1. peatükk kuni 3. peatüki F osa asendatakse järgmisega:
„1. PEATÜKK
Tervisesertifikaat
muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud töödeldud loomse valgu (v.a tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud valk), sh kõnealust valku sisaldavate segude ja toodete kohta (v.a lemmikloomatoit), mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks Euroopa Liidu kaudu (2)
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Päritoluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
Tekst pildi
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Loomasööt Tehniline otstarve Lemmikloomatoidu tootmine
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Kauba liik
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muudest kui tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle X lisa II peatüki 1. jagu ja XIV lisa I peatükki, ning kinnitan järgmist:
II.1 eelkirjeldatud töödeldud loomne valk või toode sisaldab üksnes muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud töödeldud loomset valku,
a) mis on valmistatud ja ladustatud ettevõttes, mida pädev asutus on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 24 kohaselt tunnustanud ja valideerinud ning mis on pädeva asutuse järelevalve all, ning
b) mille valmistamisel on kasutatud üksnes järgmisi loomseid kõrvalsaadusi:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mis on kõlblikud inimtoiduks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis ei ole ärilistel kaalutlustel inimtoiduks ette nähtud;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ilmne mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
(2) ja/või [- loomsed saadused või loomseid saadusi sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2 )ja/või [- veri, platsenta, vill, suled, karvad, sarved, kabja- ja sõralõikmed ning toorpiim elusloomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingite asjaomase toote kaudu inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muudest kui tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
— kõrvalsaadused haudejaamadest;
— munad;
— munade kõrvalsaadused, sh munakoored;
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- selgrootud vee- ja maismaaloomad, v.a inimestele või loomadele patogeensed liigid ja putukad;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele viidatakse määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele viidatakse määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 9 punktides a–g;]
ja
c) mida on töödeldud alljärgneva standardi alusel:
(2) kas [katkematu läbikuumutamine vähemalt 20 minuti jooksul sisetemperatuuril üle 133 °C ja küllastatud auru tekitatud vähemalt 3baarise (absoluut)rõhu all, kusjuures osakeste suurus on enne töötlemist kuni 50 millimeetrit;]
(2) või [muudelt loomadelt kui imetajatelt pärit valgu puhul (v.a kalajahu) … töötlemismeetod (märkida 1., 2., 3., 4., 5. või 7. töötlemismeetod), mis on esitatud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis;]
(2) või [kalajahu puhul … töötlemismeetod (märkida 1., 2., 3., 4., 5., 6. või 7. töötlemismeetod), mis on esitatud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis;]
(2) või [seavere puhul … töötlemismeetod (märkida 1., 2., 3., 4., 5. või 7. töötlemismeetod), mis on esitatud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis, kusjuures 7. meetodi korral on see läbi kuumutatud vähemalt temperatuuril 80 °C;]
II.2 pädev asutus on analüüsinud pistelist proovi vahetult enne saatmist ja leidnud, et see vastab järgmistele standarditele (3):
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 grammis;
II.3 toote puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega taassaastumist töötlemise järel;
II.4 lõpptoode:
(2) kas [pakendati kasutamata või steriliseeritud kottidesse,]
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muudest kui tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) või [transporditi puistlastikonteinerites või muudes transpordivahendites, mida puhastati ja desinfitseeriti enne kasutamist põhjalikult,]
millel on sildid kirjaga „MITTE INIMTOIDUKS“;
II.5 lõpptoodet ladustati suletud ruumides;
(2) [II.6. töödeldud loomne valk või eelkirjeldatud toode sisaldab mäletsejalistelt pärit loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning:
(2) kas [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning]]
(2) või [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus on esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning loomne kõrvalsaadus või sellest saadud toode on saadud loomadelt, kes on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis) mäletsejalistele söötmise keelu jõustumise tegelikku kuupäeva asjaomases riigis või piirkonnas, ning]
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (5) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
II.7 töödeldud loomne valk või eespool kirjeldatud toode:
(2) kas [ei sisalda lammastelt või kitsedelt saadud piima ega piimatooteid ega ole ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks.]
(2) või [sisaldavad lammastelt või kitsedelt saadud piima ja piimatooteid ning on ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks ning piim ja piimatooted:
a) on saadud lammastelt ja kitsedelt, keda on sünnist saadik pidevalt kasvatatud riigis, kus on täidetud järgmised tingimused:
i) klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muudest kui tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
ii) riigis on olemas teadlikustamis-, seire- ja järelevalvesüsteem;
iii) põllumajandusettevõtete suhtes, kus on lambad või kitsed, kohaldatakse TSE kahtluse või klassikalise skreipi kinnitamise korral ametlikke piiranguid;
iv) klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse;
v) lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega, nagu on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis, on olnud keelatud ja seda keeldu on tegelikult rakendatud kogu riigis vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul;
b) on pärit ettevõtetest, kus puuduvad TSE kahtluse tõttu kehtestatud ametlikud piirangud;
c) lamba- või kitsepiim ja piimatooted on pärit põllumajandusettevõtetest, kus vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul ei ole diagnoositud klassikalise skreipi juhtumit või kus pärast klassikalise skreipi juhtumi kinnitamist:
(2) kas [on põllumajandusettevõttes surmatud ja hävitatud või tapetud kõik lambad ja kitsed, v.a ARR/ARR-genotüübiga tõujäärad, vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita aretusuted ning teised vähemalt ühe ARR-alleeliga lambad;]
(2) või on tapetud ja hävitatud kõik loomad, kelle puhul leidis kinnitust nakatumine klassikalisse skreipisse, ning põllumajandusettevõttes on toimunud viimasest klassikalise skreipi juhtumi kinnitamise kuupäevast alates vähemalt kahe aasta jooksul tõhustatud TSE seire, mis hõlmab muu hulgas määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatüki punktis 3.2 sätestatud laboratoorsete meetodite kohaselt tehtud ja negatiivseid tulemusi andnud kontrolle TSE esinemise suhtes kõikide järgmiste üle 18 kuu vanuste loomade, välja arvatud ARR/ARR-genotüübiga lammaste puhul:
— inimtoiduks tapetud loomad ja
— loomad, kes on põllumajandusettevõttes surnud või tapetud, ent keda ei hukatud haiguste likvideerimise programmi raames.]]
II.8 töödeldud loomne valk või eelkirjeldatud toode sisaldab muudelt loomadelt kui mäletsejalistelt saadud loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning lahtris I.1 osutatud kauba saatja avalduse kohaselt:
(2) kas [ei ole ette nähtud põllumajandusloomade (v. a karusloomad) sööda tootmiseks.]
(2) (6) või [on ette nähtud muude põllumajandusloomade kui mäletsejaliste (v.a karusloomad) sööda tootmiseks, ning kauba saatja tagab, et sisenemise piiripunktile esitatakse selliste analüüside tulemused, mis on tehtud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr152/2009 VI lisas esitatud meetoditele (7).]
Märkused
I osa.
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15.: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada maha- ja ümberlaadimise korral.
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, muudest kui tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
— Lahter I.19.: kasutada asjakohast HSi koodi: 05.05; 05.06; 05.07; 05.11; 23.01 või 23.09.
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea. Kasvanduskala puhul täpsustada kala teaduslik nimetus.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(3) Kus:
n = analüüsitavate proovide arv;
m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ja
c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(4) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(5) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
(6) Lahtris I.6 osutatud lasti eest vastutav isik peab tagama, et kui töödeldud loomne valk või käesolevas sertifikaadis kirjeldatud toode on ette nähtud kasutamiseks muude põllumajandusloomade kui mäletsejaliste (v.a karusloomad) sööda tootmisel, tuleb saadetist analüüsida vastavalt määruse (EÜ) nr 152/2009 VI lisas esitatud meetoditele, et teha kindlaks, et selles ei esine keelatud loomseid komponente. Selliste analüüside tulemusi käsitlev teave peab olema lisatud käesolevale sertifikaadile saadetise esitamisel ELi piiripunktis.
(7) ELT L 54, 26.2.2009, lk 1.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
1a PEATÜKK
Tervisesertifikaat
muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomse valgu, sh kõnealust valku sisaldavate segude ja toodete kohta (v.a lemmikloomatoit), mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Päritoluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Loomasööt Tehniline otstarve Lemmikloomatoidu tootmine
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Kauba liik
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle X lisa II peatüki 1. jagu ja XIV lisa I peatükki, ning kinnitan järgmist:
II.1 tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk või eelkirjeldatud toode sisaldab üksnes muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud töödeldud loomset valku:
a) mis on valmistatud ja ladustatud ettevõttes, mida pädev asutus on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 24 kohaselt tunnustanud ning mis on pädeva asutuse järelevalve all, ning
b) on valmistatud üksnes järgmistest tehistingimustes kasvatatud putukaliikidest:
(2) kas [- kärbes liigist Hermetia illucens;]
(2) ja/või [- harilik toakärbes (Musca domestica);]
(2)j a/või [- harilik jahumardikas (Tenebrio molitor);]
(2) ja/või [- mardikas liigist Alphitobius diaperinus;]
(2) ja/või [- toakilk (Acheta domesticus);]
(2) ja/või [- sihktiivaline liigist Gryllodes sigillatus;]
(2) ja/või [- sihktiivaline liigist Gryllus assimilis.]
ja
c) on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis esitatud töötlemismeetodi [1]-[2]-[3]-[4]-[5]-[7] (2) alusel
ja
d) tehistingimustes kasvatatud putukate toitesubstraat võib sisaldada ainult mitteloomseid tooteid või järgmisi 3. kategooria materjali alla kuuluvaid loomseid tooteid:
— kalajahu;
— muudelt loomadelt kui mäletsejalistelt saadud veretooted;
— loomne kaltsiumvesinikfosfaat ja trikaltsiumfosfaat;
— muudelt loomadelt kui mäletsejalistelt saadud hüdrolüüsitud valgud;
— mäletsejaliste toornahkadest saadud hüdrolüüsitud valgud;
— muudelt loomadelt kui mäletsejalistelt saadud želatiin ja kollageen;
— munad ja munatooted;
— piim, piimapõhised tooted, piimasaadused ja ternespiim;
— mesi;
— sulatatud rasvad,
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
ja
e) putukate toitesubstraat ning putukad või nende vastsed ei ole kokku puutunud muude kui punktis d osutatud loomsete materjalidega ning substraat ei sisaldanud sõnnikut, toidujäätmeid ega muid jäätmeid.
II.2 pädev asutus on analüüsinud pistelist proovi vahetult enne saatmist ja leidnud, et see vastab järgmistele standarditele (3):
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 grammis;
II.3 toote puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega taassaastumist töötlemise järel;
II.4 lõpptoode:
(2) kas [pakendati kasutamata või steriliseeritud kottidesse,]
(2) või [transporditi puistlastina konteinerites või muudes transpordivahendites, mida puhastati ja desinfitseeriti enne kasutamist põhjalikult,]
mis kannavad märgistust kirjaga „MITTE INIMTOIDUKS / TÖÖDELDUD PUTUKAVALGUD – MITTE KASUTADA PÕLLUMAJANDUSLOOMADE SÖÖDAS, VÄLJA ARVATUD VESIVILJELUS- JA KARUSLOOMAD“;
II.5 lõpptoodet ladustati suletud ruumides;
(2) [II.6. töödeldud loomne valk või eelkirjeldatud toode sisaldab mäletsejalistelt pärit loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning:
(2) kas [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning]]
(2) või [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus on esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning loomne kõrvalsaadus või sellest saadud toode on saadud loomadelt, kes on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis) mäletsejalistele söötmise keelu jõustumise tegelikku kuupäeva asjaomases riigis või piirkonnas, ning]]
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (5) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
II.7 töödeldud loomne valk või eespool kirjeldatud toode:
(2) kas [ei sisalda lammastelt või kitsedelt saadud piima ega piimatooteid ega ole ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks.]
(2) või [sisaldavad lammastelt või kitsedelt saadud piima ja piimatooteid ning on ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks ning piim ja piimatooted:
a) on saadud lammastelt ja kitsedelt, keda on sünnist saadik pidevalt kasvatatud riigis, kus on täidetud järgmised tingimused:
i) klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;
ii) riigis on olemas teadlikustamis-, seire- ja järelevalvesüsteem;
iii) põllumajandusettevõtete suhtes, kus on lambad või kitsed, kohaldatakse TSE kahtluse või klassikalise skreipi kinnitamise korral ametlikke piiranguid;
iv) klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse;
v) lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega, nagu on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis, on olnud keelatud ja seda keeldu on tegelikult rakendatud kogu riigis vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul;
b) on pärit ettevõtetest, kus puuduvad TSE kahtluse tõttu kehtestatud ametlikud piirangud;
c) lamba- või kitsepiim ja piimatooted on pärit põllumajandusettevõtetest, kus vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul ei ole diagnoositud klassikalise skreipi juhtumit või kus pärast klassikalise skreipi juhtumi kinnitamist:
(2) kas onpõllumajandusettevõttes surmatud ja hävitatud või tapetud kõik lambad ja kitsed, v.a ARR/ARR-genotüübiga tõujäärad, vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita aretusuted ning teised vähemalt ühe ARR-alleeliga lambad;
(2) või on tapetud ja hävitatud kõik loomad, kelle puhul leidis kinnitust nakatumine klassikalisse skreipisse, ning ettevõttes on toimunud viimasest klassikalise skreipi juhtumi kinnitamise kuupäevast alates vähemalt kahe aasta jooksul tõhustatud TSE seire, mis hõlmab muu hulgas määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatüki punktis 3.2 sätestatud laboratoorsete meetodite kohaselt tehtud ja negatiivseid tulemusi andnud kontrolle TSE esinemise suhtes kõikide järgmiste üle 18 kuu vanuste loomade, välja arvatud ARR/ARR-genotüübiga lammaste puhul:
— inimtoiduks tapetud loomad ja
— loomad, kes on põllumajandusettevõttes surnud või tapetud, ent keda ei hukatud haiguste likvideerimise programmi raames.]]
II.8 [töödeldud loomne valk või eelkirjeldatud toode sisaldab muudelt loomadelt kui mäletsejalistelt saadud loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning lahtris I.1 osutatud kauba saatja avalduse kohaselt:
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) kas [ei ole ette nähtud põllumajandusloomade (v. a karusloomad) sööda tootmiseks.]
(2) (6) või [on ette nähtud muude põllumajandusloomade kui mäletsejaliste (v.a karusloomad) sööda tootmiseks, ning kauba saatja tagab, et Euroopa Liitu sisenemise piiripunktis esitatakse selliste analüüside tulemused, mis on tehtud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 152/2009 (7) VI lisas esitatud meetoditele.]
Märkused
I osa.
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15.: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada maha- ja ümberlaadimise korral.
— Lahter I.19.: kasutada asjakohast HS-koodi: 05.11, 23.01 või 23.09.
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Liik: putukad, täpsustada nende teaduslik nimetus.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(3) Kus:
n = analüüsitavate proovide arv;
m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ja
c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(4) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(5) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, tehistingimustes kasvatatud putukatest saadud töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(6) Lahtris I.6 osutatud lasti eest vastutav isik peab tagama, et kui töödeldud loomne valk või käesolevas sertifikaadis kirjeldatud toode on ette nähtud kasutamiseks muude põllumajandusloomade kui mäletsejaliste (v.a karusloomad) sööda tootmisel, tuleb saadetist analüüsida vastavalt määruse (EÜ) nr 152/2009 VI lisas esitatud meetoditele, et teha kindlaks, et selles ei esine keelatud loomseid komponente. Selliste analüüside tulemusi käsitlev teave peab olema lisatud käesolevale sertifikaadile saadetise esitamisel ELi piiripunktis.
(7) ELT L 54, 26.2.2009, lk 1.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
2. PEATÜKK, A OSA
Tervisesertifikaat
muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud piima, piimapõhiste toodete ja piimasaaduste kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17 CITESi number/numbrid
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Loomasööt Edasine töötlemine Lemmikloomatoidu tootmine
Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle X lisa II peatüki 4. jagu ja XIV lisa I peatükki, ning kinnitan, et lahtris I.28 osutatud piim (2), piimapõhised tooted (2) ja piimasaadused (2) vastavad järgmistele tingimustele:
II.1 need on toodetud ja saadud (märkida eksportiva riiginimi) (3), (märkida piirkonna nimi) (3), mis on loetletud komisjoni määruse (EL) nr 605/2010 (4) II lisa I osas ning kus ei ole 12kuulise ajavahemiku jooksul vahetult enne eksportimist esinenud suu- ja sõrataudi ega veiste katku ning kus samal ajavahemikul ei ole toimunud veiste katku vastu vaktsineerimist;
II.2 need on toodetud toorpiimast, mis on saadud loomadelt, kellel lüpsmise ajal ei avaldunud piima kaudu inimestele või loomadele leviva ühegi haiguse kliinilisi tunnuseid ning keda oli vähemalt 30-päevase ajavahemiku jooksul enne tootmist hoitud ettevõtetes, kus ei ole kehtestatud ametlikke piiranguid suu- ja sõrataudi või veiste katku tõttu;
II.3 tegemist on piima või piimatootega, mis
(2) kas [on läbinud ühe või mitu punktis II.4 kirjeldatud töötlusviisidest]
(2) või [sisaldab vadakut, mis on ette nähtud söötmiseks suu- ja sõrataudi suhtes vastuvõtlikele loomadele ning see vadak on kogutud piimast, mis on läbinud ühe punktis II.4 kirjeldatud töötlusviisidest, ja
(2) kas [vadak on kogutud vähemalt 16 tundi pärast piima kalgendumist ning selle pH väärtus on alla 6;]
(2) (5) või [vadak on toodetud vähemalt 21 päeva enne lähetamist ning sel ajavahemikul ei ole eksportivas riigis tuvastatud ühtegi suu- ja sõrataudi juhtumit;]
(2) (5) või [vadak on toodetud (pp.kk.aaaa); see kuupäev on vedamise eeldatavat kestust arvestades vähemalt 21 päeva enne saadetise esitamist Euroopa Liidu piiripunktis;]]
II.4 need on läbinud ühe järgmistest töötlusviisidest:
(2) kas [lühiajaline kõrgpastöriseerimine 72 °C juures vähemalt 15 sekundit või samaväärse mõjuga pastöriseerimine, mis tagab fosfataastesti negatiivse tulemuse veisepiimas, ning:
(2) kas [järgnev teine lühiajaline kõrgpastöriseerimine 72 °C juures vähemalt 15 sekundit või samaväärse mõjuga pastöriseerimine, mis tagab fosfataastesti negatiivse tulemuse veisepiimas;]
(2) või [järgnev kuivatusprotsess ja täiendav kuumutamine vähemalt kuni temperatuurini 72 °C, kui piim on ette nähtud söödaks;]
(2) või [järgnev töötlus, millega pH väärtust alandatakse ja hoitakse vähemalt 1 tunni vältel alla 6;]
(2) (5) või [piim/piimatoode on toodetud vähemalt 21 päeva enne lähetamise kuupäeva ning sellel ajavahemikul ei ole eksportivas riigis tuvastatud ühtegi suu- ja sõrataudi juhtumit;]
(2) (5) või [vadak on toodetud (pp.kk.aaaa); see kuupäev on vedamise eeldatavat kestust arvestades vähemalt 21 päeva enne saadetise esitamise kuupäeva Euroopa Liidu piiripunktis;]
(2) või [steriliseerimine vähemalt väärtusel F03;]]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) või [kõrgkuumutamine 132 °C juures vähemalt ühe sekundi jooksul ning:
(2) kas [järgnev kuivatusprotsess ja täiendav kuumutamine vähemalt kuni temperatuurini 72 °C, kui piim on ette nähtud söödaks;]
(2) või [järgnev töötlus, millega pH väärtust alandatakse ja hoitakse vähemalt 1 tunni vältel alla 6;]
(2) (5) või [piim/piimatoode on toodetud vähemalt 21 päeva enne lähetamise kuupäeva ning sel ajavahemikul ei ole eksportivas riigis tuvastatud ühtegi suu- ja sõrataudi juhtumit;]
(2) (5) või [piim/piimatoode on toodetud (pp.kk.aaaa); see kuupäev on vedamise eeldatavat kestust arvestades vähemalt 21 päeva enne saadetise esitamise kuupäeva Euroopa Liidu piiripunktis;]]
II.5 võetud on kõik ettevaatusabinõud, et vältida piima / piimapõhise toote / piimasaaduse saastumist töötlemise järel;
II.6 piim / piimapõhine toode / piimasaadus on pakendatud:
(2) kas [kasutamata mahutitesse;]
(2) või [veokitesse või puistlastikonteineritesse, mida on enne laadimist desinfitseeritud tootega, mille pädev asutus on heaks kiitnud;]
ja mahutitele on märgitud piima / piimapõhise toote / piimasaaduse andmed ja neil on sildid kirjaga selle kohta, et toode on 3. kategooria materjal ja see ei ole ette nähtud inimtoiduks;
II.7 eelkirjeldatud piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused:
(2) kas [ei sisalda lammastelt või kitsedelt saadud piima ega piimatooteid ega ole ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks.]
(2) või [sisaldavad lammastelt või kitsedelt saadud piima ja piimatooteid ning on ette nähtud põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks ning piim ja piimatooted:
a) on saadud lammastelt ja kitsedelt, keda on sünnist saadik pidevalt kasvatatud riigis, kus on täidetud järgmised tingimused:
i) klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;
ii) riigis on olemas teadlikustamis-, seire- ja järelevalvesüsteem;
iii) põllumajandusettevõtete suhtes, kus on lambad või kitsed, kohaldatakse TSE kahtluse või klassikalise skreipi kinnitamise korral ametlikke piiranguid;
iv) klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse;
v) lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega, nagu on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis, on olnud keelatud ja seda keeldu on tegelikult rakendatud kogu riigis vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul;
b) on pärit ettevõtetest, kus puuduvad TSE kahtluse tõttu kehtestatud ametlikud piirangud;
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
c) lamba- või kitsepiim ja piimatooted on pärit põllumajandusettevõtetest, kus vähemalt eelneva seitsmeaastase ajavahemiku jooksul ei ole diagnoositud klassikalise skreipi juhtumit või kus pärast klassikalise skreipi juhtumi kinnitamist:
(2) kas on põllumajandusettevõttes surmatud ja hävitatud või tapetud kõik lambad ja kitsed, v.a ARR/ARR-genotüübiga tõujäärad, vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita aretusuted ning teised vähemalt ühe ARR-alleeliga lambad;
(2) või [on tapetud ja hävitatud kõik loomad, kelle puhul leidis kinnitust nakatumine klassikalisse skreipisse, ning ettevõttes on toimunud viimasest klassikalise skreipi juhtumi kinnitamise kuupäevast alates vähemalt kaheaastase ajavahemiku jooksul tõhustatud TSE seire, mis hõlmab muu hulgas määruse (EÜ) nr 999/2001 (6) X lisa C peatüki punktis 3.2 sätestatud laboratoorsete meetodite kohaselt tehtud ja negatiivseid tulemusi andnud kontrolle TSE esinemise suhtes kõikide järgmiste üle 18 kuu vanuste loomade, välja arvatud ARR/ARR-genotüübiga lammaste puhul:
— inimtoiduks tapetud loomad ja
— loomad, kes on põllumajandusettevõttes surnud või tapetud, ent keda ei hukatud haiguste likvideerimise programmi raames.]]
Märkused
I osa
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga.
— Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Maha- ja ümberlaadimise korral peab kauba saatja teavitama Euroopa Liidu piiripunkti.
— Lahter I.19.: kasutada Maailma Tolliorganisatsiooni asjakohast kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (HS) koodi: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 või 35.04.
— Lahter I.23.: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Tootmisettevõte: märkida töötlemisettevõtte registrinumber.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(3) Täidetakse juhul, kui luba importida Euroopa Liitu või transiidiks Euroopa Liidu kaudu on kitsendatud asjaomase kolmanda riigi teatavate piirkondadega.
(4) ELT L 175, 10.7.2010, lk 1.
(5) Seda tingimust kohaldatakse üksnes määruse (EL) nr 605/2010 I lisa veerus A loetletud kolmandate riikide suhtes.
(6) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
2. PEATÜKK, B OSA
Tervisesertifikaat
muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud ternespiima ja ternespiimatoodete kohta, mis on pärit veistelt ja ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Päri-toluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17 CITESi number/numbrid
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Loomasööt Edasine töötlemine Lemmikloomatoidu tootmine
Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud ternespiim ja ternespiimatooted, mis on pärit veistelt
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle X lisa II peatüki 4. jagu ja XIV lisa I peatükki, ning kinnitan, et lahtris I.28 osutatud ternespiim (2) või ternespiimatooted (2) vastab/vastavad järgmistele tingimustele:
II.1 need on toodetud ja saadud (märkida eksportiva riiginimi) (3), (märkida piirkonna nimi) (3), mis on loetletud komisjoni määruse (EL) nr 605/2010 (4) I lisas ning kus ei ole 12kuulise ajavahemiku jooksul vahetult enne eksportimist esinenud suu- ja sõrataudi ega veiste katku ning kus samal ajavahemikul ei ole toimunud veiste katku vastu vaktsineerimist;
II.2 need on valmistatud ternespiimast, mis on saadud loomadelt, kellel lüpsmise ajal ei avaldunud ternespiima kaudu inimestele või loomadele leviva ühegi haiguse kliinilisi tunnuseid ning keda oli vähemalt 30-päevase ajavahemiku jooksul enne tootmist hoitud ettevõtetes, kus ei ole kehtestatud ametlikke piiranguid suu- ja sõrataudi või veiste katku tõttu;
II.3 tegemist on veiste ternespiima või ternespiimatoodetega, mida on lühikest aega kõrgpastöriseeritud 72 °C juures vähemalt 15 sekundit või mis on läbinud samaväärse mõjuga pastöriseerimise, mis tagab fosfataastesti negatiivse tulemuse veise ternespiimas, ning:
(2) (5) kas [ternespiim/ternespiimatoode on toodetud vähemalt 21 päeva enne lähetamise kuupäeva ning sellel ajavahemikul ei ole eksportivas riigis tuvastatud ühtegi suu- ja sõrataudi juhtumit,]
(2) (5) või [ternespiim/ternespiimatooted on toodetud (pp.kk.aaaa); see kuupäev on vedamise eeldatavat kestust arvestades vähemalt 21 päeva enne saadetise esitamist Euroopa Liidu piiripunktis,]
ja need on pärit loomadelt, kelle puhul tehakse korrapärast veterinaarkontrolli, tagamaks, et nad on pärit põllumajandusettevõttest,
(2) (5) kas [mille kõik veisekarjad on tunnistatud ametlikult tuberkuloosi- ja brutselloosivabaks (6),]
(2) (5) või [mille ühegi veisekarja suhtes ei ole kehtestatud piiranguid tuberkuloosi ja brutselloosi likvideerimist käsitlevate kolmandast riigist päritoluriigi riiklike õigusaktide alusel,]
ja (2) (5) kas [mille kõik veisekarjad on tunnistatud ametlikult veiste enzootilise leukoosi vabaks (6),]
(2) (5) või [mille kõik veisekarjad on kaasatud veiste enzootilise leukoosi tõrje ametlikku süsteemi ja neis ei ole eelneva kaheaastase ajavahemiku jooksul kliiniliste ega laboriuuringute tulemusel saadud tõendeid kõnealuse haiguse esinemise kohta,]]
II.4 võetud on kõik ettevaatusabinõud, et vältida ternespiima/ternespiimatoodete saastumist töötlemise järel;
II.5 ternespiim või ternespiimatooted on pakendatud:
(2) kas [kasutamata mahutitesse,]
(2) või [veokitesse või puistlastikonteineritesse, mida on enne laadimist desinfitseeritud tootega, mille pädev asutus on heaks kiitnud,]
ja mahutitele on märgitud ternespiima/ternespiimatoote andmed ja neil on sildid kirjaga selle kohta, et toode on 3. kategooria materjal ja see ei ole ette nähtud inimtoiduks;
II.6 ternespiim või ternespiimatoode ei sisalda lammastelt või kitsedelt saadud piima ega piimatooteid.
Märkused
I osa
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud ternespiim ja ternespiimatooted, mis on pärit veistelt
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga.
— Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Euroopa Liidus maha- ja ümberlaadimise korral peab kauba saatja teavitama Euroopa Liidu piiripunkti.
— Lahter I.19.: kasutada Maailma Tolliorganisatsiooni asjakohast kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (HS) koodi: 04.04.90; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 või 35.04.
— Lahter I.23.: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Tootmisettevõte: märkida töötlemisettevõtte registrinumber.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(3) Täidetakse juhul, kui luba sisse tuua Euroopa Liitu on kitsendatud asjaomase kolmanda riigi teatavate piirkondadega.
(4) ELT L 175, 10.7.2010, lk 1.
(5) Seda tingimust kohaldatakse üksnes komisjoni määruse (EL) nr 605/2010 I lisa veerus A loetletud kolmandate riikide suhtes (ELT L 175, 10.7.2010, lk 1).
(6) Ametlikult tuberkuloosi-/brutselloosivaba kari, nagu on sätestatud nõukogu direktiivi 64/432/EMÜ (EÜT 121, 29.7.1964, lk1977/64) A lisas, ning ametlikult veiste enzootilise leukoosi vaba kari, nagu on sätestatud kõnealuse direktiivi D lisa I peatükis.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus importijale: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni Euroopa Liidu piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, A OSA
Tervisesertifikaat
lemmikloomatoidu konservide kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
23.09
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoit Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu konservid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artikleid 8 ja 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIII lisa II peatükki ja XIV lisa II peatükki, ning kinnitan seoses eelkirjeldatud lemmikloomatoiduga järgmist:
II.1 see on valmistatud ja ladustatud ettevõttes, mida pädev asutus on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 24 kohaselt tunnustanud ja mis on pädeva asutuse järelevalve all;
II.2 selle valmistamisel on kasutatud üksnes järgmisi loomseid kõrvalsaadusi:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mis on kõlblikud inimtoiduks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis ei ole ärilistel kaalutlustel inimtoiduks ette nähtud;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused kodulindudest ja jäneselistest, kes on tapetud põllumajandusettevõttes vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 artikli 1 lõike 3 punktile d ja millel ei ole ilmnenud inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
(2) ja/või [- loomsed tooted või loomseid tooteid sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- loomne lemmikloomatoit ja sööt või loomseid kõrvalsaadusi või nendest saadud tooteid sisaldav sööt, mis ei ole enam ette nähtud söödana kasutamiseks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- veri, platsenta, vill, suled, karvad, sarved, kabja- ja sõralõikmed ning toorpiim elusloomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingite asjaomase toote kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu konservid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
— kõrvalsaadused haudejaamadest;
— munad;
— munade kõrvalsaadused, sh munakoored;
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused selgrootutest vee- või maismaaloomadest, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 punktides a–g;]
(2) ja/või [- sellistest loomadest saadud materjal, kelle puhul on kasutatud teatavaid direktiiviga 96/22/EÜ (2b) keelatud aineid, kusjuures kõnealuse materjali import on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud;]
II.3 seda on kuumtöödeldud hermeetiliselt suletud mahutites vähemalt Fc väärtuseni 3;
II.4 seda on analüüsitud laboratoorse diagnoosimeetodiga, mille puhul on iga töödeldud partii kohta võetud vähemalt viis pistelist proovi, et veenduda kogu saadetise piisavas kuumtöötluses, mis on ette nähtud punktiga II.3;
II.5 selle puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega saastumist töötlemise järel.
(2) [II.6. eelkirjeldatud lemmikloomatoit
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (3) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (4) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu konservid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Märkused
I osa
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15.: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada Euroopa Liidus maha- ja ümberlaadimise korral.
— Lahter I.23.: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2a) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(2b) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3.
(3) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(4) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, B OSA
Tervisesertifikaat
töödeldud lemmikloomatoidu (v.a konservid) kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoit Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artikleid 8 ja 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIII lisa II peatükki ja XIV lisa II peatükki, ning kinnitan seoses eelkirjeldatud lemmikloomatoiduga järgmist:
II.1 see on valmistatud ja ladustatud ettevõttes, mida pädev asutus on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 24 kohaselt tunnustanud ja valideerinud ning mis on pädeva asutuse järelevalve all;
II.2 selle valmistamisel on kasutatud üksnes järgmisi loomseid kõrvalsaadusi:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mis on kõlblikud inimtoiduks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis ei ole ärilistel kaalutlustel inimtoiduks ette nähtud;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused kodulindudest ja jäneselistest, kes on tapetud põllumajandusettevõttes vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 (2a) artikli 1 lõike 3 punktile d ja millel ei ole ilmnenud inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
(2) ja/või [- loomsed tooted või loomseid tooteid sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- loomne lemmikloomatoit ja sööt või loomseid kõrvalsaadusi või nendest saadud tooteid sisaldav sööt, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- veri, platsenta, vill, suled, karvad, sarved, kabja- ja sõralõikmed ning toorpiim elusloomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingite asjaomase toote kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
— kõrvalsaadused haudejaamadest,
— munad,
— munade kõrvalsaadused, sh munakoored,
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused selgrootutest vee- või maismaaloomadest, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 9punktides a–g;]
(2) ja/või [- sellistest loomadest saadud materjal, kelle puhul on kasutatud teatavaid nõukogu direktiiviga 96/22/EÜ (2b) keelatud aineid, kusjuures kõnealuse materjali import on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud;]
II.3
(2) kas [see on läbi kuumutatud vähemalt temperatuuril 90 °C;]
(2) või [selle loomsete koostisosade valmistamiseks on kasutatud üksnes tooteid
a) mis on loomsete kõrvalsaaduste, lihasaaduste või lihatoodete puhul läbi kuumutatud vähemalt temperatuuril 90 °C;
b) mis piima või piimapõhiste toodete puhul,
i) kui need on pärit komisjoni määruse (EL) nr 605/2010 (3) I lisa veerus B loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, on läbinud pastöriseerimise, millest piisab, et fosfataastesti tulemus oleks negatiivne;
ii) mille pH väärtus on vähendatud alla 6 ja mis on pärit määruse (EL) nr 605/2010 I lisa veerus C loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, on läbinud kõigepealt pastöriseerimise, millest piisab, et fosfataastesti tulemus oleks negatiivne;
iii) kui need on pärit määruse (EL) nr 605/2010 I lisa veerus C loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, on läbinud steriliseerimise või kahekordse kuumtöötlemise, sealjuures piisab vaid ühest nimetatud töötlusviisist, et fosfataastesti tulemus oleks negatiivne;
iv) kui need on pärit määruse (EL) nr 605/2010 I lisa veerus C loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, kus on viimase 12 kuu jooksul olnud suu- ja sõrataudi puhang või kus viimase 12 kuu jooksul on loomi suu- ja sõrataudi vastu vaktsineeritud, on läbinud
kas
— steriliseerimisprotsessi, kuni Fc väärtus on vähemalt 3,
või
— esialgse kuumtöötlemise temperatuuril, mille mõju on vähemalt samaväärne pastöriseerimisega vähemalt temperatuuril 72 °C vähemalt 15 sekundi jooksul ja millest piisab, et fosfataastesti tulemus oleks negatiivne, ning millele järgneb
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
kas
— teine kuumtöötlemine, mille mõju on vähemalt samaväärne esimese kuumtöötlemise mõjuga ja millest piisab, et fosfataastesti tulemus oleks negatiivne, ning millele piimapulbri või piimapulbripõhise toote puhul järgneb kuivatusprotsess,
või
— hapestamisprotsess, mille jooksul pH väärtust hoitakse vähemalt ühe tunni jooksul alla 6;
c) mis želatiini puhul on toodetud protsessi käigus, millega tagatakse, et töötlemata 3. kategooria materjal läbib töötluse happe või leelisega, millele järgneb üks või mitu loputust ja seejärel pH korrigeerimine ning želatiini eraldamine ühe või vajaduse korral mitme kuumutamisega, millele järgneb puhastamine filtreerimise teel ja steriliseerimine;
d) mis hüdrolüüsitud valgu puhul on toodetud protsessi käigus, milles sobivate meetmete abil viiakse toore 3. kategooria materjali saastumisvõimalus miinimumini, ning täielikult või osaliselt mäletsejaliste toornahkadest saadud hüdrolüüsitud valgu puhul on toodetud töötlemisettevõttes, kes tegeleb ainult hüdrolüüsitud valgu tootmisega, kasutades üksnes materjali molekulmassiga alla 10 000 aatommassiühiku ja protsessi, mis hõlmab toore 3. kategooria materjali ettevalmistamist soolvee ja lubjaga töötlemise ning ohtra pesemise teel, misjärel:
i) materjali hoitakse pH > 11 ja üle 80 °C juures üle 3 tunni ning sellele järgneb 30minutiline kuumtöötlus temperatuuril üle 140 °C ja rõhul üle 3,6 baari; või
ii) materjali hoitakse pH 1–2 juures ja seejärel pH > 11 juures ning sellele järgneb 30minutiline kuumtöötlus temperatuuril 140 °C ja rõhul 3 baari;
e) mida munatoodete puhul on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel; või vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa X jao II peatükile;
f) mis kollageeni puhul on toodetud protsessi käigus, millega tagatakse, et töötlemata 3. kategooria materjal läbib töötlemise, mis hõlmab pesemist, pH korrigeerimist happe või leelise abil ning sellele järgnevat ühte või mitut loputuskorda, filtreerimist ja väljapressimist, kusjuures keelatud on kasutada säilitusaineid, mis ei ole Euroopa Liidu õigusaktidega lubatud;
g) mida veretoodete puhul on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel;
h) mida imetajatelt pärit loomsete valkude puhul on töödeldud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel ja seavere puhul on töödeldud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel tingimusel, et 7. meetodi puhul on kasutatud läbikuumutamist vähemalt temperatuuril 80 °C;
i) mida muu kui imetajatelt pärit valgu puhul on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel;
j) mida kalajahu puhul on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud 1.–7. töötlemismeetodi alusel või sellise meetodi alusel ja selliste parameetrite juures, mis tagavad, et toode vastab määruse (EL) nr 142/2011 X lisa I peatükis esitatud töödeldud toodete mikrobioloogilistele standarditele;
k) mida sulatatud rasvade, sealhulgas kalaõli puhul on töödeldud määruse (EL) nr 142/2011. IV lisa III peatükis kirjeldatud 1.–5. või 7. töötlemismeetodi alusel (ja kalaõli puhul 6. töötlemismeetodi alusel) või on toodetud vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa XII jao II peatükile; mäletsejalistelt saadud sulatatud rasvad peavad olema puhastatud nii, et allesjäävad lahustumatud lisaained ei ületa 0,15 massiprotsenti;
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
l) mis kaltsiumvesinikfosfaadi puhul on toodetud sellise protsessi käigus,
i) millega tagatakse, et 3. kategooria materjali kondid purustatakse peeneks, rasvatustatakse kuuma veega ja töödeldakse lahjendatud soolhappega (mille miinimum-kontsentratsioon on 4 % ja pH alla 1,5) vähemalt kahe päeva jooksul;
ii) kus pärast alapunktis i osutatud menetlust töödeldakse saadud fosforit sisaldavat vedelikku lubjaga, mille tulemusena tekib pH väärtuse 4–7 juures kaltsiumdivesinikfosfaadi sade; ja
iii) mis lõpeb kaltsiumdivesinikfosfaadi sademe õhkkuivatamisega nii, et siseneva õhu temperatuur on 65–325 °C ja lõpptemperatuur on 30–65 °C;
m) mis kaltsiumdivesinikfosfaadi puhul on toodetud sellise protsessi käigus,
i) kus kogu 3. kategooria kondimaterjal purustatakse peeneks ja rasvatustatakse vastuvoolumeetodil kuuma veega (kondikillud on väiksemad kui 14 mm);
ii) toimub aurus keetmine 145 °C juures rõhul 4 baari 30 minuti jooksul;
iii) valguleem eraldatakse hüdroksüapatiidist (trikaltsiumfosfaadist) tsentrifuugimise teel; ja
iv) trikaltsiumfosfaat granuleeritakse pärast õhuga kuivatamist keevkihis 200 °C juures;
n) mis lõhna- ja maitsetugevdajate puhul on toodetud sellise töötlemismeetodi alusel ja niisuguseid parameetreid kasutades, mis tagavad, et toode vastab punktis II.4 osutatud mikrobioloogilistele standarditele.]
(2) või [seda on töödeldud kuivatamise või kääritamise teel meetodi alusel, mille pädev asutus on heaks kiitnud;]
(2) või [selgrootute vee- ja maismaaloomade puhul, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka, on toodet töödeldud meetodi alusel, mille pädev asutus on heaks kiitnud ja millega tagatakse, et lemmikloomatoit ei kujuta endast lubamatud terviseriski inimestele ega loomadele;]
II.4 on analüüsitud juhusliku valimi meetodil, kusjuures igast töödeldud partiist võeti töötlemisettevõttes ladustamise ajal või pärast seda vähemalt viis proovi, ning vastab järgmistele standarditele (4):
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 grammis;
II.5 selle puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega saastumist töötlemise järel.
II.6 see on pakendatud kasutamata pakenditesse, millel on sildid kirjaga „MITTE INIMTOIDUKS“, v.a juhul, kui lemmikloomatoit saadetakse müügipakendites, millele on selgelt märgitud, et nende sisu on mõeldud üksnes lemmikloomatoiduks;
(2) [II.7. eelkirjeldatud lemmikloomatoit
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (5) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (6) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Märkused
I osa
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12.: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Maha- ja ümberlaadimise korral peab kauba saatja teavitama Euroopa Liidu piiripunkti.
— Lahter I.19.: kasutada vajalikku harmoneeritud süsteemi (HS) koodi järgmistes rubriikides: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.08, 05.04, 05.05, 05.06; 05.11, 15.01, 15.02, 15.03, 15.04, 23.01, 23.09; 28.35.25; 28.35.26; 35.01; 35.02; 35.03 või 35.04.
— Lahter I.23.: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25.: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28.: Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2a) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(2b) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3.
(3) ELT L 175, 10.7.2010, lk 1.
Tekst pildi
RIIK
Töödeldud lemmikloomatoit (v.a konservid)
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(4) Kus:
n = analüüsitavate proovide arv;
m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ja
c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(5) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(6) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni Euroopa Liitu sisenemise piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, C OSA
Tervisesertifikaat
koerte närimiskontide kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoit Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Koerte närimiskondid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIII lisa II peatükki ja XIV lisa II peatükki, ning kinnitan seoses eelkirjeldatud koerte närimiskontidega järgmist:
II.1 nende valmistamisel on kasutatud üksnes järgmisi loomseid kõrvalsaadusi:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mis on kõlblikud inimtoiduks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis ei ole ärilistel kaalutlustel inimtoiduks ette nähtud;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
(2) ja/või [- sellistest loomadest saadud materjal, kelle puhul on kasutatud teatavaid nõukogu direktiiviga 96/22/EÜ (2a) keelatud aineid, kusjuures kõnealuse materjali import on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud;]
II.2 neid on
(2) kas [kabiloomade toornahkadest või kalast toodetud närimiskontide puhul töödeldud viisil, mis on piisav patogeensete mikroobide (sh salmonella) hävitamiseks; ning närimiskondid on kuivad;]
(2) ja/või [muudest loomsetest kõrvalsaadustest kui kabiloomade toornahkadest või kalast toodetud närimiskontide puhul läbi kuumutatud vähemalt temperatuuril 90 °C;]
II.3 on analüüsitud juhusliku valimi meetodil, kusjuures igast töödeldud partiist võeti töötlemisettevõttes ladustamise ajal või pärast seda vähemalt viis proovi, ning vastab järgmistele standarditele (3):
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 grammis;
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Koerte närimiskondid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
II.4 nende puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega saastumist töötlemise järel;
II.5 need on pakendatud kasutamata pakenditesse;
(2) [II.6. eelkirjeldatud koerte närimiskondid
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (5) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Märkused
I osa
— Lahter I.6.: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui tegemist on transiitkauba kohta antava sertifikaadiga; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada Euroopa Liidus maha- ja ümberlaadimise korral.
— Lahter I.19: 05.11, 23.09, 41.01 või 42.05.
— Lahter I.23: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28: Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
Tekst pildi
RIIK
Koerte närimiskondid
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2a) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3.
(3) Kus:
— n = analüüsitavate proovide arv;
— m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
— M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ja
— c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(4) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(5) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni Euroopa Liitu sisenemise piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, D OSA
Tervisesertifikaat
otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoidu või karusloomade söödana kasutatavate loomsete kõrvalsaaduste kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoit Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Kauba liik
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit või karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artiklit 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIII lisa II peatükki ja XIV lisa II peatükki, ning seoses eelkirjeldatud töötlemata lemmikloomatoidu või karusloomade söödana kasutatavate loomsete kõrvalsaadustega kinnitan järgmist:
II.1 tegemist on loomsete kõrvalsaadustega, mis vastavad alljärgnevatele tervishoiunõuetele;
II.2 tegemist on loomsete kõrvalsaadustega, mis
a) on saadud järgmistes õigusaktides sätestatud loomade ja inimeste tervishoiunõuetele vastavast lihast:
— komisjoni määrus (EL) nr 206/2010 (3), sealjuures kehtib tingimus, et loomad, kellelt liha on saadud, on pärit kolmandatest riikidest, nende territooriumilt või territooriumi osast … (märkida ISO kood, kui tegemist on riigiga, või selle territooriumi või osa kood);
— ja/või komisjoni määrus (EÜ) nr 798/2008 (4), sealjuures kehtib tingimus, et loomad, kellelt liha on saadud, on pärit kõnealuses määruses loetletud kolmandatest riikidest, nende territooriumilt või territooriumi osast … (märkida ISO kood, kui tegemist on riigiga, või selle territooriumi või osa kood), kus viimase 12 kuu jooksul ei ole esinenud Newcastle’i haigust ega linnugrippi;
— ja/või komisjoni määrus (EÜ) nr 119/2009 (5), sealjuures kehtib tingimus, et loomad, kellelt liha on saadud, on pärit kõnealuses määruses loetletud kolmandatest riikidest, nende territooriumilt või territooriumi osast … (märkida ISO kood, kui tegemist on riigiga, või selle territooriumi või osa koodid), kus eelneva 12 kuu jooksul ei ole esinenud suu- ja sõrataudi, veiste katku, sigade katku, sigade Aafrika katku, sigade vesikulaarhaigust, Newcastle’i haigust ega linnugrippi ning kus sel ajal ei ole ei toimunud nende haiguste vastu vaktsineerimist (tingimust kohaldatakse asjaomaste vastuvõtlike liikide suhtes);
b) on saadud loomadelt, kes läbisid tapamajas 24 tunni pikkuse ajavahemiku jooksul enne tapmist tapaeelse veterinaarkontrolli ja kellel ei ilmnenud selliste haiguste tunnuseid, millele on osutatud punktis a nimetatud määrustes ja millele loomad on vastuvõtlikud; ning
c) on saadud loomadelt, keda on tapamajas enne tapmist või surmamist ja selle ajal koheldud kooskõlas liidu õigusaktidega ning nad vastasid vähemalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1099/2009 (6) II ja III peatükis sätestatud nõuetele; või
d) kui tegemist on veeloomadest saadud karusloomade söödaga, mis vastab komisjoni otsuses 2006/766/EÜ (7) kehtestatud looma- ja rahvatervist käsitlevatele tingimustele, on need pärit kõnealuse otsuse II lisas loetletud riikidest või nende territooriumitelt …(märkida ISO kood);
II.3.1 need koosnevad ainult järgmistest loomsetest kõrvalsaadustest:
a) tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mida peetakse inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis on ärilistel kaalutustel sellele vastupidiselt deklareeritud loomsete kõrvalsaadustena;
b) tapetud loomade kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks, kuid millel pole inimestele või loomadele nakkavate haiguste tunnuseid ja mis on saadud Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt inimtoiduks kõlblikest rümpadest;
II.3.2 kui tegemist on karusloomade söödaga, siis koosnevad need peale punktis II.3.1. nimetatu järgmistest loomsetest kõrvalsaadustest:
(2) kas [- loomsed kõrvalsaadused kodulindudest ja jäneselistest, kes on tapetud põllumajandusettevõttes vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 (2a) artikli 1 lõike 3 punktile d ja millel ei ole ilmnenud inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit või karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) ja/või [- loomsed tooted või loomseid tooteid sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- loomne lemmikloomatoit ja sööt või loomseid kõrvalsaadusi või nendest saadud tooteid sisaldav sööt, mis ei ole enam ette nähtud söödana kasutamiseks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- veri, platsenta, vill, suled, karvad, sarved, kabja- ja sõralõikmed ning toorpiim elusloomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingite asjaomase toote kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
— kõrvalsaadused haudejaamadest,
— munad,
— munade kõrvalsaadused, sh munakoored,
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused selgrootutest vee- või maismaaloomadest, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 punktides a–g;]
II.4 need on saadud ja valmistatud nii, et need ei ole kokku puutunud muu, määruse (EÜ) nr 1069/2009 nõuetele mittevastava materjaliga, ning käideldud viisil, mis hoiab ära saastumise haigusetekitajatega;
II.5 need on pakendatud lõpp-pakendisse, millel on sildid kirjaga „TÖÖTLEMATA LEMMIKLOOMATOIT – MITTE INIMTOIDUKS“ või „LOOMSED KÕRVALSAADUSED KARUSLOOMADE SÖÖDAKS – MITTE INIMTOIDUKS“, ja seejärel pandud lekkekindlatesse ametliku plommiga kastidesse/mahutitesse või kasutamata lekkekindlatesse pakenditesse ja ametliku plommiga kastidesse/mahutitesse, millel on sildid kirjaga „TÖÖTLEMATA LEMMIKLOOMATOIT – MITTE INIMTOIDUKS“ või „LOOMSED KÕRVALSAADUSED KARUSLOOMADE SÖÖDAKS – MITTE INIMTOIDUKS“, sihtettevõtte nimi ja aadress;
II.6 töötlemata lemmikloomatoidu puhul:
a) on toode valmistatud ja ladustatud ettevõttes, mida pädev asutus on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 24 kohaselt tunnustanud ja mis on pädeva asutuse järelevalve all, ning
b) on toode analüüsitud juhusliku valimi meetodil, kusjuures igast partiist võeti ladustamise ajal (enne lähetamist) vähemalt viis proovi, ning see vastab järgmistele standarditele (8):
Tekst pildi
RIIK
Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit või karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5000 1 grammis;
(2) [II.7. lemmikloomatoit või eelkirjeldatud karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused sisaldavad mäletsejalistelt pärit loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning:
(2) kas [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning]]
(2) või [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning kus on esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning loomne kõrvalsaadus või sellest saadud toode on saadud loomadelt, kes on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis) mäletsejalistele söötmise keelu jõustumise tegelikku kuupäeva asjaomases riigis või piirkonnas, ning]]
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (9) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (10) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Märkused
I osa
— Lahter I.6: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Maha- ja ümberlaadimise korral peab kauba saatja teavitama Euroopa Liidu piiripunkti.
— Lahter I.19: kasutada vajalikku harmoneeritud süsteemi (HS) koodi järgmistes rubriikides: 04.08; 05.06; 05.08; 05.11, 23.01 või 23.09.
— Lahter I.23: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
Tekst pildi
RIIK
Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit või karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
— Lahter I.28:
kauba liik: valida töötlemata lemmikloomatoit või loomne kõrvalsaadus.
Kui tegemist on töötlemata lemmikloomatoidu valmistamiseks kasutatava toorainega, märkige liigi teaduslik nimetus.
Kui tegemist on karusloomade sööda valmistamiseks kasutatava toorainega, valige üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2a) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(3) ELT L 73, 20.3.2010, lk 1.
(4) ELT L 226, 23.8.2008, lk 1.
(5) ELT L 39, 10.2.2009, lk 12.
(6) ELT L 303, 18.11.2009, lk 1.
(7) ELT L 320, 18.11.2006, lk 53.
(8) Kus:
n = analüüsitavate proovide arv;
m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ning
c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(9) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(10) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni Euroopa Liidu piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, E OSA
Tervisesertifikaat
lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavate lõhna- ja maitsetugevdajate kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoit Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Kauba liik
Tootmisettevõte
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a), eelkõige selle artikleid 8 ja 10, ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIII lisa III peatükki ja XIV lisa II peatükki, ning seoses eelkirjeldatud lõhna- ja maitsetugevdajatega kinnitan järgmist:
II.1 tegemist on loomsete kõrvalsaadustega, mis vastavad alljärgnevatele loomatervisenõuetele;
II.2 nende valmistamisel on kasutatud üksnes järgmisi loomseid kõrvalsaadusi:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mis on kõlblikud inimtoiduks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis ei ole ärilistel kaalutlustel inimtoiduks ette nähtud;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- veri tapamajas tapetud loomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingeid vere kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte ja kes tunnistati tapaeelsel ülevaatusel inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete; ]
(2) ja/või [- loomsed tooted või loomseid tooteid sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- loomne lemmikloomatoit ja sööt või loomseid kõrvalsaadusi või nendest saadud tooteid sisaldav sööt, mis ei ole enam ette nähtud söödana kasutamiseks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- veri, platsenta, vill, suled, karvad, sarved, kabja- ja sõralõikmed ning toorpiim elusloomadelt, kellel ei ole ilmnenud mingite asjaomase toote kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
– kõrvalsaadused haudejaamadest,
– munad,
– munade kõrvalsaadused, sh munakoored;
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused selgrootutest vee- või maismaaloomadest, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 punktides a–g;]
(2) ja/või [- sellistest loomadest saadud materjal, kelle puhul on kasutatud teatavaid nõukogu direktiiviga 96/22/EÜ (2a) keelatud aineid, kusjuures kõnealuse materjali import on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud;]
II.3 neid on haigusetekitajate hävitamiseks töödeldud vastavalt määruse (EL) nr 142/2011 XIII lisa III peatükile;
II.4 on analüüsitud juhusliku valimi meetodil, kusjuures igast töödeldud partiist võeti töötlemisettevõttes ladustamise ajal või pärast seda vähemalt viis proovi, ning vastab järgmistele standarditele (3):
salmonella: puudub 25 grammis: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
enterobakterid: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 grammis;
II.5 lõpptoode:
(2) kas [pakendati kasutamata või steriliseeritud kottidesse,]
(2) või [transporditi puistlastina mahutites või muudes transpordivahendites, mida puhastati ja desinfitseeriti enne kasutamist põhjalikult pädeva asutuse heaks kiidetud desinfektsioonivahendiga,]
millel on sildid kirjaga „MITTE INIMTOIDUKS“;
II.6 lõpptoodet ladustati suletud ruumides;
II.7 toote puhul on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida haigusetekitajatega saastumist töötlemise järel;
(2) [II.8. eelkirjeldatud lõhna- ja maitsetugevdajad
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]]
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (4) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (5) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Märkused
I osa
— Lahter I.6: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist sertifikaadiga Euroopa Liidu kaudu transporditava transiitkauba kohta; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba kohta antava sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada Euroopa Liidus maha- ja ümberlaadimise korral.
— Lahter I.19: kasutada asjakohast HSi koodi: 05.04; 05.06, 05.11 või 23.09.
— Lahter I.23: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28:
— Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea
— määratleda lõhna-/maitsetugevdustoode.
II osa.
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(2a) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3.
(3) Kus:
n = analüüsitavate proovide arv;
m = bakterite arvu väärtuslävi; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;
M = bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv ühes või mitmes proovis on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ning
c = nende proovide arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele; proov on siiski rahuldav, kui teiste proovide bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.
(4) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(5) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
3. PEATÜKK, F OSA
Tervisesertifikaat
lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavate loomsete kõrvalsaaduste (3) kohta, mis on ette nähtud lähetamiseks Euroopa Liitu või transiidiks (2) Euroopa Liidu kaudu
Tekst pildi
RIIK
Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
I osa. Saadetise andmed
I.1 Kauba saatja
Nimi
Aadress
Telefon
I.2 Sertifikaadi viitenumber
I.2.a
I.3 Pädev keskasutus
I.4 Pädev kohalik asutus
I.5 Kauba saaja
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.6 ELis saadetise eest vastutav isik
Nimi
Aadress
Sihtnumber
Telefon
I.7 Pärit-oluriik
ISO kood
I.8 Päritolu-piirkond
Kood
I.9 Sihtriik
ISO kood
I.10 Sihtpiirkond
Kood
I.11 Päritolukoht
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
Nimi Loa number
Aadress
I.12 Sihtkoht
Tolliladu
Nimi Loa number
Aadress
Sihtnumber
I.13 Laadimiskoht
I.14 Väljumiskuupäev
I.15 Transpordivahend
Lennuk Laev Raudteevagun
Maanteeveok Muu
Identifitseerimistunnused
Viited dokumentidele
I.16 ELi sisenemise piiripunkt
I.17
I.18 Kauba kirjeldus
I.19 Kauba kood (HSi kood)
I.20 Kogus
I.21 Toote temperatuur
Keskkonna temperatuur Jahutatud Külmutatud
I.22 Pakendite arv
I.23 Plommi/konteineri number
I.24 Pakendiliik
Tekst pildi
I.25 Kauba lubatud otstarve:
Lemmikloomatoidu tootmine Edasine töötlemine Tehniline otstarve
I.26 Transiidiks kolmandasse riiki ELi kaudu
Kolmas riik ISO kood
I.27 Impordiks või sissepääsuks ELi
I.28 Kauba identifitseerimine
Ettevõtete loa number
Liik (teaduslik nimetus)
Kauba liik
Tootmisettevõte
Pakendite arv
Netomass
Partii number
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, teatan, et olen lugenud ja mõistan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009 (1a) ning komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (1b), eelkõige selle XIV lisa II peatükki, ning kinnitan seoses eelkirjeldatud loomsete kõrvalsaadustega järgmist:
II.1.1 tegemist on loomsete kõrvalsaadustega, mis vastavad alljärgnevatele loomatervisenõuetele;
II.1.2 need on saadud: (1c) territooriumil loomadelt, kes
(2) kas [a) on olnud sellel territooriumil sünnist saadik või vähemalt kolm kuud enne tapa- või tootmiskuupäeva;]
(2) või [b) on tapetud sellel territooriumil vabas looduses (1d);]
(2) või [c) on saadud närilistest, jäneselistest, veeloomadest või maismaa- või veeselgrootutest;]
II.1.3 need on saadud või toodetud loomadest:
(2) kas [a) kes on pärit põllumajandusettevõttest:
i) kus ei ole olnud järgmiste haiguste juhtumeid/puhanguid, millele asjaomased loomad on vastuvõtlikud: veiste katku, sigade vesikulaarhaigust, Newcastle’i haigust ega kõrge patogeensusega linnugrippi eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul ning sigade katku ega sigade Aafrika katku eelneva 40-päevase ajavahemiku jooksul; samuti ei ole neid haigusi eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul esinenud 10 km raadiuses asuvates põllumajandusettevõtetes, ning
ii) kus ei ole olnud suu- ja sõrataudi juhtumeid/puhanguid eelneva 60-päevase ajavahemiku jooksul; samuti ei ole seda haigust esinenud 25 km raadiuses asuvates põllumajandusettevõtetes eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul, ning
b) kes:
i) ei ole hukatud mõne epizootilise haiguse likvideerimiseks;
ii) olid päritoluettevõttes vähemalt 40-päevase ajavahemiku jooksul enne lähetamise kuupäeva ja transporditi otse tapamajja, ilma et nad oleksid kokku puutunud muude loomadega, kes ei vasta samadele tervishoiunõuetele;
iii) läbisid tapamajas 24 tunni pikkuse ajavahemiku jooksul enne tapmist tapaeelse veterinaarkontrolli ning neil ei ilmnenud selliste eelnimetatud haiguste tunnuseid, millele loomad on vastuvõtlikud; ning
iv) on saadud loomadelt, keda on tapamajas enne tapmist või surmamist ja selle ajal koheldud kooskõlas liidu õigusaktidega ning nad vastasid vähemalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1099/2009 (4) II ja III peatükis sätestatud nõuetele]
(2) või [a) kes püüti kinni ja tapeti vabas looduses piirkonnas,
i) mille ümber 25 km raadiuses ei ole esinenud ühegi alljärgneva haiguse juhtumit/puhangut, millele asjaomased loomad on vastuvõtlikud: suu- ja sõrataudi, veiste katku, Newcastle’i haigust ega kõrge patogeensusega linnugrippi eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul ning sigade katku ega sigade Aafrika katku eelneva 40-päevase ajavahemiku jooksul; ning
ii) mis asub enam kui 20 km kaugusel sellise riigi või riigi osa territooriumi piirist, kust ei ole lubatud Euroopa Liitu eksportida kodulindudest saadud materjali eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul või sigadest saadud materjali eelneva 40-päevase ajavahemiku jooksul; ning
b) kes pärast tapmist transporditi 12 tunnise ajavahemiku jooksul jahutamisele kas kõigepealt kogumiskeskusesse ja vahetult pärast seda ulukiliha töötlevasse ettevõttesse või otse ulukiliha töötlevasse ettevõttesse;]
II osa. Sertifitseerimine
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
II.1.4 need on saadud ettevõttest, mille ümber 10 km raadiuses ei ole eelneva 30-päevase ajavahemiku jooksul olnud punktis II.1.3 osutatud selliste haiguste juhtumeid/puhanguid, millele asjaomased loomad on vastuvõtlikud, või kui haigusjuhtum on esinenud, siis on luba töödelda toormaterjali Euroopa Liitu eksportimiseks antud alles pärast seda, kui kogu liha on ettevõttest kõrvaldatud ja ettevõte on veterinaarjärelevalve ametniku järelevalve all täielikult puhastatud ja desinfitseeritud;
II.1.5 need on saadud ja valmistatud nii, et need ei ole kokku puutunud muu, eelnimetatud nõuetele mittevastava materjaliga, ning käideldud viisil, mis hoiab ära saastumise haigusetekitajatega;
II.1.6 need on pakendatud kasutamata lekkekindlatesse pakenditesse ja ametliku plommiga mahutitesse, millel on silt kirjaga „TOORAINE – ÜKSNES LEMMIKLOOMATOIDU VALMISTAMISEKS“, ELis asuva sihtettevõtte nimi ja aadress;
II.1.7 need koosnevad ainult järgmistest loomsetest kõrvalsaadustest:
(2) kas [- tapetud loomade rümbad ja loomade kehaosad või tapetud ulukite kehad või kehaosad, mida peetakse inimtoiduks kõlblikuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid mis on ärilistel kaalutustel sellele vastupidiselt deklareeritud loomsete kõrvalsaadustena;]
(2) ja/või [- rümbad ja järgmised kehaosad tapamajas tapetud loomadelt, kes tunnistati tapaeelse kontrolli põhjal inimtoiduks tapmiseks kõlblikuks, või kehad ja järgmised kehaosad ulukitelt, kes tapeti inimtoiduna kasutamiseks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele:
i) loomade rümbad või kehad ja kehaosad, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlbmatuks vastavalt Euroopa Liidu õigusaktidele, kuid millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte;
ii) kodulindude pead;
iii) loomade toornahad ja nahad, kaasa arvatud nahalõiked ja -jäägid, sarved ja jalad, kaasa arvatud randme- ja kämblaluud, pöiad, pöiapärad ja varbalülid;
iv) seaharjased;
v) suled;]
(2) ja/või [- loomsed kõrvalsaadused, mis on tekkinud inimtoiduks ette nähtud toodete valmistamisel, sealhulgas rasvatustatud kondid, kõrned ning piima töötlemisel tekkinud tsentrifuugimis- või separeerimissete;]
(2) ja/või [- loomsed tooted või loomseid tooteid sisaldav toit, mis ei ole enam ette nähtud inimtoiduks kas ärilistel kaalutlustel, tootmis- või pakendamisdefektide või muude puuduste tõttu, mis ei ohusta inimeste ega loomade tervist;]
(2) ja/või [- veeloomad (v.a mereimetajad) ja nende kehaosad, millel ei ole ilmnenud mingeid inimestele või loomadele nakkavate haiguste nähte;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused veeloomadest, mis on saadud ettevõtetest, kus valmistatakse inimtoiduks ettenähtud tooteid;]
(2) ja/või [- järgmine materjal loomadelt, kel ei ole ilmnenud sellise materjali kaudu inimestele või loomadele nakkava haiguse nähte:
i) pehme koe või lihaga karpide või koorikloomade kojad või koorikud;
ii) järgmine maismaaloomadelt pärinev materjal:
— kõrvalsaadused haudejaamadest,
— munad,
— munade kõrvalsaadused, sh munakoored;
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
iii) ärilisel eesmärgil tapetud ööpäevased tibud;]
(2) ja/või [- kõrvalsaadused selgrootutest vee- või maismaaloomadest, kes ei kuulu inimestele või loomadele patogeensete liikide hulka;]
(2) ja/või [- näriliste ja jäneseliste hulka kuuluvad loomad ja nende kehaosad, välja arvatud 1. kategooria materjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 8 punkti a alapunktides iii, iv ja v, ning 2. kategooria materjal, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 punktides a–g;]
(2) ja/või [- sellistest loomadest saadud materjal, kelle puhul on kasutatud teatavaid nõukogu direktiiviga 96/22/EÜ (4a) keelatud aineid, kusjuures kõnealuse materjali import on määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud;]
II.1.8 neid on päritoluettevõttes kooskõlas Euroopa Liidu õigusaktidega sügavkülmutatud või säilitatud viisil, mis hoiab ära riknemise Euroopa Liidus asuvasse sihtettevõttesse lähetamise ja tarnimise vahelisel ajal või transiidiks Euroopa Liidu kaudu;
II.1.9 lemmikloomatoidu valmistamiseks kasutatava tooraine puhul, mis on saadud loomadest, kelle puhul on kasutatud teatavaid direktiiviga 96/22/EÜ keelatud aineid, on kõnealuse materjali import määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 35 punkti a alapunkti ii kohaselt lubatud,
a) on tooraine kolmandas riigis enne Euroopa Liidu territooriumile sisenemist märgistatud selliselt, et iga külmutatud ploki igale välisküljele või – kui toorainet transporditakse kaubaalustel, mis ei ole Euroopa Liidus asuvasse lemmikloomatoitu valmistavasse sihtettevõttesse transportimisel või transiidiks Euroopa Liidu kaudu eraldi saadetistesse jagatud – iga kaubaaluse igale välisküljele on aktiivsöesuspensiooniga või aktiivsöega tehtud rist, mis katab vähemalt 70 % külmutatud ploki diagonaali pikkusest ja on vähemalt 10 cm lai;
b) on külmutamata materjal kolmandas riigis enne Euroopa Liidu territooriumile sisenemist märgistatud pihustatava aktiivsöesuspensiooniga või söepulbriga selliselt, et süsi on materjalil selgelt näha; ning
c) kui loomsed kõrvalsaadused koosnevad eespool osutatud viisil töödeldud toorainest ja muust töötlemata toorainest, on kogu tooraine märgistatud vastavalt punktides a ja b osutatule.
(2) (5) [II.2. Erinõuded
(2) (6) [II.2.1. käesolevas saadetises sisalduvad kõrvalsaadused on pärit loomadelt, keda on peetud punktis II.1.2. osutatud territooriumil, kus korraldatakse ametliku järelevalve all korrapäraseid koduveiste suu- ja sõrataudi vastaseid vaktsineerimisprogramme.]
(2) (7) [II.2.2. käesolevas saadetises sisalduvad kõrvalsaadused koosnevad üksnes kodumäletsejaliste trimmitud rupsist saadud loomsetest kõrvalsaadustest, mis on laagerdunud keskkonna temperatuuril üle +2 °C vähemalt kolmetunnise ajavahemiku jooksul, või veiste mälumislihaste ja koduloomade konditustatud liha puhul vähemalt 24-tunnise ajavahemiku jooksul.]]
(2) [II.3. lemmikloomatoidu valmistamiseks kasutatavad loomsed kõrvalsaadused sisaldavad mäletsejalistelt pärit loomseid kõrvalsaadusi või on nendest saadud ning:
(2) kas [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka ning kus ei ole esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning]]
(2) või [on pärit riigist või piirkonnast, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka, ning kus on esinenud algupäraseid BSE juhtumeid, ning loomne kõrvalsaadus või sellest saadud toode on saadud loomadelt, kes on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud OIE maismaaloomade tervise koodeksis) mäletsejalistele söötmise keelu jõustumise tegelikku kuupäeva asjaomases riigis või piirkonnas, ning]]
(2) kas [on saadud muudelt mäletsejalistelt kui veised, lambad ja kitsed.]
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(2) või [on saadud veistelt, lammastelt ja kitsedelt ning ei sisalda järgmist materjali ega ole sellest saadud:
(2) kas [veistelt, lammastelt või kitsedelt saadud materjal, v.a materjal, mis on saadud loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka.]]]
(2) või [a) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (8) V lisa punktis 1 nimetatud määratletud riskiteguriga materjal;
b) veiste, lammaste või kitsede kontidelt mehhaaniliselt eraldatud lihamass, välja arvatud sellistelt loomadelt, kes on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt komisjoni otsusele 2007/453/EÜ (9) liigitatud väheolulise BSE-ohuga riikide või piirkondade hulka, kus ei ole esinenud algupäraseid BSE-juhtumeid;
c) loomne kõrvalsaadus või toode on saadud veistelt, lammastelt või kitsedelt, kes on pärast uimastamist surmatud kesknärvisüsteemikudede vigastamise teel koljuõõnde viidava pika vardakujulise instrumendiga või koljuõõnde süstitud gaasiga, v.a juhul, kui kõnealused loomad on sündinud, pidevalt kasvatatud ja tapetud riigis või piirkonnas, mis on vastavalt otsusele 2007/453/EÜ liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.]]]
Märkused
I osa
— Lahter I.6: Euroopa Liidus saadetise eest vastutav isik: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui tegemist on transiitkauba kohta antava sertifikaadiga; Euroopa Liitu imporditava kauba kohta antava sertifikaadi puhul võib selle samuti täita.
— Lahter I.12: Sihtkoht: selle lahtri täitmine on kohustuslik ainult juhul, kui on tegemist transiitkauba sertifikaadiga. Transiitkaupu võib ladustada üksnes vabatsoonis, vabalaos ja tollilaos.
— Lahter I.15: registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev); teave tuleb esitada Euroopa Liidus maha- ja ümberlaadimise korral.
— Lahter I.19: kasutada asjakohast HSi koodi: 05.04; 05.06; 05.07; 05.11.91 või 05.11.99; 23.01; 41.01.
— Lahter I.23: puistlastikonteinerite puhul tuleb lisada konteineri number ja plommi number (kui on).
— Lahter I.25: Tehniline otstarve: muuks kui põllumajandusloomade (v.a karusloomad) söödaks, ning lemmikloomatoidu tootmiseks või valmistamiseks.
— Lahtrid I.26 ja I.27: täita vastavalt sellele, kas tegemist on transiidiks või impordiks antava sertifikaadiga.
— Lahter I.28:
— Liik: valida üks järgmistest: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, v.a Ruminantia või Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, selgrootud, v.a Mollusca ja Crustacea;
— Tootmisettevõte: märkida tunnustatud ettevõtte veterinaarloa number.
II osa
(1a) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(1b) ELT L 54, 26.2.2011, lk 1.
Tekst pildi
RIIK
Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused
II. Terviseteave
II.a. Sertifikaadi viitenumber
II.b.
(1c) Eksportiva riigi nimi ja ISO kood, mis on sätestatud
— määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas;
— määruse (EL) nr 798/2008 I lisa 1. osas ja
— määruse (EL) nr 119/2009 I lisa 1. osas.
Peale selle tuleb märkida ISO kood eespool nimetatud lisades viidatud piirkondadeks jaotamise alusel (kui see on asjaomaste vastuvõtlike loomaliikide puhul kohaldatav).
(1d) Ainult selliste riikide puhul, millest on lubatud Euroopa Liitu importida inimtoiduks ettenähtud samade ulukiliikide liha.
(2) Mittevajalik läbi kriipsutada.
(3) Välja arvatud töötlemata veri, toorpiim, toornahad, kabjad, sõrad ja sarved, seaharjased ja suled (vt kõnealuses lisas asjakohaseid erisertifikaate nende toodete importimiseks).
(4) ELT L 303, 18.11.2009, lk 1.
(4a) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3.
(5) Lisakinnitused tuleb anda, kui kodumäletsejalistest saadud materjal on pärit Lõuna-Ameerika või Lõuna-Aafrika riikidest või nende osadest, kust on Euroopa Liitu lubatud eksportida üksnes kodumäletsejaliste laagerdunud ja konditustatud värsket liha, mis on ette nähtud inimtoiduks. Lubatud on ka veiste terviklikud mälumislihased, millesse on tehtud sisselõiked vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 854/2004 I lisa IV jao I peatüki osale B.1 (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206).
(6) Ainult teatavate Lõuna-Ameerika riikide puhul.
(7) Ainult teatavate Lõuna-Ameerika ja Lõuna-Aafrika riikide puhul.
(8) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(9) ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.
— Allkirja ja templi värv peavad erinema teksti värvist.
— Märkus Euroopa Liidus saadetise eest vastutavale isikule: käesolev sertifikaat on ette nähtud üksnes veterinaarotstarbeks ning peab partiiga kaasas olema kuni kõnealuse partii jõudmiseni Euroopa Liidu piiripunkti.
Veterinaarjärelevalve ametnik/inspektor
Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
Kuupäev: Allkiri:
Tempel:
“ |