This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2019:185:FULL
Official Journal of the European Union, C 185, 29 May 2019
Euroopa Liidu Teataja, C 185, 29. mai 2019
Euroopa Liidu Teataja, C 185, 29. mai 2019
|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 185 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
62. aastakäik |
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2019/C 185/10 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/11 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9205 – IBM / Red Hat) ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/12 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/13 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.9392 – EQT / Parques Reunidos) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
2019/C 185/14 |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/1 |
NÕUKOGU OTSUS,
27. mai 2019,
millega nimetatakse ametisse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi haldusnõukogu liikmed ja asendusliikmed
(2019/C 185/01)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1922/2006, millega luuakse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1922/2006 artiklis 10 nähakse muu hulgas ette, et nõukogu peaks määrama kolmeks aastaks ametisse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi haldusnõukogu 18 liiget ja asendusliiget. |
|
(2) |
18 liikmesriiki (Belgia, Bulgaaria, Tšehhi, Saksamaa, Eesti, Hispaania, Prantsusmaa, Horvaatia, Luksemburg, Malta, Madalmaad, Austria, Portugal, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome ja Rootsi) nimetavad liikmed ja asendusliikmed ametisse ajavahemikuks 1. juunist 2019 kuni 31. maini 2022. |
|
(3) |
Nimetatud liikmesriikide valitsused on nõukogule esitanud kandidaatide nimekirja, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi haldusnõukogu liikmeteks ja asendusliikmeteks nimetatakse ajavahemikuks 1. juunist 2019 kuni 31. maini 2022 järgmised isikud:
VALITSUSTE ESINDAJAD
|
Riik |
Liikmed |
Asendusliikmed |
|
Belgia |
Michel PASTEEL |
Liesbet STEVENS |
|
Bulgaaria |
Irina Tsekova IVANOVA |
Elena Ivanova GYUROVA |
|
Tšehhi |
Radan ŠAFAŘÍK |
Lenka GRÜNBERGOVÁ |
|
Saksamaa |
|
Birgit SCHWEIKERT |
|
Eesti |
Käthlin SANDER |
Liina KANTER |
|
Hispaania |
Silvia BUABENT VALLEJO |
María VÁZQUEZ SELLÁN |
|
Prantsusmaa |
Hélène FURNON-PETRESCU |
Alexis RINCKENBACH |
|
Horvaatia |
Helena ŠTIMAC RADIN |
Gordana OBRADOVIĆ DRAGIŠIĆ |
|
Luksemburg |
Maryse FISCH |
Valérie DEBOUCHÉ |
|
Malta |
Silvan AGIUS |
Simone AZZOPARDI |
|
Madalmaad |
Elmer Christiaan BURKE |
Sabine Vanessa KRAUS |
|
Austria |
Jacqueline NIAVARANI |
Eva-Maria BURGER |
|
Portugal |
Carlos Miguel RODRIGUES DUARTE |
Teresa Margarida FRAGOSO |
|
Rumeenia |
Dan MOLDOVAN |
Maria ULICAN |
|
Sloveenia |
Maruša GORTNAR |
Jasna JERAM |
|
Slovakkia |
Oľga PIETRUCHOVÁ |
Anna MONDEKOVÁ |
|
Soome |
Tanja AUVINEN |
Eeva RAEVAARA |
|
Rootsi |
Lenita FREIDENVALL |
Charlotta ÖSTERBORG |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 27. mai 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
N. HURDUC
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/3 |
NÕUKOGU OTSUS,
27. mai 2019,
millega nimetatakse ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee Luksemburgi liikmed ja asendusliikmed
(2019/C 185/02)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. juuli 2003. aasta otsust, millega moodustatakse tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomitee, (1) eriti selle artiklit 3,
võttes arvesse kandidaatide nimekirju, mille liikmesriikide valitsused on nõukogule esitanud
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu nimetas oma 12. märtsi 2019. aasta otsusega (2) ajavahemikuks 1. märtsist 2019 kuni 28. veebruarini 2022 ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed. |
|
(2) |
Nõukogu nimetas oma 15. aprilli 2019. aasta (3) ja 14. mai 2019. aasta (4) otsustega ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee täiendavad liikmed ja asendusliikmed mõnedest liikmesriikidest. |
|
(3) |
Luksemburgi valitsus on esitanud täiendavad kandidaadid mitmele täidetavale ametikohale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmete ja asendusliikmetena nimetatakse 28. veebruaril 2022 lõppevaks ajavahemikuks ametisse järgmised isikud:
I. VALITSUSTE ESINDAJAD
|
Riik |
Liige |
Asendusliikmed |
|
Luksemburg |
Marco BOLY |
Patrice FURLANI Armin KOEGEL |
Artikkel 2
Nõukogu nimetab veel määramata liikmed ja asendusliikmed ametisse hiljem.
Artikkel 3
Käesolev otsus avaldatakse teavitamise eesmärgil Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 27. mai 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
N. HURDUC
(1) ELT C 218, 13.9.2003, lk 1.
(2) ELT C 100, 15.3.2019, lk 1.
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/4 |
NÕUKOGU OTSUS,
27. mai 2019,
millega nimetatakse ametisse Euroopa Kemikaaliameti haldusnõukogu 15 liiget
(2019/C 185/03)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ, (1) eriti selle artiklit 79,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1907/2006 artiklis 79 sätestatakse, et nõukogu nimetab Euroopa Kemikaaliameti haldusnõukogu (edaspidi „haldusnõukogu“) liikmetena ametisse ühe esindaja igast liikmesriigist. |
|
(2) |
Haldusnõukogu liikmed nimetatakse nende asjakohaste eksperditeadmiste ja -kogemuste alusel, mida nad evivad kemikaaliohutuse või kemikaalide reguleerimise valdkonnas, tagades samas, et haldusnõukogu liikmetel on asjakohased eksperditeadmised üldistes, finants- ja õigusküsimustes. |
|
(3) |
Ametiaja pikkus on neli aastat. Ametiaega on võimalik üks kord pikendada. |
|
(4) |
Nõukogu nimetas oma 7. juuni 2007. aasta otsusega (2) ametisse haldusnõukogu 27 liiget. |
|
(5) |
Haldusnõukogu Belgia, Bulgaaria, Taani, Saksamaa, Eesti, Kreeka, Küprose, Läti, Leedu, Malta, Poola, Portugali, Rumeenia, Slovakkia ja Ühendkuningriigi liikmed nimetati kõik ametisse 31. mail 2019 lõppevaks ajavahemikuks. Seetõttu tuleks haldusnõukogu liikmed kõnealustest liikmesriikidest nimetada ametisse ajavahemikuks 1. juunist 2019 kuni 31. maini 2023. |
|
(6) |
Kõik asjaomased liikmesriigid on esitanud nõukogule oma kandidaadid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Haldusnõukogu liikmeteks nimetatakse teiseks ametiajaks alates 1. juunist 2019 kuni 31. maini 2023 järgmised isikud (nimi, kodakondsus, sünniaeg):
|
— |
Anne-France Marie RIHOUX, Belgia kodanik, 12. juuni 1964, |
|
— |
Enda VESKIMÄE, Eesti kodanik, 17. mai 1956, |
|
— |
Judīte DIPĀNE, Läti kodanik, 10. aprill 1971, |
|
— |
Ana Lília GOMES MARTINS, Portugali kodanik, 20. august 1973, |
|
— |
Keith Anthony Trevor BAILEY, Ühendkuningriigi kodanik, 2. juuni 1965. |
Artikkel 2
Haldusnõukogu liikmeteks nimetatakse esimeseks ametiajaks alates 1. juunist 2019 kuni 31. maini 2023 järgmised isikud (nimi, kodakondsus, sünniaeg):
|
— |
Teodora Todorova VALKOVA, Bulgaaria kodanik, 5. detsember 1976, |
|
— |
Magnus Buhl LØFSTEDT, Taani kodanik, 19. veebruar 1977, |
|
— |
Axel Otto VORWERK, Saksamaa kodanik, 13. mai 1960, |
|
— |
Sofia ZISSI, Kreeka kodanik, 24. november 1965, |
|
— |
Tasoula KYPRIANIDOU-LEONTIDOU, Küprose kodanik, 2. november 1961, |
|
— |
Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, Leedu kodanik, 28. mai 1983, |
|
— |
Ingrid BORG, Malta kodanik, 8. aprill 1981, |
|
— |
Anna Katarzyna GRACZYK, Poola kodanik, 27. märts 1978, |
|
— |
Claudia-Sorina DUMITRU, Rumeenia kodanik, 25. juuli 1981, |
|
— |
Helena POLAKOVIČOVÁ, Slovakkia kodanik, 22. juuli 1958. |
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 27. mai 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
N. HURDUC
(1) ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.
(2) Nõukogu 7. juuni 2007. aasta otsus Euroopa Kemikaaliameti 27 haldusnõukogu liikme ametisse nimetamise kohta (ELT C 134, 16.6.2007, lk 6).
Euroopa Komisjon
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/6 |
Euro vahetuskurss (1)
28. mai 2019
(2019/C 185/04)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1192 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
122,45 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4689 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,88373 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
10,6865 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,1254 |
|
ISK |
Islandi kroon |
138,70 |
|
NOK |
Norra kroon |
9,7165 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,843 |
|
HUF |
Ungari forint |
326,60 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,2951 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,7623 |
|
TRY |
Türgi liir |
6,7530 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6162 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,5071 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
8,7839 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7088 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5420 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 329,89 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,3494 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,7345 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4255 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 088,50 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,6878 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,489 |
|
RUB |
Vene rubla |
72,2891 |
|
THB |
Tai baat |
35,602 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
4,5305 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
21,3797 |
|
INR |
India ruupia |
77,9025 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/7 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 17. jaanuari 2019. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.40049 – Mastercard II
Raportöör: Malta
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/05)
1.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast ettevõtjate ühenduse otsust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.
2.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate ühenduse otsus rikub Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 sätteid.
3.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate ühenduse otsuse eesmärk oli piirata konkurentsi Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.
4.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate ühenduse otsusega suudeti konkurentsi märgatavalt piirata.
5.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate ühenduse otsus ei olnud objektiivselt vajalik.
6.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate ühenduse otsusega suudeti ELi ja EMP liikmesriikide vahelist kaubandust märgatavalt mõjutada.
7.
Nõuandekomitee nõustub, et ettevõtjate ühenduse otsus ei täida ELi toimimise lepingu artikli 101 lõikes 3 sätestatud erandi tingimusi.
8.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga rikkumise kestuse osas.
9.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga otsuse adressaatide osas.
10.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõu adressaatidele tuleks määrata trahv.
11.
Nõuandekomitee nõustub komisjoni ettepanekuga trahvi põhisumma kohta.
12.
Nõuandekomitee nõustub trahvi suuruse arvutamise aluseks võetud ajavahemiku kindlaksmääramisega.
13.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul puuduvad raskendavad asjaolud (st korduvrikkumine).
14.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvi vähendamise osas vastutasuna koostöö eest trahvide määramise 2006. aasta suuniste punkti 37 alusel.
15.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvi lõppsumma suhtes.
16.
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga seoses viitega määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõikele 4.
17.
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/8 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)
AT.40049 – MasterCard II
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/06)
1.
Juhtum AT.40049 käsitleb Mastercardi kaardimaksesüsteemi kahte aspekti (2). Käesolev aruanne on seotud otsuse eelnõuga (edaspidi „otsuse eelnõu“), mis käsitleb nendest aspektidest ühte: varem kohaldatud eeskirjad, mis käsitlevad „piiriülest vastuvõtmist“ kõnealuse süsteemi raames (3).
2.
Piiriülene vastuvõtmine toimub siis, kui kaupmees asub vastuvõtjast erinevas riigis (4). Vaatluse all olevate eeskirjade kohaselt, välja arvatud juhul, kui kauplejast erinevas EMP liikmesriigis asuv piiriülene vastuvõtja oli väljastajaga vahendustasu eelnevalt kokku leppinud, oli kõnealune piiriülene vastuvõtja kohustatud maksma väljastajale kaupmehe asukohariigis kehtestatud standardset siseriiklikku mitmepoolset vahendustasu (5).
3.
Otsuse eelnõu on adresseeritud äriühingule MasterCard Europe S.A., MasterCard Incorporated ja MasterCard International Incorporated (üheskoos „MasterCard“).
4.
Vastavalt otsuse eelnõule rikkus MasterCard alates 27. veebruarist 2014 kuni 8. detsembrini 2015 (kaasa arvatud) ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 sätteid, võttes vastu otsused, millega reguleeritakse EMP kaardimaksete sektoris piiriülese vastuvõtmise suhtes kohaldatavat mitmepoolset vahendustasu.
5.
9. aprillil 2013 algatas komisjon MasterCardi suhtes menetluse. 9. juulil 2015 võttis komisjon vastu vastuväited, mis käsitlesid juhtumi AT.40049 mõlemat aspekti.
6.
24. juulil ja 3. augustil 2015 võimaldati MasterCardile juurdepääs uurimistoimikus sisalduvatele mittekonfidentsiaalsetele dokumentidele. Pärast MasterCardi taotluse saamist 2015. aasta augustis korraldas konkurentsi peadirektoraat asjaomaste teabepakkujate nõusolekul andmeruumi menetluse, mille raames said MasterCardi välisnõustajad „andmeruumis“ juurdepääsu komisjoni uurimise käigus saadud tundlikule teabele, mis oli küll teatavatel juhtudel anonüümsel kujul.
7.
MasterCard ei olnud nõus muudatuste ulatusega, mille tegemist konkurentsi peadirektoraat välisnõustajate poolt andmeruumis MasterCardi jaoks koostatud aruande eelnõusse nõudis. MasterCard esitas vastavalt otsuse 2011/695/EL artikli 7 lõikele 1 mulle oma vastuväited, mis käsitlesid üht osa kõnealustest muudatustest, mis olid tehtud selle aruande konkreetses jaos. MasterCard taotles ka vastuväidetele kirjaliku vastuse andmise tähtaja pikendamist.
8.
Oma aprilli 2016. aasta otsuses ei nõustunud ma konkurentsi peadirektoraadi hinnanguga, kuna kõnealusest jaost oli muudetud konfidentsiaalne teave välja jäetud. Samuti seadsin ma uue tähtaja, mille kohaselt peab MasterCard vastuväidetele kirjalikult vastama kahe nädala jooksul pärast kõnealuse jao muutmata versiooni kättesaamist. MasterCardi 21. aprilli 2016. aasta kirjalik vastus esitati muudetud tähtajaks.
9.
22. aprillil 2016 edastas konkurentsi peadirektoraat MasterCardile andmeruumi aruande muude lõikude viimase osa, mille konfidentsiaalset osa ei olnud MasterCard mulle sõltumatuks läbivaatamiseks esitanud ja mille konkurentsi peadirektoraat oli lubanud avaldada, kui asjaomased kolmandad isikud sellega nõustuvad.
10.
MasterCard esitas 6. mail 2016 vastuväidetele oma ajakohastatud vastuse.
11.
Nõustusin kolme huvitatud kolmanda isiku osalemisega menetluses, kellest kaks esimest esindasid Visa kaardimaksete süsteemi kolme üksust. Huvitatud kolmanda isiku vastuvõtmisel selgitasin, miks tema taotlus suulisel ärakuulamisel osalemiseks saabus liiga hilja.
12.
MasterCard esitas oma väited 31. mai 2016. aasta suulisel ärakuulamisel. Sellel osalesid kaks huvitatud kolmandat isikut, kes esindasid Visa kaardimaksete süsteemi.
13.
3. detsembril 2018 esitas MasterCard muu hulgas ametliku pakkumise teha komisjoniga koostööd. MasterCard tunnistas selles pakkumises, et talle esitati vastuväited, talle anti täielik juurdepääs toimikule ja talle tagati piisav võimalus oma seisukohad komisjonile teatavaks teha.
14.
Kokkuvõttes leian, et käesoleva menetluse käigus on tagatud menetlusõiguste tõhus kasutamine.
(1) Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29)) (edaspidi „otsus 2011/695/EL“) artiklitele 16 ja 17.
(2) „Avatud“ (või „neljaosalise“) maksesüsteemi puhul, nagu Mastercardi süsteem, osalevad igas maksekaardiga sooritatavas tehingus lisaks süsteemi omanikule/litsentsiandjale veel järgmised osapooled: 1) kaardiomanik; 2) kaardi väljastanud finantsasutus (edaspidi „väljastaja“); 3) „kaupmees“; ning 4) finantsasutus, mis osutab kaupmehele teenuseid, mis võimaldavad viimasel tunnistada kaarti kui asjaomase tehingu eest tasumise vahendit (edaspidi „vastuvõtja“).
(3) Seoses juhtumi AT.40049 teise aspektiga on pooleli menetlused, mis käsitlevad piirkondadevahelisi mitmepoolseid vahendustasusid, mida vastuvõtvad pangad maksavad väljastajatele Euroopa Majanduspiirkonnas (edaspidi „EMP“) asuvaid kaupmehi hõlmavate tehingute tulemusena, mille eest on tasutud väljaspool EMPd väljastatud Mastercardi deebet- või krediitkaardiga.
(4) Sellega seoses vt joonealune märkus 2 eespool mõistete „kaupmees“ ja „vastuvõtja“ kohta.
(5) Mitmepoolsed vahendustasud kujutavad endast summasid, mis Mastercardi-laadses süsteemis sooritatud kaardimaksetehingu puhul makstakse tavaliselt vastuvõtja poolt väljastajale alternatiivse vahendustasukorra raames, mis on väljastaja ja vastuvõtja vahel asjaomase kaardi ja tehingu tüübi puhul kahepoolselt kokku lepitud.
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/10 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
22. jaanuar 2019,
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta
(juhtum AT.40049 – Mastercard II)
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 241 final all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/07)
22. jaanuaril 2019 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon osaliste nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.
1. SISSEJUHATUS
|
1) |
Käesolev otsus on adresseeritud äriühingutele Mastercard Incorporated, Mastercard International Incorporated ja Mastercard Europe SA (edaspidi ühiselt „Mastercard“), kes käitavad Mastercardi kaardimaksete süsteemi. |
|
2) |
Äriühingu Mastercard International registrijärgne asukoht on Delaware’i osariigis (Ameerika Ühendriigid) ning äriühing tegutseb tema täisomandis olevate tütarettevõtjate Mastercard International Incorporated ja Mastercard Europe SA valdusettevõtjana. Mastercard International Incorporated on liikmetest koosnev kontsern, mille peakorter asub Ameerika Ühendriikides, Delaware’i osariigis, Wilmingtonis. Selle liikmeteks on pangad ja makseteenuse osutajad, kes on kaardi vastuvõtjad, kaardi väljastajad või mõlemad. Mastercard Europe SA on Mastercard Incorporatedi täielikult konsolideeritud tütarettevõtja. |
|
3) |
Otsuses on sätestatud, et Mastercardi piiriülest vastuvõtmist käsitlevad eeskirjad rikuvad Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping“) artikli 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu (edaspidi „EMP leping“) artikli 53 sätteid. |
2. JUHTUMI KIRJELDUS
2.1. Menetlus
|
4) |
9. aprillil 2013 algatas komisjon äriühingu Mastercard suhtes menetluse. |
|
5) |
9. juulil 2015 võttis komisjon vastu vastuväited, millele Mastercard vastas kirjalikult 21. aprillil 2016. 6. mail 2016 esitas Mastercard ajakohastatud vastuse. |
|
6) |
31. mail 2016 toimus suuline ärakuulamine, mille käigus Mastercard esitas oma väited. |
|
7) |
3. detsembril 2018 esitas Mastercard allkirjastatud kokkuleppe, milles tunnistas rikkumist ja oma vastutust otsusega hõlmatud ajavahemiku eest. |
|
8) |
Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas pooldava arvamuse 17. jaanuaril 2019. |
|
9) |
Komisjon võttis otsuse vastu 22. jaanuaril 2019. |
2.2. Adressaadid ja kestus
|
10) |
Mastercard Europe SA, Mastercard Incorporated ja Mastercard International Incorporated on rikkunud ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 sätteid, võttes vastu otsuseid, millega reguleeritakse EMP kaardimaksete sektoris piiriülese vastuvõtmise suhtes kohaldatavat mitmepoolset vahendustasu. |
|
11) |
Võttes arvesse komisjoni 2014. aasta otsust Visa Europe (2) kohta, millega muudeti kohustused Visa Europe’i suhtes siduvaks, tuvastas komisjon rikkumise olemasolu alates 27. veebruarist 2014. Komisjon leiab, et rikkumise viimane kuupäev oli 8. detsember 2015, kuna Mastercardi piiriülest vastuvõtmist käsitlevate eeskirjade muudatus jõustus 9. detsembril 2015. Seega hõlmab käesolev otsus ajavahemikku 27. veebruarist 2014 kuni 8. detsembrini 2015. |
2.3. Rikkumise kokkuvõte
|
12) |
Mastercard jättis kehtima piiriülest vastuvõtmist käsitlevad eeskirjad, mis takistasid EMP piires piiriülest kauplemist vastuvõtuteenuste valdkonnas. Piiriülene vastuvõtmine toimub siis, kui vastuvõttev pank (edaspidi „vastuvõtja“) asub kauplejast erinevas riigis. Mastercardi eeskirjade kohaselt peab vastuvõtja makstud ja arveldatud kaardimaksetehingu tulemusena maksma kaardiomaniku pangale (edaspidi „väljastaja“) „vahendustasu“. Mastercardi eeskirjades on sätestatud, et kui vastuvõtja ei ole vahendustasu väljastajaga kahepoolselt kokku leppinud, on piiriülene vastuvõtja kohustatud rakendama kaupleja asuriigis kohaldatavat siseriiklikku mitmepoolset vahendustasu. |
|
13) |
Mastercardi piiriülest vastuvõtmist käsitlevate eeskirjade kohaselt ei saanud madalamate mitmepoolsete vahendustasudega liikmesriikides teenuseid osutavad vastuvõtjad osutada oma päritoluriigi mitmepoolse vahendustasu alusel odavamaid teenuseid kõrgema mitmepoolse vahendustasuga liikmesriikides asuvatele kauplejatele. Kauplejad ei saanud ka kasutada siseturu pakutavaid võimalusi ega saada kasu madalamate mitmepoolsete vahendustasudega liikmesriikides asutatud vastuvõtjate odavamatest teenustest. Mastercardi piiriülest vastuvõtmist käsitlevad eeskirjad takistasid seega piiriülest kauplemist EMP kaardimaksetehingute vastuvõtmise turul. |
|
14) |
Mastercard ja selle liikmed moodustasid ettevõtjate ühenduse ning selle otsused piiriülest vastuvõtmist käsitlevate eeskirjade kohta kujutasid endast ettevõtjate ühenduse otsustega asutamislepingu artikli 101 lõike 1 ja EMP lepingu artikli 53 lõike 1 tähenduses. |
2.4. Õiguskaitsevahendid
|
15) |
Otsusega kohaldatakse 2006. aasta suuniseid (3) trahvide määramise kohta. |
2.4.1. Trahvi põhisumma
|
16) |
Trahvide määramisel võttis komisjon arvesse Mastercardi vastuvõtvate liikmete müügiväärtust, kuna Mastercard oli ettevõtjate ühenduse alaliseks asutuseks ja rikkumine on seotud tema vastuvõtvate liikmete tegevusega. Kuna rikkumine kestis 27. veebruarist 2014 kuni 8. detsembrini 2015, võttis komisjon arvesse rikkumise perioodil tekkinud käivet (edaspidi „tegelik müük“), et luua tüüpiline terviklik majandusaasta. |
|
17) |
Komisjon võttis arvesse asjaolu, et piiriülest vastuvõtmist käsitlevad eeskirjad tulenesid ettevõtjate ühenduse otsusest, millega piirati piiriülest kaubandust ja mis takistasid siseturu väljakujundamist, hõlmasid kogu EMPd ja kujutasid endast asutamislepingu artikli 101 tõsist rikkumist. Neid tegureid ja Mastercardi turupositsiooni arvesse võttes määrati müügiväärtusest arvestatavaks osakaaluks 11 %. |
|
18) |
Nagu eespool mainitud, võttis komisjon arvesse rikkumise kestust, (vt punkt (11)). |
2.4.2. Põhisumma kohandamine
|
19) |
Komisjon võttis arvesse raskendavat asjaolu ja suurendas trahvi põhisummat 50 % võrra, et võtta arvesse Mastercardi korduvrikkumisi. Selle põhjuseks on asjaolu, et komisjon võttis 19. detsembril 2007 vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 7 alusel Mastercardile adresseeritud keelava otsuse, milles leidis, et piirkonnasisesed mitmepoolsed vahendustasud rikkusid asutamislepingu artikli 101 sätteid. Liidu kohtud jätsid otsuse muutmata. |
2.4.3. 10 % käibepiiri kohaldamine
|
20) |
Trahv ei ületa 10 % Mastercardi EMPs tegutsevate vastuvõtvate liikmete kogukäibest. |
2.4.4. Koostöö vähendamine
|
21) |
Komisjon järeldas, et arvestades asjaolu, et Mastercard tegi komisjoniga tulemuslikku koostööd ulatuses, mis ületab tema õiguslikku koostöökohustust, tuleks tavapäraselt määratavat trahvi trahvisuuniste punkti 37 kohaselt vähendada 10 %. |
3. JÄRELDUS
|
22) |
Eespool öeldut arvesse võttes on Mastercardile määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 alusel määratud trahvi lõplik summa 570 566 000 eurot. |
(2) Komisjoni 26. veebruari 2014. aasta otsus juhtumis COMP/39.398 – Visa MIF (ELT C 79, 12.3.2011, lk 8).
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/13 |
Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH) XIV lisas
(avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (1) artikli 64 lõikele 9)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/08)
Loa andmisest keeldumise otsused
|
Otsuse viide (2) |
Otsuse kuupäev |
Aine nimetus |
Otsuse adressaat |
Loa number |
Kasutamine |
Läbivaatamisperioodi lõppkuupäev |
Otsuse põhjendused |
|
C(2019) 3786 |
22. mai 2019 |
Naatriumdikromaat EÜ nr 234–190-3 CASi nr 7789-12-0,10588-01-09 |
Hapoc GmbH & Co KG, In der Neuen Welt 8, 87700 Memmingen, Saksamaa |
Ei kohaldata |
Kasutamine õrnade meditsiiniseadmete, täpsemalt mikrokirurgiliste instrumentide pinna töötlemisel, eelkõige mustamisel sulaaine vannis. |
Ei kohaldata |
Taotlus ei sisaldanud määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 62 lõike 4 punktis d määratletud vajalikku teavet. |
(1) ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.
(2) Otsus on kättesaadav Euroopa Komisjoni veebisaidil aadressil: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/14 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
22. mai 2019,
mille kohaselt avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 kohane järgmise nimetuse registreerimise taotlus
„Cârnaţi de Pleşcoi“ (KGT)
(2019/C 185/09)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 50 lõike 2 punkti a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 49 lõikele 4 esitas Rumeenia komisjonile nimetuse „Cârnaţi de Pleşcoi“ kaitse taotluse. |
|
(2) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 50 vaatas komisjon kõnealuse taotluse läbi ja jõudis järeldusele, et see vastab nimetatud määruses sätestatud tingimustele. |
|
(3) |
Selleks et võimaldada vastulausete esitamist vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51, tuleb seoses nimetusega „Cârnaţi de Pleşcoi“ avaldada Euroopa Liidu Teatajas kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punktis a osutatud koonddokument ja tootespetsifikaadi avaldamise viide, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktis a osutatud koonddokument ja tootespetsifikaadi avaldamise viide, mis on seotud nimetusega „Cârnaţi de Pleşcoi“ (KGT), on esitatud käesoleva otsuse lisas.
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51 annab käesoleva otsuse avaldamine õiguse esitada vastuväiteid käesoleva artikli esimeses lõigus osutatud nimetuse registreerimise suhtes kolmekuulise tähtaja jooksul alates käesoleva otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast.
Brüssel, 22. mai 2019
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Phil HOGAN
LISA
KOONDDOKUMENT
„CÂRNAŢI DE PLEŞCOI“
ELi nr: PGI-RO-02174 – 4.7.2016
KPN ( ) KGT ( X )
1. Nimetus(ed)
„Cârnaţi de Pleşcoi“
2. Liikmesriik või kolmas riik
Rumeenia
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
Klass 1.2. Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)
3.2. Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus
„Cârnați de Pleșcoi“ on lamba- ja veiselihast valmistatud suitsutatud vorstid. Vorstid peavad sisaldama vähemalt 55 % lambaliha ja kuni 45 % veiseliha. Sügisel ja talvel võib lambaliha asendada kuni 10 % ulatuses kitselihaga, ilma et see muudaks märkimisväärselt toote organoleptilisi omadusi.
Toodetakse ja turustatakse kahte tüüpi vorste „Cârnați de Pleșcoi“: suitsutatud või kuivatatud ja külmsuitsutatud.
Mõlemat tüüpi vorstid „Cârnați de Pleșcoi“ sisaldavad vürtspaprikat, mis annab neile pikantse maitse. Vorstide pind on puhas, sile ja mittekleepuv ning nende ristlõige on ühtlane ja tihke nii servades kui ka keskkohas.
Füüsikalised ja keemilised omadused
Suitsutatud vorstidel „Cârnați de Pleșcoi“ on järgmised omadused:
|
— |
silindriline kuju |
|
— |
piklik vorm (ühe vorsti pikkus 15–18 cm) |
|
— |
kaal 40–50 g |
|
— |
niiskusesisaldus kuni 60 % |
|
— |
rasvasisaldus kuni 35 % |
|
— |
valgusisaldus vähemalt 14 % |
|
— |
soolasisaldus kuni 4,5 %. |
Kuivatatud ja külmsuitsutatud vorstidel „Cârnați de Pleșcoi“ on järgmised omadused:
|
— |
lame kuju |
|
— |
piklik vorm (ühe vorsti pikkus 15–18 cm) |
|
— |
kaal 25–40 g |
|
— |
niiskusesisaldus kuni 40 % |
|
— |
rasvasisaldus kuni 38 % |
|
— |
valgusisaldus vähemalt 14 % |
|
— |
soolasisaldus kuni 4,5 %. |
Organoleptilised omadused
Maitse ja lõhn: maitse on meeldiv, kergelt vürtsikas, mõõdukalt soolane, omane lambalihale ja kasutatud maitseainete segule (küüslauk, vürtspaprika, aed-liivatee). Värvus: suitsutatud vorsti puhul hele punakaspruun ning kuivatatud ja külmsuitsutatud vorsti puhul tumepruun.
Lõikepind: mosaiikstruktuur, puuduvad rasvatükikesed ja augud; selgelt on näha vürtspaprika kasutamine.
3.3. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Toote „Cârnați de Pleșcoi“ valmistamisel kasutatud toorained ja koostisosad on järgmised: lamba-/kitseliha ja veiseliha, lamba-/kitse- ja veisekontidest valmistatud kondipuljong, naturaalsed lambasooled ja maitseained (küüslauk, vürtspaprika, aed-liivatee).
3.4. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Kõik „Cârnați de Pleșci“ tootmisprotsessi etapid peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Tootmisprotsess hõlmab järgmisi etappe: tooraine/koostisosade ettevalmistamine, valitud liha tükeldamine ja konditustamine, hakkimine, segamine, naturaalsesse lambasoolde toppimine, nõrutamine ja suitsutamine.
3.5. Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
—
3.6. Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
Kaitstud geograafilise tähise „Cârnați de Pleșcoi“ märgisel peab olema esitatud järgmine teave:
|
— |
toote nimetus „CÂRNAȚI DE PLEȘCOI“, millele järgnevad sõnad „Indicație Geografică Protejată“ või akronüüm KGT, |
|
— |
toote liik (suitsutatud või kuivatatud ja külmsuitsutatud), |
|
— |
kontrolli- ja sertifitseerimisasutuse logo. |
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
Geograafiline piirkond hõlmab Berca, Săpoca, Cernătești ja Mărăcineni omavalitsusüksuste ning Buzău linna territooriumi.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
Toote „Cârnați de Pleșcoi“ maine tuleneb sellest, et tegemist on piirkonnas valmistatud traditsioonilise tootega. Vorstide tootmine ja väärindamine oli Pleșcoi piirkonna elanike peamine sissetulekuallikas ning retsept ja oskusteave anti edasi isalt pojale.
Buzău piirkonna lamba-, kitse- ja veisekasvatuse traditsioon tuleneb piirkonna topograafiast, mis koosneb mägedest, küngastest ja tasandikest, ning selle asukohast Karpaatides. See kombinatsioon loob kliima, mis on omane sellele piirkonnale, kus asuvad nii mäeahelikud, künkad kui ka rohumaad, mis sobivad kõigile rohusööjatele kariloomadele.
Toodet „Cârnați de Pleșcoi“ eristab muudest vorstidest selle ainulaadne maitse, mis tuleneb lamba-/kitseliha, veiseliha, vürtspaprika, soola (soolamissegu), küüslaugu ja aed-liivatee koosmõjust. Tootele annab vürtsika maitse küüslaugu, vürtspaprika ja aed-liivatee kooslus. Seega on Rumeenias võimatu selle toote identiteeti ja maitse eripära mitte tunda või segamini ajada.
Lihasegule, mis koosneb eri lihadest, vürtsidest ja soolast (soolamissegu), lisatakse kondipuljong. Laagerdamise lõpus suitsutatakse vorste lehtpuiduga.
Selleks et eristada toodet „Cârnați de Pleșcoi“ teistest vorstidest, täpsustatakse, et alljärgnevalt kirjeldatud meetodid kuuluvad vorstide retsepti juurde ning mõjutavad otseselt toote organoleptilisi ja füüsikalis-keemilisi omadusi.
Suitsutatud „Cârnați de Pleșcoi“ vorstide valmistamiseks suitsutatakse vorste 2–3 tundi temperatuuril 50–80 °C (kuumsuitsutamine), kuni need muutuvad kergelt punakaspruuniks.
Suitsutatud toote „Cârnați de Pleșcoi“ suitsutamisetapp loetakse lõppenuks, kui vorsti kest tekitab katsumisel tüüpilist kuivatatud kesta heli.
Kuivatatud ja külmsuitsutatud „Cârnați de Pleșcoi“ valmistamiseks suitsutatakse toodet temperatuuril 25–40 °C (külmsuitsutamine) ning seejärel tehakse tootele kahe päeva pärast esimene pikisuunaline pressimine. Sellele järgneb veel üks suitsutamisetapp, mis kestab 2–3 päeva, ja seejärel pressitakse vorste uuesti. Vastavalt oskusteabele, mille kohalikud elanikud vorstitootmise valdkonnas on pärinud, võib suitsutamine kesta 1–2 päeva, kuni vorstide värvus muutub tumepruuniks. Kuivatatud ja külmsuitsutatud vorste pressitakse pikuti puidust rullide (făcăleț) abil, pressimine vaheldub suitsutamisega, et vältida liigset vett. Pressimisega saavutatakse lame kuju ja iseloomulik konsistents.
Toote „Cârnați de Pleșcoi“ retsepti on säilitanud Pleșcoi-Berca piirkonna kohalikud elanikud. Tegemist on piirkonnaga, kus sündis röövlite legend. Räägiti, et puudust kannatavate isikute abistamiseks kasutasid need lindpriid rikaste karjakasvatajate karju, keda viidi Buzău turule. Öösel valmistasid nad vorste ja kuivatatud liha, sest madalam temperatuur võimaldas lihatooteid kiiremini jahutada. Vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ valmistusviisi võtsid röövlitelt üle külaelanikud.
Vorste toodeti igas leibkonnas ja need moodustasid mitterikneva kuivtoidu varu. Kuna teatav kogus vorste valmistati mõne päeva jooksul tarbimiseks, ei suitsutatud neid, samas kui ülejäänud vorstid kuivatati ja säilitati toiduvarudena pikema aja jooksul. Sellega pandi alus kuivatatud ja külmsuitsutatud tootele.
Tänu põlvest põlve edasi antud retseptile ja määratletud geograafilise piirkonna elanike oskusteabele toote valmistamisel kasvas vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ kuulsus nii Rumeenia kui ka välismaa tarbijate seas.
Nimetatud vorstid olid tuntud juba XIII ja XIV sajandil, seda peamiselt pärast Valahhia vürstiriigi asutamist Basarab I (1324–1352) poolt. Sel ajal müüdi vorste Drăgaica laadal praeguse Buzău linna aladel.
Tänu Buzău linna geograafilisele asukohale ja asjaolule, et tegemist oli 1431. aasta tollipunktiga, oli laadal ka kultuuriline tähendus ning see andis paljude piirkondade elanikele võimaluse vahetada tooteid, traditsioone ja kombeid.
Ajakirjanik ja ajaloolane Viorel Frâncu kirjutas oma raamatus „Istoria jurnalismului din județul Buzău“ (Buzău piirkonna ajakirjanduse ajalugu) järgmist:
…
„Dobroudjat Brașovi ja Transilvaaniaga ühendavate kaubateede ristumiskohal kohtusid kõiksugused kaupmehed. Algselt vahetasid Muntenia ja Transilvaania elanikud seal teravilja ja loomi; laadal oli ka müstiline tähendus, mis oli seotud saagikoristuse algusega ning mida iseloomustasid mitmesugused rituaalid ja tseremooniad. Laata hakati korraldama rändkarjatamise teedel. Alates esimestest Drăgaica laatadest hakkasid inimesed nautima piparkooke, vorste „Cârnați de Pleșcoi“, veini „Tămâosasă de Pietroasele“ …“
…
See traditsioon jätkub ja laata korraldatakse tänapäevani. Drăgaica laat toimub kaks nädalat enne Ristija Johannese sünnipäeva tähistamist (24. juuni).
1890. aastal oli Buzău tuntud selle poolest, et tänavatest arvukamalt oli seal kohvikuid, kus söödi vorste „Cârnați de Pleșcoi“, nagu on maininud Constantin Trentea oma käsikirjas „Tradiția științei de carte în satul Pleșcoi- Buzău 1600–1900“ (Raamatuteaduse ajalugu Pleșcoi-Buzău külas aastatel 1600–1900), mis kirjutati Bukarestis 1975. aastal. Käsikirjas kirjeldatakse Pleșcoi omavalitsusüksuse (județ de Buzău) kultuuriühingu „Idealul“28. augustil 1924 korraldatud banketti ja täpsustatakse, et sel „rikkalikul banketil […] grilliti kuulsaid Pleșcoi vorste“.
Vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ retsept on olulisel kohal Radu Anton Romani teoses „Bucate, vinuri și obiceiuri românești“ (Rumeenia toidud, veinid ja tavad), mille avaldas Paideia kirjastus 2001. aastal. Radu Anton Roman oli ajakirjanik, kirjanik ja telerežissöör, peamiselt tuntud kulinaarseid teemasid käsitlevate saadete poolest.
Ioan Boldea koostatud sõnastikus Dicționar de Vorbe Esențiale (oluliste tsitaatide sõnastik), kuhu on kogutud kultuuri-, teadus- ja kunstimaailma isiksuste peamised ütlused, märgib Andrei Pleșu (lk 219, punkt 4803): „Ma armastan lugeda, ma armastan arutelu ideede üle ja otsin jumalat … kuid samuti armastan ma vorste „Cârnați de Pleșcoi“, koolipoiste nalju, laagerdatud juuste, pidusid, hetääre, ballaade.“ Andrei Pleșu on Rumeenia kirjanik ja esseist, esteet ja kunstiajaloolane ning rumeenia keele stilist.
Aastatel 2000–2014 tehti kohalikes ja riiklikes meediakanalites mitmesuguseid saateid vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ maine tõstmiseks. Rumeenia köögis leidub retsepte, milles kõnealusel tootel on oluline osa, ning almanahh „Renașterea Buzoiană“ (Buzău taassünd) pühendas sellele oma 2006. aasta väljaandes mitu lehekülge.
Aja jooksul on vorstidest „Cârnați de Pleșcoi“ saanud rumeenlaste pühadelaual populaarne roog, nii et alates 2008. aastast korraldatakse igal aastal vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ festival. Festivali raames korraldatakse erinevaid konkursse: Miss Oița, konkurss pikima vorsti „Cârnați de Pleșcoi“ leidmiseks, vorstide „Cârnați de Pleșcoi“ söömisvõistlus nimega „Fomilă de Pleșcoi“ jne.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)
http://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/documentatie-2016/caiet-de-sarcini-carnati-plescoi-2016.pdf
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/19 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/10)
1.
21. mail 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Francisco Partners, L.P. („Francisco Partners“, Ameerika Ühendriigid); |
|
— |
Clearlake Capital Group, L.P. („Clearlake“, Ameerika Ühendriigid); |
|
— |
Perforce Software Holdings, Inc. („Perforce“, Ameerika Ühendriigid), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal Clearlake. |
Francisco Partners ja Clearlake omandavad ettevõtja Perforce üle täieliku ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub Francisco Partnersi poolt aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:— Francisco Partners: börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv ettevõtja;
— Clearlake: erainvesteerimisühing;
— Perforce: arendustegevuslahendusi pakkuv ettevõtja.
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
faks +32 22964301 |
|
postiaadress: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/21 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.9205 – IBM / Red Hat)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/11)
1.
20. mail 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
International Business Machines Corporation („IBM“, USA), |
|
— |
Red Hat Inc. („Red Hat“, USA). |
IBM omandab Red Hati üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:— IBM: mitmesuguste infotehnoloogialahenduste arendamine, tootmine ja turustamine, nimelt ettevõtete IT-tarkvara ja -süsteemid (nt serverid, salvestussüsteemid, pilvteenused ja ekspertsüsteemid) ning IT rakendusteenused (nt ärikonsultatsioonid ja IT-infrastruktuuriteenused);
— Red Hat: avatud lähtekoodiga tarkvara ja tugiteenuste pakkumine, kasutades kogukonnapõhist lähenemisviisi, et töötada välja ja pakkuda ettevõtete klientidele laiemat avatud lähtekoodiga tarkvaralahenduste valikut.
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.9205 – IBM / Red Hat
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faks +32 22964301 |
|
postiaadress: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/22 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/12)
1.
21. mail 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
New Primonial Holding SAS („Primonial“, Prantsusmaa), mis kuulub Bridgepoint gruppi (Ühendkuningriik), |
|
— |
Samsung SRA Asset Management Co., Ltd („SRA“, Lõuna-Korea), mis kuulub Samsung gruppi (Lõuna-Korea), |
|
— |
„Building Lumière“ (Prantsusmaa). |
Primonial ja SRA omandavad Building Lumière’i üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:— Primonial: varahaldusteenused,
— SRA: eri kinnisvarafondide peamine partner ja valitseja,
— Building Lumière: Pariisis asuv kinnisvaraobjekt.
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faks +32 22964301 |
|
postiaadress: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/23 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.9392 – EQT / Parques Reunidos)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2019/C 185/13)
1.
23. mail 2019 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
EQT Fund Management S.à r.l. („EQT“, Luksemburg); |
|
— |
Parques Reunidos Servicios Centrales S.A. („Parques Reunidos“, Hispaania). |
EQT omandab ettevõtja Parques Reunidos üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub 26. aprillil 2019 väljakuulutatud avaliku pakkumise kaudu.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:— EQT: investeeringud taristusse ja sellega seotud varadesse ning äriühingutesse peamiselt Euroopas ja Põhja-Ameerikas;
— Parques Reunidos: käitab vabaajaparke (lõbustuspargid, loomaaiad, mere- ja veepargid, hoonetes asuvad meelelahutuskeskused ja muud huviväärsused).
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.9392 – EQT / Parques Reunidos
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
faks +32 22964301 |
|
postiaadress: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
Parandused
|
29.5.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 185/24 |
Konkursikutse — GR/002/19 — Toetus tegevuseks, mille eesmärk on suurendada teadlikkust intellektuaalomandi väärtusest ning võltsimise ja piraatluse kahjulikest tagajärgedest – parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 181, 27. mai 2019 )
(2019/C 185/14)
Pealkirjas leheküljel 2 ja kaanel
asendatakse
„GR/002/19“
järgmisega:
„GR/001/19“.