentena työpäivänä sen jälkeen kun se on toimittanut asianmukaisesti komissiolle tiedot IMA 1 -todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava kyseessä olevan vuoden osalta, sekä seuraavan vuoden ensimmäisestä IMA 1 -todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava.

Jos komissio katsoo, että kyseiseen tapaukseen liittyvät olosuhteet eivät kuulu tämän säännöksen soveltamisalaan, se voi esittää vastalauseensa perusteluineen viiden työpäivän kuluessa. Jos korvattava määrä on suurempi kuin seuraavalle vuodelle myönnetyssä ensimmäisessä IMA 1 -todistuksessa tarkoitettu määrä, tarvittava määrä voidaan kattaa peruuttamalla tarvittaessa seuraava IMA 1 -todistus tai osa siitä.

Kaikki määrät, joiden osalta on kyseisenä vuonna peruutettu IMA 1 -todistus tai sen osa, lisätään määriin, joille voidaan antaa IMA 1 -todistus kyseisenä kiintiövuonna.

Kaikki seuraavalta kiintiövuodelta siirretyt määrät, joiden osalta on peruutettu yksi tai useampi IMA 1 -todistus, lisätään määriin, joille voidaan kyseisenä kiintiövuonna antaa IMA 1 -todistuksia.

LIITE IX

>PIC FILE= "L_2001341FI.006502.TIF">

LIITE X

>PIC FILE= "L_2001341FI.006602.TIF">

LIITE XI

TODISTUSTEN TÄYTTÄMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖT

IMA 1 -todistuksen 1, 2, 4, 5, 9, 17 ja 18 kohdan lisäksi on täytettävä seuraavat kohdat:

A. liitteessä IIIA olevassa kiintiön numerossa 09.4513 tarkoitetun ja CN-koodiin ex 0406 90 21 kuuluvan Cheddar-juuston osalta:

1. 3 kohta lisäämällä ostaja;

2. 6 kohta lisäämällä määrämaa;

3. 7 kohta lisäämällä tapauksen mukaan

- "kokonainen Cheddar-juusto",

- "muu kuin kokonainen Cheddar-juusto, jonka nettopaino on vähintään 500 g",

- "muu kuin kokonainen Cheddar-juusto, jonka nettopaino on enintään 500 g";

4. 10 kohta lisäämällä "yksinomaan kansallisesti tuotettu pastöroimaton lehmänmaito";

5. 11 kohta lisäämällä "vähintään 50 prosenttia";

6. 14 kohta lisäämällä "vähintään yhdeksän kuukautta";

7. 15 ja 16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

B. Liitteen III A osassa olevissa kiintiön numeroissa 09.4514 ja 09.4521 tarkoitetun CN-koodiin ex 0406 90 21 kuuluvan Cheddar-juuston osalta:

1. 7 kohta lisäämällä "kokonainen Cheddar-juusto";

2. 10 kohta lisäämällä "yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito";

3. 11 kohta lisäämällä "vähintään 50 prosenttia";

4. 14 kohta lisäämällä "vähintään kolme kuukautta";

5. 16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

C. Liitteen III A osassa olevissa kiintiön numeroissa 09.4515 ja 09.4522 tarkoitetun CN-koodiin 0406 90 01 kuuluvan jalostettavaksi tarkoitetun Cheddar-juuston osalta

1. 7 kohta lisäämällä "kokonainen Cheddar-juusto";

2. 10 kohta lisäämällä "yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito";

3. 16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

D. Liitteen III A osassa olevissa kiintiön numeroissa 09.4515 ja 09.4522 tarkoitetun muun juuston kuin CN-koodiin 0406 90 01 kuuluvan jalostettavaksi tarkoitetun Cheddar-juuston osalta:

1. 10 kohta lisäämällä "yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito";

2. 16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

E. Liitteen III C osassa olevassa järjestysnumeroissa 1 tarkoitetun CN-koodiin 0406 90 29 kuuluvan Kashkaval-juuston osalta

1. 7 kohta lisäämällä "Kashkaval-juusto, joka on valmistettu lampaanmaidosta, kypsytysaika vähintään kaksi kuukautta, kuiva-ainepitoisuus vähintään 58 painoprosenttia, kokonaisina juustoina, joiden nettopaino on enintään 10 kg, myös muoviin pakatut juustot";

2. 10 kohta lisäämällä "yksinomaan kansallisesti tuotettu lampaanmaito";

3. 11 kohta.

F. Liitteen III C osassa olevissa järjestysnumeroissa 2 ja 3 tarkoitetun CN-koodeihin ex 0406 90 31 , ex 0406 90 50 , ex 0406 90 86 , ex 0406 90 87 ja ex 0406 90 88 kuuluvan suolavettä sisältävissä astioissa tai lampaan- tai vuohennahkaisissa leileissä olevan lampaan- tai puhvelinmaidosta valmistetun juuston ja Halloumi-juuston osalta:

1. 7 kohta lisäämällä tapauksen mukaan "lampaanmaidosta valmistettu juusto" tai "puhvelinmaidosta valmistettu juusto", sekä "suolavettä sisältävissä astioissa" tai "lampaan- tai vuohennahkaisissa pulloissa" tai "Halloumi"; juusto pakataan joko yksittäisiin muovipakkauksiin, joiden nettosisältö on enintään 1 kg tai metallisiin tai muovisiin rasioihin, joiden nettosisältö on enintään 12 kg;

2. 10 kohta lisäämällä tapauksen mukaan "yksinomaan kansallisesti tuotettu lampaanmaito" tai "yksinomaan kansallisesti tuotettu puhvelinmaito" tai Halloumi-juuston osalta "kansallisesti tuotettu maito";

3. 11 ja 12 kohdat.

G. Liitteen III B osassa olevassa kiintiön numerossa 09.4597 tarkoitetun CN-koodeihin ex 0406 90 39 , ex 0406 90 86 , ex 0406 90 87 ja ex 0406 90 88 kuuluvan Jarlsberg- ja Ridder-juuston osalta:

1. 7 kohta lisäämällä:

joko "Jarlsberg-juusto" ja tapauksen mukaan:

- "kokonaiset kuorelliset juustot, joiden nettopaino on enintään 8 kg ja vähintään 12 kg"

- "suorakaiteen muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on enintään 7 kg"

tai

- "tyhjiöön tai inerttiin kaasuun pakatut palat, joiden nettopaino on vähintään 150 g ja enintään 1 kg",

tai "Ridder-juusto" ja tapauksen mukaan

- "kokonaiset kuorelliset juustot, joiden paino on vähintään 1 kg ja enintään 2 kg"

tai

- "tyhjiöön tai inerttiin kaasuun pakatut palat, joissa on kuori ainakin yhdellä sivulla, nettopaino vähintään 150 g";

2. 11 kohta lisäämällä tapauksen mukaan "vähintään 45 prosenttia" tai "vähintään 60 prosenttia";

3. 14 kohta lisäämällä tapauksen mukaan "vähintään kolme kuukautta" tai "vähintään neljä viikkoa".

H. Liitteessä III B olevassa kiintiön numerossa 09.4665 tarkoitettujen CN-koodeihin ex 0406 10 20 ja ex 0406 10 80 kuuluvien herajuustojen osalta

1. 7 kohta lisäämällä "herajuusto".

LIITE XII

TODISTUKSEN MYÖNTÄVÄT VIRANOMAISET

>TAULUKON PAIKKA>

Top