This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R2791
Council Regulation (EC) No 2791/1999 of 16 December 1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the north-east Atlantic fisheries
Neuvoston asetus (EY) N:o 2791/1999, annettu 16 päivänä joulukuuta 1999, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä
Neuvoston asetus (EY) N:o 2791/1999, annettu 16 päivänä joulukuuta 1999, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä
EYVL L 337, 30.12.1999, p. 1–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Kumoaja 32010R1236
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32001R0215 | Tarkistus | artikla 10 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R0215 | Tarkistus | artikla 6. 3 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R0215 | Tarkistus | artikla 30 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R0215 | Tarkistus | artikla 11 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R0215 | Tarkistus | artikla 8 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32004R0770 | Korvaus | artikla 4.1 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Korvaus | artikla 24 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | DATE artikla 30 | |||
Modified by | 32004R0770 | Lisäys | artikla 2 PT 13 | 01/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Lisäys | artikla 2.1 PT 12 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Korvaus | liite | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Täydennys | artikla 9 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Täydennys | artikla 5.2 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Lisäys | artikla 2 PT 11 | 04/05/2004 | |
Modified by | 32004R0770 | Tarkistus | artikla 6.1 | 04/05/2004 | |
Repealed by | 32010R1236 |
Neuvoston asetus (EY) N:o 2791/1999, annettu 16 päivänä joulukuuta 1999, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä
Virallinen lehti nro L 337 , 30/12/1999 s. 0001 - 0009
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2791/1999, annettu 16 päivänä joulukuuta 1999, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(1), sekä katsoo seuraavaa: 1) Neuvosto on päätöksellä 81/608/ETY(2) hyväksynyt Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen, jäljempänä "NEAFC-yleissopimus", ja yleissopimus tuli voimaan 17 päivänä maaliskuuta 1982. 2) NEAFC-yleissopimuksessa vahvistetaan asianmukaiset puitteet monenkeskiselle yhteistyölle yleissopimuksessa määritellyn alueen kalavarojen järkevän säilyttämisen ja hoidon alalla. 3) Koillis-Atlantin kalastuskomissio (NEAFC) antoi 17-20 päivänä marraskuuta 1998 pidetyssä 17. vuosikokouksessaan kaksi suositusta, joista toisessa vahvistetaan NEAFC-alueella sopimuspuolten kansallisen lainkäyttövallan rajojen ulkopuolella sijaitsevilla vyöhykkeillä toimiviin kalastusaluksiin sovellettavaa valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskeva suunnitelma, jäljempänä "suunnitelma", ja toisessa ohjelma, jonka tarkoituksena on saada muiden kuin sopimuspuolten alukset noudattamaan paremmin NEAFC:n suosituksia, jotta turvattaisiin NEAFC:n vahvistamien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täysimääräinen noudattaminen, jäljempänä "ohjelma". 4) Suunnitelmaan kuuluu NEAFC-alueella toimiviin, sopimuspuolten lipun alla purjehtiviin aluksiin sovellettavia valvontatoimenpiteitä sekä merellä suoritettavien tarkastusten järjestelmä, johon sisältyy tarkastus- ja valvontamenettelyitä sekä rikkomisista johtuvia menettelyitä, jotka sopimuspuolten on pantava täytäntöön. 5) Ohjelmassa määrätään muiden kuin sopimuspuolten alusten pakollisesta tarkastamisesta niiden tullessa vapaaehtoisesti sopimuspuolten satamiin sekä saaliiden purkaus- ja jälleenlaivauskiellosta tapauksissa, joissa tällaisessa tarkastuksessa on paljastunut, että saaliit on pyydetty NEAFC:n vahvistamien säilyttämistoimenpiteiden vastaisesti. 6) NEAFC-yleissopimuksen 12 ja 15 artiklan mukaisesti nämä suositukset tulevat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1999 ja ne ovat sopimuspuolia sitovia; sen vuoksi yhteisön olisi sovellettava mainittuja suosituksia. 7) NEAFC-alueella tapahtuvan yhteisön kalastustoiminnan valvomiseksi ja yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetussa asetuksessa (ETY) N:o 2847/93(3) säädettyjen valvontatoimenpiteiden täydentämiseksi olisi määriteltävä erityisesti kalastustoimintaan osallistumista, alusten ja pyydysten merkintöjä ja niihin liittyviä asiakirjoja, saaliiden kirjaamista ja ilmoittamista sekä jälleenlaivausta koskevia erityisiä valvontatoimenpiteitä. 8) Asetuksen (ETY) N:o 2847/93 2 artiklan 3 kohdan mukaan kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen alusten toimintaa yhteisön kalastusvyöhykkeen ulkopuolella seurataan asianmukaisesti ja, jos yhteisövelvoitteet niin edellyttävät, myös tarkastetaan ja valvotaan sen varmistamiseksi, että kyseisillä vesialueilla sovellettavia yhteisön sääntöjä noudatetaan; sen vuoksi olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden, joiden kalastusaluksilla on lupa kalastaa NEAFC-sääntelyalueella, on nimettävä suunnitelmaa varten seurannasta ja valvonnasta vastaavia tarkastajia sekä osoitettava tarkastuksiin tarvittavat keinot. 9) NEAFC-alueen kalastustoiminnan valvominen edellyttää, että jäsenvaltiot tekevät suunnitelman toteuttamisessa yhteistyötä sekä keskenään että komission kanssa. 10) Jäsenvaltioiden tehtävä on valvoa, että niiden tarkastajat noudattavat NEAFC:n vahvistamia tarkastusmenettelyjä. 11) Yhteisön alusten päälliköiden on toimittava yhteistyössä tarkastajien kanssa tässä asetuksessa määriteltyjen menettelyjen mukaisesti. 12) Olisi vahvistettava oletettujen rikkomisten ja erityisesti vakavien rikkomisten yhteydessä noudatettavat menettelyt; tätä varten olisi laadittava luettelo vakavina rikkomisina pidettävistä teoista. 13) Olisi annettava yksityiskohtaiset säännöt ohjelman täytäntöönpanosta yhteisössä. 14) Perustamissopimuksen nojalla määräysvalta sisävesillä ja sisävesisatamissa kuuluu jäsenvaltioille. Olisi kuitenkin säädettävä yhtenäisistä lisätoimenpiteistä, joita sovelletaan yhteisössä muiden kuin sopimuspuolten aluksiin, jotka tulevat yhteisön satamiin toimittuaan NEAFC-sääntelyalueella, jotta niiden toimintaa yhteisön satamissa voidaan säännellä siten, että taataan NEAFC:n vahvistamien toimenpiteiden tehokkuus. 15) On aiheellista säätää menettelystä, jota noudatetaan annettaessa yksityiskohtaisia sääntöjä suunnitelman täytäntöönpanosta. 16) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(4) mukaisesti. 17) Kokemusten saamiseksi tehtävien lopullista jakamista varten on aiheellista, että tiettyjä tarkastusta ja valvontaa koskevia säännöksiä, jotka on määrä toteuttaa yhteistyössä jäsenvaltioiden ja komission välillä, sovelletaan rajoitetun ajan siihen asti, kunnes päätös lopullisesta järjestelmästä on tehty, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Tarkoitus Tässä asetuksessa vahvistetaan yleiset periaatteet ja edellytykset, joiden mukaisesti yhteisössä sovelletaan: a) NEAFC-yleissopimuksen alueella kansallisen lainkäyttövallan rajojen ulkopuolella sijaitsevilla vyöhykkeillä toimiviin kalastusaluksiin sovellettavaa valvonta- ja täytäntöönpanosuunnitelmaa; b) ohjelmaa, jonka tarkoituksena on saada muiden kuin sopimuspuolten alukset noudattamaan paremmin NEAFC:n antamia suosituksia. 2 artikla Määritelmät Tässä asetuksessa tarkoitetaan: 1. "Sääntelyalueella" NEAFC-yleissopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa määritellyn yleissopimusalueen vesialueita, jotka sijaitsevat NEAFC:n sopimuspuolten lainkäyttövaltaan kuuluvien vesialueiden ulkopuolella. 2. "Kalavaroilla" NEAFC-yleissopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja kalavaroja. 3. "Säännellyillä kalavaroilla" kalavaroja, joihin sovelletaan yleissopimuksen nojalla annettuja suosituksia ja jotka sisältyvät liitteessä olevaan luetteloon; liitettä voidaan muuttaa 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 4. "Kalastustoiminnalla" kalastusta, kalanjalostusta, kalojen ja kalatuotteiden jälleenlaivausta sekä kaikkea muuta kalastukseen liittyvää toimintaa sääntelyalueella. 5. "NEAFC-tarkastajalla" NEAFC:n sopimuspuolen suunnitelmaa varten nimeämää tarkastajaa. 6. "Pysäyttämisellä" NEAFC-tarkastajien tuloa kalastusalukselle tarkastuksen suorittamista varten. 7. "Rikkomuksella" kaikkia kalastusaluksen toimia tai laiminlyöntejä, jotka on mainittava suunnitelman mukaisessa tarkastuskertomuksessa ja joiden vuoksi on perusteltuja syitä epäillä aluksen rikkoneen tämän asetuksen tai NEAFC:n suosituksen täytäntöönpanemiseksi annetun jonkin toisen asetuksen säännöksiä. 8. "Vakavalla rikkomuksella": a) kalastusta ilman lippuvaltion antamaa, voimassa olevaa lupaa, b) kalastusta ilman kiintiötä tai kiintiön täytyttyä, c) kiellettyjen pyydysten käyttöä, d) huomattavan epätäsmällistä saalisilmoitusta, e) aluksen liikkeitä ja saaliita koskevan ilmoitusvelvollisuuden toistuvaa noudattamatta jättämistä, f) tarkastajan tehtävien suorittamisen estämistä, g) sellaisen kannan pyyntiä, jonka kalastus on keskeytetty tai kielletty, h) kalastusaluksen merkintöjen tai tunnistus- tai rekisteröintitietojen väärentämistä tai peittämistä, i) tutkinnan kannalta merkityksellisen todistusaineiston salaamista, muuttamista tai hävittämistä, j) useita rikkomuksia, jotka yhdessä muodostavat säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden vakavan laiminlyönnin. 9. "Asianmukaisesti valtuutetulla tarkastajalla" vakavasta rikkomuksesta epäillyn aluksen lippuvaltiona olevan jäsenvaltion asianmukaisesti valtuuttamaa NEAFC-tarkastajaa. 10. "Muun kuin sopimuspuolen aluksella" alusta, jonka on havaittu ja ilmoitettu harjoittavan kalastustoimintaa NEAFC-sääntelyalueella ja i) joka purjehtii muun kuin NEAFC-yleissopimuksen sopimuspuolen lipun alla tai ii) jonka on perusteltua syytä epäillä olevan vailla kansallisuutta. I OSASTO NEAFC-VALVONTASUUNNITELMAN TÄYTÄNTÖÖNPANO 3 artikla Soveltamisala 1. Tämän osaston säännöksiä sovelletaan kaikkiin yhteisön kalastusaluksiin, jotka harjoittavat tai aikovat harjoittaa kaupallista kalastustoimintaa, joka kohdistuu sääntelyalueella oleviin kalavaroihin. 2. Sääntelyalueella toimivien yhteisön kalastusalusten, jotka säilyttävät kyseiseltä alueelta pyydettyjä kaloja aluksella, on noudatettava NEAFC-yleissopimuksen tavoitteita ja periaatteita. 1 LUKU VALVONTATOIMENPITEET 4 artikla Yhteisön osallistuminen 1. Ainoastaan ne yhteisön kalastusalukset, joilla on lippujäsenvaltion antama erityiskalastuslupa, saavat, luvan mukaisilla edellytyksillä, kalastaa, säilyttää aluksella, jälleenlaivata ja purkaa aluksesta sääntelyalueelta peräisin olevia kalavaroja. 2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle sähköisessä muodossa luettelo kaikista niiden lipun alla purjehtivista, yhteisössä rekisteröidyistä aluksista, joilla on lupa kalastaa sääntelyalueella, ja erityisesti aluksista, joilla on lupa kalastaa välittömästi yhtä tai useampaa säänneltyä lajia, sekä tähän luetteloon tehtävät muutokset. Tämä ilmoitus on tehtävä viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä joulukuuta tai vähintään 5 päivää ennen aluksen tuloa sääntelyalueelle. Komissio toimittaa nämä tiedot viipymättä NEAFC:n sihteeristölle. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun luettelon toimittamismuoto ja -tapa vahvistetaan 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 5 artikla Saaliiden ja pyyntiponnistuksen kirjaaminen 1. Asetuksen (ETY) N:o 2847/93 6 artiklassa mainittujen tietojen lisäksi yhteisön kalastusalusten päälliköt merkitsevät aluspäiväkirjaan sääntelyalueelle saapumisen ja siltä poistumisen. 2. Yhteisön kalastusalusten päälliköt merkitsevät liitteessä mainittujen säänneltyjen lajien jalostetut tai pakastetut saaliit: a) tuotantopäiväkirjaan, jossa ilmoitetaan kumulatiivinen tuotanto lajeittain ja jalostettujen tuotteiden mukaan eriteltyinä, tai b) varastointisuunnitelmaan jalostetut tuotteet lajeittain yksilöimällä jalostettujen tuotteiden sijainti aluksella ja tuotteiden sijainti ruumassa. 3. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 6 artikla Säänneltyjen kalavarojen saalisilmoitukset 1. Yhteisön kalastusalusten päälliköiden on toimitettava lippujäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille jäljempänä toisessa alakohdassa mainitussa määräajassa saalisluettelo. Säänneltyjen kalavarojen saalisluettelossa on ilmoitettava: a) aluksella olevat määrät yhteisön kalastusaluksen päällikön tullessa sääntelyalueelle. Ilmoitus on tehtävä enintään 12 ja vähintään 6 tuntia ennen kutakin sääntelyalueelle saapumista; b) viikoittaiset saaliit. Ilmoitus on tehtävä ensimmäisen kerran viimeistään sääntelyalueelle tuloa seuraavan seitsemännen päivän päättyessä tai, kalastusmatkan kestäessä yli seitsemän päivää, aluksen on ilmoitettava viimeistään maanantaina saaliit, jotka on pyydetty sääntelyalueella edeltävänä sunnuntaina kello 24.00 päättyneen viikon kuluessa; c) aluksella olevat määrät sen poistuessa sääntelyalueelta. Ilmoitus on tehtävä enintään 8 ja vähintään 6 tuntia ennen kutakin sääntelyalueelta poistumista. Siinä on ilmoitettava tarvittaessa kalastuspäivien lukumäärä ja sääntelyalueella pyydetyt saaliit; d) kunkin jälleenlaivauksen yhteydessä lastatut ja uudelleen lastatut määrät ajalla, jonka alus viettää sääntelyalueella. Ilmoitus on tehtävä 24 tunnin kuluessa jälleenlaivauksen päättymisestä. 2. Kunkin jäsenvaltion on heti saalisluettelot vastaanotettuaan toimitettava ne tietotekniikan välityksellä NEAFC:n sihteeristölle. 3. Saalisluettelot toimitetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille NEAFC:n sihteeristölle toimitettaviksi(5). 4. Jäsenvaltioiden on kirjattava saalisluetteloiden tiedot asetuksen (ETY) N:o 2847/93 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan. 5. Tätä artiklaa koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt ja erityisesti 3 kohdassa tarkoitettu toimittamismuoto ja -tapa määritellään 29 artiklan 2 kohdassa säädetyllä menettelyllä. 7 artikla Saaliita ja pyyntiponnistusta koskeva kokonaisilmoitus 1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava ennen kunkin kuukauden 15 päivää tietotekniikan välityksellä komissiolle 3 kohdan mukaiset sääntelyalueella pyydetyt kalavarat ja niiden määrät, jotka on purettu aluksesta tai jälleenlaivattu edeltävän kuukauden kuluessa. 2. Sen estämättä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, tässä ilmoituksessa on ilmoitettava myös jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvalla yleissopimusalueella pyydetyt säännellyt kalavarat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2847/93 15 artiklan soveltamista. 3. Luettelo 1 kohdassa tarkoitetuista lajeista sekä muoto, jossa tiedot on toimitettava, vahvistetaan 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 8 artikla(6) Alusten satelliittivalvontajärjestelmä (VMS) Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että niiden lipun alla purjehtivista aluksista, jotka kalastavat sääntelyalueella, alusten satelliittivalvontajärjestelmällä (VMS järjestelmällä) saadut tiedot toimitetaan NEAFC:n sihteeristölle sähköisessä muodossa ja reaaliajassa sekä 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen määritellyssä muodossa ja tavalla. 9 artikla Jälleenlaivaus Yhteisön kalastusalukset eivät saa tehdä sääntelyalueella jälleenlaivaustoimia ilman sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ennalta antamaa lupaa, jonka lipun alla alus purjehtii ja jossa se on rekisteröity. 2 LUKU TARKASTUSMENETTELYT 10 artikla(7) Tarkastusten ja valvonnan yleiset periaatteet 1. Jäsenvaltioiden, joiden kalastusaluksilla on lupa kalastaa sääntelyalueella, on nimettävä ja osoitettava suunnitelmaan tarkastajia, jotka suorittavat valvontaa ja tarkastuksia. 2. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta NEAFC-tarkastajat voivat suorittaa tarkastukset kyseisen jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla. 3. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen tarkastajat suorittavat tarkastukset ketään syrjimättä ja suunnitelman mukaisesti. Tarkastusten määrän on perustuttava sääntelyalueella olevan sopimuspuolten laivaston kokoon ja sen sääntelyalueella viettämään aikaan. 4. Komissio voi nimetä ja osoittaa suunnitelmaan yhteisön tarkastajia. 11 artikla(8) Tarkastuskeinot 1. Jäsenvaltioiden tai 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti komission on annettava tarkastajiensa käyttöön riittävät keinot, jotta nämä voivat täyttää valvonta- ja tarkastustehtävänsä. Tätä varten niiden on osoitettava suunnitelmaan tarkastusaluksia ja lentokoneita. 2. Komission on sovitettava yhteen valvonta- ja tarkastustoimet yhteisössä. Tätä varten se voi laatia yhteistyössä kyseisten jäsenvaltioiden kanssa yhteisiä valvonta- ja tarkastusohjelmia, joiden avulla yhteisö voi täyttää suunnitelman mukaiset velvollisuutensa. Niiden jäsenvaltioiden, joiden alukset harjoittavat säänneltyjen kalavarojen kalastusta, on toteutettava tarvittavat toimenpiteet kyseisten ohjelmien täytäntöönpanon helpottamiseksi erityisesti tarvittavien inhimillisten ja aineellisten voimavarojen osalta sekä asiaankuuluvien ajanjaksojen ja vyöhykkeiden osalta. 3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 1 päivään tammikuuta 2000 mennessä niiden tarkastajien ja tarkastusalusten nimet sekä lentokoneiden tunnistetiedot, jotka ne aikovat osoittaa seuraavana vuonna suunnitelmaan. Näiden tietojen perusteella komissio vahvistaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa alustavan suunnitelman yhteisön osallistumisesta suunnitelmaan seuraavana kalenterivuonna sekä toimittaa tämän alustavan suunnitelman NEAFC:n sihteeristölle ja jäsenvaltioille. 4. Valvonta- ja tarkastusohjelmien laatimisen yhteydessä komissio huolehtii siitä, että yli kymmenen yhteisön kalastusaluksen harjoittaessa pysyvästi säänneltyihin lajeihin kohdistuvaa kalastusta sääntelyalueella, jonkin jäsenvaltion tarkastusalus on läsnä alueella tai jonkin toisen sopimuspuolen kanssa on tehty sopimus tarkastusaluksen läsnäolon takaamiseksi. 5. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikissa suunnitelmaan osoitetuissa tarkastajia kuljettavissa aluksissa sekä apualuksissa on erityinen lippu tai viiri, jolla osoitetaan tarkastajan suorittavan suunnitelman mukaista tarkastusta, ja että suunnitelmaan osoitettuihin lentokoneisiin on selvästi ja näkyvästi merkitty niiden kansainvälinen radiokutsutunnus. Tämän erityisen lipun tai viirin muoto määritellään 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 6. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle tarkastusalusten ja lentokoneiden toiminnan aloitus- ja lopetuspäivämäärä ja -kellonaika sähköistä tiedonsiirtoa käyttäen ja 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen vahvistetussa muodossa. 12 artikla NEAFC-tarkastajat 1. Kukin jäsenvaltio tai 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissio antaa kullekin tarkastajalle erityisen henkilötodistuksen. Kunkin tarkastajan on pidettävä todistus mukanaan ja esitettävä se noustessaan kalastusalukseen. Tämän erityisen henkilötodistuksen muoto määritellään 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 2. Jäsenvaltiot ja komissio valvovat, että tarkastajat suorittavat tehtävänsä suunnitelman sääntöjen mukaisesti. Tarkastajia valvovat toimivaltaiset viranomaiset, ja tarkastajat ovat vastuussa toimistaan näille. 13 artikla Valvontamenettely 1. NEAFC-tarkastajat suorittavat valvontaa tarkkailemalla kalastusaluksia suunnitelmaan osoitetusta aluksesta tai lentokoneesta. He kirjaavat havaintonsa tarkkailukertomukseen, jonka muodosta päätetään 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen ja jonka tarkastajat toimittavat toimivaltaiselle viranomaiselleen. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tarkkailukertomus viipymättä sähköisessä muodossa tarkkaillun aluksen lippuvaltiolle tai tämän valtion nimeämille, NEAFC:n sihteeristön ilmoittamille viranomaisille, NEAFC:n sihteeristölle ja komissiolle. Niiden on myös toimitettava jokaisen tarkkailukertomuksen alkuperäiskappale ja valokuvat lippuvaltiolle tämän pyynnöstä. 14 artikla Tarkastusmenettely 1. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että NEAFC-tarkastajat: a) eivät koskaan pysäytä alusta ilman radion välityksellä annettua ennakkoilmoitusta tai jos alus ei ole saanut radioviestisignaaleja koskevien kansainvälisten sääntöjen mukaisesti asianmukaista viestiä, jolla ilmoitetaan myös tarkastajien henkilöllisyys; b) eivät määrää pysäytettyä alusta pysähtymään tai liikkumaan kalastustoiminnan ollessa kesken, tai laskemaan tai nostamaan pyydyksiä. Tarkastajat voivat kuitenkin määrätä pyydysten laskemisen keskeytettäväksi aluksen pysäyttämiseen asti; keskeyttäminen ei missään tapauksessa saa kestää yli 30:a minuuttia radioviestin vastaanottamisesta; c) huolehtivat siitä, että tarkastus ei kestä yli neljää tuntia eikä jatko verkon nostamisen ja saaliin tarkastamisen jälkeen, jos tämä kestää pidempään. Jos tarkastuksessa havaitaan rikkomus, tarkastajat voivat olla aluksella 16 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tehtäviensä suorittamiseen tarvittavan ajan. Erityisolosuhteissa tarkastukseen käytettävä aika voi kuitenkin kalastusaluksen koko ja aluksella olevat saalismäärät huomioon ottaen ylittää edellä mainitut aikarajat. Tällaisessa tapauksessa tarkastajat eivät saa viipyä aluksella pidempään kuin tarkastuksen suorittaminen edellyttää. Tavanomaisen tarkastusajan ylittämiseen johtaneet syyt on merkittävä tarkastuskertomukseen; d) eivät estä aluksen päällikköä olemasta yhteydessä lippuvaltion viranomaisiin pysäyttämisen ja tarkastuksen aikana; e) liikkuvat meriliikenteen sääntöjen mukaisen turvallisen matkan päässä kalastusaluksesta; f) välttävät voimakeinojen käyttöä, ellei se ole välttämätöntä heidän oman turvallisuutensa takaamiseksi. Tarkastajat eivät saa kalastusaluksia tarkastaessaan kantaa tuliaseita; g) toteuttavat tarkastuksen siten, että siitä aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa ja häiriötä alukselle, sen toiminnalle ja saaliille; h) laativat tarkastuskertomuksen 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen annettavien sääntöjen mukaisesti, ja toimittavat sen viranomaisilleen. 2. Tarkastajilla on oikeus tutkia kaikki heidän tehtäviensä kannalta merkitykselliset alueet, kalastusaluksen kannet ja sisätilat, saaliit (riippumatta siitä onko niitä jalostettu), verkot ja muut pyydykset, laitteet ja kaikki asiakirjat, joista voidaan tarkistaa NEAFC:n vahvistamien säilyttämistoimenpiteiden noudattaminen, sekä oikeus esittää kysymyksiä aluksen päällikölle tai tämän nimeämälle henkilölle. 3. Tarkastajat voivat tarkastusta suorittaessaan pyytää aluksen päälliköltä tarvittavaa apua. Aluksen päällikkö voi esittää huomautuksia tarkastuskertomuksesta, joka tarkastajien on allekirjoitettava tarkastuksen päätteeksi. Jäljennös tarkastuskertomuksesta on annettava kalastusaluksen päällikölle. 4. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että tarkastajaryhmiin kuuluu enintään kaksi NEAFC-tarkastajaa. 15 artikla Alusten päälliköiden velvollisuudet tarkastuksen aikana Pysäytettävien ja tarkastettavien yhteisön kalastusalusten päälliköiden on: a) helpotettava tehokasta ja turvallista pysäyttämistä; b) toimittava yhteistyössä aluksen tarkastamiseksi tässä asetuksessa määriteltyjen menettelyjen mukaisesti ja annettava apuaan tätä tarkoitusta varten; päällikkö ei saa estää NEAFC-tarkastajia suorittamasta tehtäviään eikä uhkailla näitä tai häiritä näiden tehtävien suorittamista; päälliköiden on myös varmistettava tarkastajien turvallisuus; c) annettava tarkastajien olla yhteydessä lippuvaltion ja tarkastuksen suorittavan valtion viranomaisiin; d) päästettävä tarkastajat heidän tehtäviensä kannalta merkityksellisille alueille, kalastusaluksen kansille ja sisätiloihin sekä annettava näiden tarkastaa (jalostetut tai jalostamattomat) saaliit, verkot ja muut pyydykset, laitteet ja kaikki näihin liittyvät asiakirjat; e) tarjottava tarkastajille kohtuulliset olosuhteet, mukaan lukien majoitus ja ruokailu tarkastajien ollessa aluksella 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti; f) helpotettava tarkastajien turvallista poistumista aluksesta. 16 artikla Menettely rikkomustapauksessa 1. Jos NEAFC-tarkastajana on perusteltuja syitä uskoa, että kalastusalus on toiminut NEAFC:n hyväksymien säilyttämistoimenpiteiden vastaisesti, tarkastajan on: a) merkittävä rikkomus tarkastuskertomukseen; b) toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet todisteiden turvaamiseksi ja säilyttämiseksi. Kaikkiin pyydykseen osiin, joita näyttää tarkastuksen perusteella käytetyn sääntöjen vastaisesti, on kiinnitettävä pysyvästi tunniste; c) pyrkiä kaikin keinoin ottamaan viipymättä yhteys tarkasteltavan aluksen lippuvaltion tarkastajaan tai nimettyihin viranomaisiin; d) toimitettava tarkastuskertomus viipymättä viranomaisille. 2. Tarkastuksen suorittava jäsenvaltio tai tapauksesta riippuen komissio ilmoittaa tarkastuksen aloittamista seuraavan työpäivän kuluessa mahdollisuuksien mukaan yksityiskohtaiset tiedot rikkomuksesta, johon tarkastettu alus on syyllistynyt, tarkastetun aluksen lippuvaltiolle ja komissiolle. 3. Tarkastuksen suorittavan jäsenvaltion on toimitettava alkuperäinen tarkastuskertomus ja kaikki asiakirjat komissiolle, joka toimittaa ne tarkastetun aluksen lippuvaltion asianomaisille viranomaisille, ja jäljennös kertomuksesta NEAFC:n sihteeristölle. 17 artikla Rikkomusten seuranta 1. Jäsenvaltion saadessa toiselta sopimuspuolelta tai toiselta jäsenvaltiolta ilmoituksen, jonka mukaan sen lipun alla purjehtiva alus on rikkonut sääntöjä, sen on nopeasti hankittava ja tutkittava asiaa koskevat todisteet kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti ja toteutettava rikkomuksen edellyttämät jatkotutkimukset sekä tarkastettava mahdollisuuksien mukaan kyseinen alus. 2. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä soveltuvat viranomaiset, joilla on valtuudet ottaa vastaan rikkomisia koskevat todisteet, ja ilmoitettava näiden viranomaisten osoite komissiolle. 18 artikla Erityismenettely vakavassa rikkomustapauksessa 1. Jos NEAFC-tarkastajalla on perusteltuja syitä epäillä aluksen syyllistyneen vakavaan rikkomukseen, hänen on ilmoitettava tästä viipymättä lippuvaltiolle, omille viranomaisilleen, komissiolle ja NEAFC:n sihteeristölle. 2. Tarkastajan on turvattava todisteiden säilyttäminen toteuttamalla kaikki todistusaineiston turvaamiseksi ja säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet siten, että kalastustoiminnalle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa ja häiriöitä. 3. Tarkastaja voi viipyä aluksella ajan, joka on tarpeen rikkomusta koskevien tietojen ilmoittamiseksi asianmukaisesti valtuutetulle tarkastajalle, tai siihen asti, kun lippuvaltio vastaa pyytämällä tarkastajan poistumaan kalastusaluksesta. 4. Tarkastuksen suorittava jäsenvaltio päättää asianomaisen aluksen valtion suostumuksella pysyykö tarkastaja aluksella, kun se käännytetään satamaan. Tarkastuksen suorittava jäsenvaltio päättää myös siitä, osallistuuko NEAFC-tarkastaja aluksen perusteelliseen tarkastukseen satamassa. Sen on ilmoitettava viipymättä komissiolle tämän kohdan mukaisesti tekemistään päätöksistä. 19 artikla Vakavien rikkomusten seuranta 1. Kun lippujäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset saavat NEAFC-tarkastajalta tiedon sen lipun alla purjehtivan kalastusaluksen oletetusta vakavasta rikkomuksesta tai kun komissio saa tällaisen tiedon, näiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission on ilmoitettava asiasta toisilleen viipymättä. 2. Kun tieto on saatu 1 kohdan mukaisesti, lippujäsenvaltio huolehtii siitä, että asianmukaisesti valtuutettu tarkastaja tarkastaa aluksen 72 tunnin kuluessa. 3. Asianmukaisesti valtuutettu tarkastaja nousee kyseiseen kalastusalukseen ja tutkii NEAFC-tarkastajan toteamat oletetun vakavan rikkomuksen muodostavat seikat sekä toimittaa tutkintansa tulokset mahdollisimman pian lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja komissiolle. 4. Kun tulokset on ilmoitettu ja jos oletettu rikkomus on vakava, tarkastetun aluksen lippujäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on tilanteen salliessa määrättävä tai annettava asianmukaisesti valtuutetun tarkastajan tehtäväksi määrätä alus kääntymään nimettyyn satamaan. Käännytettäessä alus satamaan asianmukaisesti valtuutetun tarkastajan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet todisteiden turvaamiseksi ja säilyttämiseksi. 5. Rikkomuksesta syytetyn aluksen saapuessa satamaan, johon se on käännytetty, sille tehdään lippujäsenvaltion alaisuudessa perusteellinen tarkastus, jossa voi olla läsnä toisen sopimuspuolen, joka haluaa osallistua tarkastukseen, NEAFC-tarkastaja. Lippujäsenvaltion on ilmoitettava viipymättä komissiolle perusteellisen tarkastuksen tulokset ja rikkomuksen johdosta toteuttamansa toimenpiteet. 6. Jos lippujäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ei määrää alusta kääntymään satamaan, sen on ilmoitettava tämän päätöksensä syyt viipymättä komissiolle. Komissio ilmoittaa päätöksestä ja sen syistä hyvissä ajoin NEAFC:n sihteeristölle. 7. Tätä artiklaa koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt määritellään 29 artiklan 2 kohdassa säädetyllä menettelyllä. 20 artikla Tarkastuskertomusten käsittely 1. Kunkin jäsenvaltion on suhtauduttava muiden sopimuspuolten ja jäsenvaltioiden NEAFC-tarkastajien laatimiin tarkastuskertomuksiin yhtä vakavasti kuin omien tarkastajiensa laatimiin kertomuksiin. 2. Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä asiaankuuluvien sopimuspuolten kanssa oikeudellisten tai muiden menettelyjen helpottamiseksi kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, jos se on aiheellista tarkastajan suunnitelman mukaisesti antaman kertomuksen perusteella. 21 artikla Rikkomusten raportointi 1. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle ennen kunkin vuoden 15 päivää syyskuuta edeltävän kalenterivuoden osalta kertomus, jossa on tiedot NEAFC:n säilyttämistoimenpiteiden ilmoitettuihin rikkomuksiin sovellettavien menettelyjen vaiheista. Nämä rikkomukset on lueteltava vuosittain siihen asti, kun lopullinen päätös on tehty asiaa koskevien kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti. 2. Kertomuksessa on selvitettävä menettelyjen vaiheet (vireillä olevat asiat, muutoksenhaut, tutkinnat), yksityiskohtainen selvitys seuraamuksista tai sakoista (sakkojen määrä, takavarikoitujen kalojen ja/tai pyydysten arvo, kirjalliset varoitukset) ja selitykset tapauksista, joissa ei ole ryhdytty toimenpiteisiin. 22 artikla Tarkastustoimien raportointi Kunkin jäsenvaltion on viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä syyskuuta ilmoitettava komissiolle edellisen kalenterivuoden osalta: a) sen suunnitelman mukaisesti toteuttamien tarkastusten lukumäärä, erikseen kunkin sopimuspuolen aluksiin kohdistuneiden tarkastusten määrä ja rikkomustapauksista päivämäärä, asianomaisen aluksen sijainti ja oletetun rikkomisen laatu; b) NEAFC-valvontalentojen tuntimäärä, havaintojen lukumäärä, laadittujen valvontakertomusten lukumäärä ja näiden kertomusten seurantatoimenpiteet. II OSASTO MUIDEN KUIN NEAFC:N SOPIMUSPUOLTEN LIPUN ALLA PURJEHTIVIEN ALUSTEN NEAFC:N SUOSITUSTEN NOUDATTAMISEN PARANTAMISEKSI LAADITUN OHJELMAN TÄYTÄNTÖÖNPANO 23 artikla Tarkkailukertomuksen toimittaminen 1. Kun jäsenvaltio, jonka alaisuuteen NEAFC-tarkastaja kuuluu, on saanut tarkastajan muun kuin sopimuspuolen aluksesta laatiman tarkkailukertomuksen, sen on toimitettava kyseiset tiedot viipymättä NEAFC:n sihteeristölle ja komissiolle sekä mahdollisuuksien mukaan asianomaiselle alukselle, jolle se myös ilmoittaa, että tiedot toimitetaan aluksen lippuvaltiolle. 2. Komissio ilmoittaa viipymättä kaikille jäsenvaltioille jokaisesta tarkkailukertomuksesta, josta se on saanut ilmoituksen tai jonka on sille toimittanut NEAFC:n sihteeristö tai toinen sopimuspuoli. 24 artikla Jälleenlaivaus Yhteisön kalastusalukset eivät saa ottaa vastaan muun kuin sopimuspuolen aluksesta jälleenlaivattavia kaloja. 25 artikla Muun kuin sopimuspuolen lipun alla purjehtivien alusten kalastustoiminnan valvonta 1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset tarkastavat muun kuin sopimuspuolen jokaisen aluksen, joka tulee asetuksen (ETY) N:o 2847/93 28 e artiklan 2 kohdan mukaiseen nimettyyn satamaan. Saaliiden purkaminen ja/tai jälleenlaivaus tällaisesta aluksesta on kiellettyä siihen asti, kun tarkastus saadaan päätökseen. 2. Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat tarkastuksen päättyessä, että muun kuin sopimuspuolen aluksella on yhteisön lainsäädännön osaksi saatettujen NEAFC:n suositusten soveltamisalaan kuuluvia lajeja, asianomaisen jäsenvaltion on kiellettävä purkaminen ja/tai jälleenlaivaus. 3. Tätä kieltoa ei kuitenkaan sovelleta, jos tarkastetun aluksen päällikkö tai hänen edustajansa osoittaa kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten edellyttämällä tavalla, että: a) aluksella pidetyt saaliit on pyydetty sääntelyalueen ulkopuolella tai; b) aluksella pidetyt saaliit on pyydetty yhteisön säilyttämistoimenpiteiden mukaisesti. 26 artikla Tarkastusten seuranta 1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viipymättä komissiolle jokaisen tarkastuksen tulokset ja tarvittaessa kaikki tarkastuksen johdosta sovelletut purkaus- ja/tai jälleenlaivauskiellot. 2. Komissio toimittaa nämä tiedot viipymättä NEAFC:n sihteeristölle ja mahdollisuuksien mukaan tarkastetun aluksen lippuvaltiolle. III OSASTO LOPPUSÄÄNNÖKSET 27 artikla Luottamuksellisuus Asetuksen (ETY) N:o 2847/93 37 artiklassa säädettyjen velvollisuuksien lisäksi jäsenvaltioiden ja komission on noudatettava 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen annettuja tietojen luottamuksellisuutta koskevia sääntöjä. 28 artikla Tarvittavat säännöt tämän asetuksen soveltamiseksi 2 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 3 kohdan, 5 artiklan 3 kohdan, 6 artiklan 5 kohdan, 7 artiklan 3 kohdan, 8 artiklan, 11 artiklan 5 ja 6 kohdan, 12 artiklan 1 kohdan, 13 artiklan 1 kohdan, 14 artiklan 1 kohdan h alakohdan, 19 artiklan 7 kohdan ja 27 artiklan osalta vahvistetaan 29 artiklan 2 kohdassa säädettyä hallintomenettelyä noudattaen. 29 artikla 1. Komissiota avustaa kalastus- ja vesiviljelyalan hallintokomitea, jäljempänä "komitea". 2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi. 3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä. 30 artikla Voimaantulo Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämän asetuksen 6 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 8, 10 ja 11 artiklan säännökset ovat tilapäisesti voimassa 31 päivään joulukuuta 2000. Ennen 30 päivää syyskuuta 2000 komissio antaa kaikki asianmukaiset ehdotukset lopullista järjestelmää varten. Neuvosto hyväksyy EY:n perustamissopimuksen 37 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti tarvittavat toimenpiteet viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2000. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1999. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja K. HEMILÄ (1) Lausunto annettu 15. joulukuuta 1999 (ei viela julkaistu virallisessa lehdessä). (2) EYVL L 227, 12.8.1981, s. 21. (3) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2846/98 (EYVL L 358, 31.12.1998, s. 5). (4) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. (5) Ainoastaan vuotta 2000 koskevana tilapäisjärjestelynä. (6) Ainoastaan vuotta 2000 koskevana tilapäisjärjestelynä. (7) Ainoastaan vuotta 2000 koskevana tilapäisjärjestelynä. (8) Ainoastaan vuotta 2000 koskevana tilapäisjärjestelynä. LIITE SÄÄNNELLYT KALAVARAT >TAULUKON PAIKKA>