ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 185

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 62.
29. svibnja 2019.


Sadržaj

Stranica

 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2019/C 185/01

Odluka Vijeća od 27. svibnja 2019. o imenovanju članova i zamjenika članova upravnog odbora Europskog instituta za ravnopravnost spolova

1

2019/C 185/02

Odluka Vijeća od 27. svibnja 2019. o imenovanju člana i zamjenika člana Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za Luksemburg

3

2019/C 185/03

Odluka Vijeća od 27. svibnja 2019. o imenovanju 15 članova Upravnog odbora Europske agencije za kemikalije

4

 

Europska komisija

2019/C 185/04

Tečajna lista eura

6

2019/C 185/05

Mišljenje Savjetodavnog odbora za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja sa sastanka održanog 17. siječnja 2019. o nacrtu odluke u predmetu AT.40049 – Mastercard II – Izvjestiteljica: Malta ( 1 )

7

2019/C 185/06

Završno izvješće službenika za usmene rasprave – AT.40049 – MasterCard II ( 1 )

8

2019/C 185/07

Sažetak odluke Komisije od 22. siječnja 2019. u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u (AT.40049 – MasterCard II) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2019) 241 final)  ( 1 )

10

2019/C 185/08

Sažetak odluka Europske komisije o autorizacijama za stavljanje na tržište radi uporabe i/ili za uporabu tvari navedenih u Prilogu XIV. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) (Objavljeno na temelju članka 64. stavka 9. Uredbe (EZ) br. 1907/2006)  ( 1 )

13

2019/C 185/09

Provedbena odluka Komisije оd 22. svibnja 2019. o objavi zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u Službenom listu Europske unije – Cârnaţi de Pleşcoi (ZOZP)

14


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2019/C 185/10

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

19

2019/C 185/11

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9205 – IBM/Red Hat) ( 1 )

21

2019/C 185/12

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

22

2019/C 185/13

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9392 – EQT/Parques Reunidos) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

23


 

Ispravci

2019/C 185/14

Ispravak Poziva na podnošenje prijedloga – GR/002/19 – Podrška u aktivnostima za podizanje svijesti o vrijednosti intelektualnog vlasništva i šteti koju uzrokuju krivotvorenje i piratstvo ( SL C 181, 27.5.2019. )

24


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/1


ODLUKA VIJEĆA

od 27. svibnja 2019.

o imenovanju članova i zamjenika članova upravnog odbora Europskog instituta za ravnopravnost spolova

(2019/C 185/01)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1922/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog instituta za ravnopravnost spolova (1), a posebno njezin članak 10.,

budući da:

(1)

Člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1922/2006 predviđa se, među ostalim, da bi Vijeće trebalo imenovati 18 članova, kao i zamjenika članova, upravnog odbora Europskog instituta za ravnopravnost spolova na razdoblje od tri godine.

(2)

18 država članica (Belgija, Bugarska, Češka, Njemačka, Estonija, Španjolska, Francuska, Hrvatska, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Austrija, Portugal, Rumunjska, Slovenija, Slovačka, Finska i Švedska) treba imenovati članove i zamjenike članova za razdoblje od 1. lipnja 2019. do 31. svibnja 2022.

(3)

Vlade tih država članica podnijele su Vijeću popise prijedloga za imenovanja,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeće osobe imenuju se članovima i zamjenicima članova upravnog odbora Europskog instituta za ravnopravnost spolova za razdoblje od 1. lipnja 2019. do 31. svibnja 2022.:

PREDSTAVNICI VLADA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Belgija

g. Michel PASTEEL

gđa Liesbet STEVENS

Bugarska

gđa Irina Tsekova IVANOVA

gđa Elena Ivanova GYUROVA

Češka

g. Radan ŠAFAŘÍK

gđa Lenka GRÜNBERGOVÁ

Njemačka

 

gđa Birgit SCHWEIKERT

Estonija

gđa Käthlin SANDER

gđa Liina KANTER

Španjolska

gđa Silvia BUABENT VALLEJO

gđa María VÁZQUEZ SELLÁN

Francuska

gđa Hélène FURNON-PETRESCU

g. Alexis RINCKENBACH

Hrvatska

gđa Helena ŠTIMAC RADIN

gđa Gordana OBRADOVIĆ DRAGIŠIĆ

Luksemburg

gđa Maryse FISCH

gđa Valérie DEBOUCHÉ

Malta

g. Silvan AGIUS

gđa Simone AZZOPARDI

Nizozemska

g. Elmer Christiaan BURKE

gđa Sabine Vanessa KRAUS

Austrija

gđa Jacqueline NIAVARANI

gđa Eva-Maria BURGER

Portugal

g. Carlos Miguel RODRIGUES DUARTE

gđa Teresa Margarida FRAGOSO

Rumunjska

g. Dan MOLDOVAN

gđa Maria ULICAN

Slovenija

gđa Maruša GORTNAR

gđa Jasna JERAM

Slovačka

gđa Oľga PIETRUCHOVÁ

gđa Anna MONDEKOVÁ

Finska

gđa Tanja AUVINEN

gđa Eeva RAEVAARA

Švedska

gđa Lenita FREIDENVALL

gđa Charlotta ÖSTERBORG

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

N. HURDUC


(1)  SL L 403, 30.12.2006., str. 9.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/3


ODLUKA VIJEĆA

od 27. svibnja 2019.

o imenovanju člana i zamjenika člana Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za Luksemburg

(2019/C 185/02)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća od 22. srpnja 2003. o osnivanju Savjetodavnog odbora za sigurnost i zaštitu zdravlja na radu (1), a posebno njezin članak 3.,

uzimajući u obzir popise prijedloga za imenovanja koje su Vijeću podnijele vlade država članica,

budući da:

(1)

Odlukom od 12. ožujka 2019. (2) Vijeće je imenovalo članove i zamjenike članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za razdoblje od 1. ožujka 2019. do 28. veljače 2022.

(2)

Odlukama od 15. travnja 2019. (3) i 14. svibnja 2019. (4) Vijeće je imenovalo dodatne članove i zamjenike članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za pojedine države članice.

(3)

Vlada Luksemburga predložila je daljnje kandidate za nekoliko mjesta koja treba popuniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeće osobe imenuju se članovima i zamjenicima članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za razdoblje do 28. veljače 2022.:

I.   PREDSTAVNICI VLADE

Zemlja

Član

Zamjenici članova

Luksemburg

g. Marco BOLY

gđa Patrice FURLANI

g. Armin KOEGEL

Članak 2.

Članove i zamjenike članova koji još nisu predloženi Vijeće će imenovati kasnije.

Članak 3.

Ova se Odluka u informativne svrhe objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

N. HURDUC


(1)  SL C 218, 13.9.2003., str. 1.

(2)  SL C 100, 15.3.2019., str. 1.

(3)  SL C 142, 23.4.2019., str. 20.

(4)  SL C 169, 17.5.2019., str. 2.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/4


ODLUKA VIJEĆA

od 27. svibnja 2019.

o imenovanju 15 članova Upravnog odbora Europske agencije za kemikalije

(2019/C 185/03)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (1), a posebno njezin članak 79.,

budući da:

(1)

Člankom 79. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 predviđeno je da Vijeće za članove Upravnog odbora Europske agencije za kemikalije („Upravni odbor”) imenuje po jednog predstavnika iz svake države članice.

(2)

Članove Upravnog odbora imenuje se na temelju njihova relevantnog iskustva i znanja u području kemijske sigurnosti ili pravnog uređenja u vezi s kemikalijama, pritom vodeći računa da članovi Upravnog odbora posjeduju relevantno znanje u području općih, financijskih i pravnih pitanja.

(3)

Mandat traje četiri godine. Mandat je moguće jednom produljiti.

(4)

Odlukom od 7. lipnja 2007. (2) Vijeće je imenovalo 27 članova Upravnog odbora.

(5)

Svi članovi Upravnog odbora koje su predložile Belgija, Bugarska, Danska, Njemačka, Estonija, Grčka, Cipar, Latvija, Litva, Malta, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka i Ujedinjena Kraljevina imenovani su za razdoblje koje završava 31. svibnja 2019. Članove Upravnog odbora iz tih država članica trebalo bi stoga predložiti i imenovati za razdoblje od 1. lipnja 2019. do 31. svibnja 2023.

(6)

Vijeće je zaprimilo prijedloge za imenovanje od svih dotičnih država članica,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeće osobe imenuju se članovima Upravnog odbora na drugi mandat od 1. lipnja 2019. do 31. svibnja 2023. (ime i prezime, državljanstvo, datum rođenja):

gđa Anne-France Marie RIHOUX, belgijsko, 12. lipnja 1964.,

gđa Enda VESKIMÄE, estonsko, 17. svibnja 1956.,

gđa Judīte DIPĀNE, latvijsko, 10. travnja 1971.,

gđa Ana Lília GOMES MARTINS, portugalsko, 20. kolovoza 1973.,

g. Keith Anthony Trevor BAILEY, britansko, 2. lipnja 1965.

Članak 2.

Sljedeće osobe imenuju se članovima Upravnog odbora na prvi mandat od 1. lipnja 2019. do 31. svibnja 2023. (ime, državljanstvo, datum rođenja):

gđa Teodora Todorova VALKOVA, bugarsko, 5. prosinca 1976.,

g. Magnus Buhl LØFSTEDT, dansko, 19. veljače 1977.,

g. Axel Otto VORWERK, njemačko, 13. svibnja 1960.,

gđa Sofia ZISSI, grčko, 24. studenoga 1965.,

gđa Tasoula KYPRIANIDOU-LEONTIDOU, ciparsko, 2. studenoga 1961.,

gđa Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, litavsko, 28. svibnja 1983.,

gđa Ingrid BORG, malteško, 8. travnja 1981.,

gđa Anna Katarzyna GRACZYK, poljsko, 27. ožujka 1978.,

gđa Claudia-Sorina DUMITRU, rumunjsko, 25. srpnja 1981.,

gđa Helena POLAKOVIČOVÁ, slovačko, 22. srpnja 1958.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

N. HURDUC


(1)  SL L 396, 30.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća od 7. lipnja 2007. o imenovanju 27 članova upravnog odbora Europske agencije za kemikalije (SL C 134, 16.6.2007., str. 6.).


Europska komisija

29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/6


Tečajna lista eura (1)

28. svibnja 2019.

(2019/C 185/04)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1192

JPY

japanski jen

122,45

DKK

danska kruna

7,4689

GBP

funta sterlinga

0,88373

SEK

švedska kruna

10,6865

CHF

švicarski franak

1,1254

ISK

islandska kruna

138,70

NOK

norveška kruna

9,7165

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,843

HUF

mađarska forinta

326,60

PLN

poljski zlot

4,2951

RON

rumunjski novi leu

4,7623

TRY

turska lira

6,7530

AUD

australski dolar

1,6162

CAD

kanadski dolar

1,5071

HKD

hongkonški dolar

8,7839

NZD

novozelandski dolar

1,7088

SGD

singapurski dolar

1,5420

KRW

južnokorejski von

1 329,89

ZAR

južnoafrički rand

16,3494

CNY

kineski renminbi-juan

7,7345

HRK

hrvatska kuna

7,4255

IDR

indonezijska rupija

16 088,50

MYR

malezijski ringit

4,6878

PHP

filipinski pezo

58,489

RUB

ruski rubalj

72,2891

THB

tajlandski baht

35,602

BRL

brazilski real

4,5305

MXN

meksički pezo

21,3797

INR

indijska rupija

77,9025


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/7


Mišljenje Savjetodavnog odbora za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja sa sastanka održanog 17. siječnja 2019. o nacrtu odluke u predmetu AT.40049 – Mastercard II

Izvjestiteljica: Malta

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/05)

1.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da protutržišno ponašanje obuhvaćeno nacrtom odluke predstavlja odluku udruženja poduzetnika u smislu članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u.

2.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da odluka udruženja poduzetnika krši članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u.

3.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da je cilj odluke udruženja poduzetnika bio ograničiti tržišno natjecanje u smislu članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u.

4.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da je odluka udruženja poduzetnika mogla znatno ograničiti tržišno natjecanje.

5.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da odluka udruženja poduzetnika nije bila objektivno nužna.

6.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da je odluka udruženja poduzetnika mogla znatno utjecati na trgovinu među državama članicama EU-a i EGP-a.

7.   

Savjetodavni odbor slaže se s time da odluka udruženja poduzetnika ne ispunjava uvjete za izuzeće na temelju članka 101. stavka 3. UFEU-a.

8.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu trajanja povrede.

9.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu adresata odluke.

10.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da bi se adresatima nacrta odluke trebala izreći novčana kazna.

11.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom o osnovnom iznosu novčane kazne.

12.   

Savjetodavni odbor slaže se s utvrđenim trajanjem povrede u svrhu izračuna novčane kazne.

13.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da u ovom predmetu postoje otegotne okolnosti (to jest ponovljena povreda).

14.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu smanjenja novčane kazne na temelju točke 37. Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006.

15.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom o konačnom iznosu novčane kazne.

16.   

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu upućivanja na članak 23. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 1/2003.

17.   

Savjetodavni odbor preporučuje da se njegovo mišljenje objavi u Službenom listu Europske unije.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/8


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

AT.40049 – MasterCard II

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/06)

1.   

Predmet AT.40049 odnosi se na dva aspekta sustava platnih kartica Mastercard (2). Ovo izvješće izrađeno je u vezi s nacrtom odluke („nacrt Odluke”) i odnosi se na jedan od tih aspekata: prethodno primjenjiva pravila o „prekograničnom prihvaćanju” u okviru tog sustava (3).

2.   

Do prekograničnog prihvaćanja dolazi kad se trgovac i prihvatitelj nalaze u različitim državama (4). U skladu s predmetnim pravilima prekogranični prihvatitelj koji se nalazi u državi članici EGP-a različitoj od države članice trgovca dužan je platiti izdavatelju višestranu međubankovnu naknadu (5) utvrđenu u zemlji trgovca, osim ako je taj prekogranični prihvatitelj s izdavateljem prethodno ugovorio međubankovnu naknadu.

3.   

Nacrt Odluke upućuje se društvu MasterCard Europe S.A., MasterCard Incorporated i MasterCard International Incorporated (zajedno „MasterCard”).

4.   

U skladu s nacrtom Odluke MasterCard je od 27. veljače 2014. do uključivo 8. prosinca 2015. kršio članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u donoseći odluke o primjenjivoj višestranoj međubankovnoj naknadi za prekogranično prihvaćanje u sektoru kartičnog plaćanja u EGP-u.

5.   

Komisija je 9. travnja 2013. pokrenula postupak protiv poduzetnika MasterCard. Dana 9. srpnja 2015. donijela je obavijest o utvrđenim činjenicama kojom su obuhvaćena oba aspekta predmeta AT.40049.

6.   

Poduzetniku MasterCard 24. srpnja i 3. kolovoza 2015. odobren je pristup dokumentima koji nisu povjerljivi u istražnom spisu. Na temelju zahtjeva poduzetnika MasterCard iz kolovoza 2015. Glavna uprava za tržišno natjecanje organizirala je uz suglasnost predmetnih pružatelja informacija postupak u sobi s podacima, u kojem su određeni vanjski savjetnici poduzetnika MasterCard mogli u sobi s podacima pristupiti osjetljivim informacijama prikupljenima u okviru Komisijine istrage, prema potrebi u anonimiziranom obliku.

7.   

MasterCard je uložio prigovor na zahtjev Glavne uprave za tržišno natjecanje da se iz nacrta izvješća koji su za MasterCard pripremili njegovi vanjski savjetnici u sobi s podacima izuzmu brojne informacije. MasterCard je zbog izuzimanja informacija iz jednog odjeljka izvješća uložio prigovor u skladu s člankom 7. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU. MasterCard je isto tako zatražio odgodu roka za pisani odgovor na obavijest o utvrđenim činjenicama.

8.   

U svojoj odluci iz travnja 2016. nisam se složio s procjenom Glavne uprave za tržišno natjecanje koja izuzete informacije iz tog odjeljka smatra povjerljivima. Utvrdio sam i novi rok za pisani odgovor poduzetnika MasterCard na obavijest o utvrđenim činjenicama, odnosno dva tjedna nakon što MasterCard primi neredigiranu verziju tog odjeljka. Pisani odgovor poduzetnika MasterCard od 21. travnja 2016. dostavljen je u tom izmijenjenom roku.

9.   

Glavna uprava za tržišno natjecanje dostavila je 22. travnja 2016. poduzetniku MasterCard posljednji dio odlomaka izvješća iz sobe s podacima čiju povjerljivu prirodu MasterCard nije doveo u pitanje zatraživši od mene njihovo neovisno preispitivanje i koje je Glavna uprava za tržišno natjecanje odlučila objaviti uz suglasnost relevantnih trećih osoba.

10.   

MasterCard je u skladu s time 6. svibnja 2016. dostavio ažuriranu verziju svojeg odgovora na obavijest o utvrđenim činjenicama.

11.   

Prihvatio sam tri zainteresirane treće strane u postupak, od kojih prve dvije predstavljaju tri subjekta koji predstavljaju kartični platni sustav Visa. Pri prihvaćanju treće zainteresirane treće strane objasnio sam zbog čega je njezin zahtjev za sudjelovanje u usmenoj raspravi došao prekasno da bi joj mogla pristupiti.

12.   

MasterCard je iznio svoje argumente na usmenoj raspravi održanoj 31. svibnja 2016. Na njemu su sudjelovale dvije zainteresirane treće strane koje predstavljaju kartični platni sustav Visa.

13.   

MasterCard je 3. prosinca 2018. dostavio službenu ponudu za suradnju s Komisijom. Među ostalim. MasterCard je u ponudi potvrdio da je primio obavijest o utvrđenim činjenicama, dobio puni uvid u spis i da je imao priliku svoja stajališta iznijeti Komisiji.

14.   

Općenito smatram da se u ovom predmetu jamčilo djelotvorno ostvarenje postupovnih prava.


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.) („Odluka 2011/695/EU”).

(2)  U „otvorenom” (ili „četverostranom”) platnom sustavu kao što je sustav Mastercard u svaku kupovinu izvršenu platnom karticom, osim vlasnika/davatelja licencije sustava, uključene su sljedeće strane: 1. nositelj kartice; 2. financijska institucija koja je izdala tu karticu („izdavatelj”); 3. „trgovac”; i 4. financijska institucija koja trgovcu pruža usluge koje mu omogućuju prihvaćanje kartice kao sredstva plaćanja predmetne transakcije („prihvatitelj”).

(3)  U tijeku je postupak povezan s drugim aspektom predmeta AT.40049, a riječ je o međuregionalnim višestranim međubankovnim naknadama koje prihvatitelji plaćaju izdavateljima za transakcije s trgovcima sa sjedištem u Europskom gospodarskom prostoru („EGP”) koje su provedene potrošačkim debitnim ili kreditnim karticama Mastercard koje su izdane izvan EGP-a.

(4)  Vidjeti gore navedenu bilješku 2 za kratko objašnjenje pojmova „trgovac” i „prihvatitelj” u ovom kontekstu.

(5)  Višestrane međubankovne naknade iznosi su koje prihvatitelj izdavatelju obično plaća za transakcije kartičnog plaćanja u sustavu kao što je Mastercard ako izdavatelj i prihvatitelj nisu sklopili alternativni međubankovni ugovor o predmetnoj vrsti kartice i transakcije.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/10


Sažetak odluke Komisije

od 22. siječnja 2019.

u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u

(AT.40049 – MasterCard II)

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2019) 241 final)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/07)

Komisija je 22. siječnja 2019. donijela odluku u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 (1) Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uključujući sve izrečene kazne, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.

1.   UVOD

(1)

Odluka je upućena poduzetnicima Mastercard Incorporated, Mastercard International Incorporated i Mastercard Europe SA (dalje u tekstu zajedno „Mastercard”), koji upravljaju kartičnim platnim sustavom Mastercard.

(2)

Mastercard Incorporated je holdinško društvo s registriranim sjedištem u saveznoj državi Delaware (Sjedinjene Američke Države) koje u svojem stopostotnom vlasništvu ima društva kćeri Mastercard International Incorporated i Mastercard Europe SA. Mastercard International Incorporated je društvo sa sjedištem u Wilmingtonu, savezna država Delaware, Sjedinjene Američke Države. Njegovi su članovi banke i pružatelji platnih usluga koji su prihvatitelji kartica, izdavatelji kartica, ili oboje. Mastercard Europe SA potpuno je konsolidirano društvo kći poduzetnika Mastercard Incorporated.

(3)

Odlukom se utvrđuje da su pravila o prekograničnom prihvaćanju poduzetnika Mastercard predstavljala povredu članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („Ugovor”) i članka 53. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”).

2.   OPIS PREDMETA

2.1   Postupak

(4)

Komisija je 9. travnja 2013. pokrenula postupak protiv poduzetnika Mastercard.

(5)

Komisija je 9. srpnja 2015. donijela obavijest o utvrđenim činjenicama na koju je Mastercard 21. travnja 2016. odgovorio u pisanom obliku. Mastercard je 6. svibnja 2016. dostavio ažurirani odgovor.

(6)

Dana 31. svibnja 2016. održana je usmena rasprava tijekom koje je Mastercard iznio svoje argumente.

(7)

Mastercard je 3. prosinca 2018. dostavio potpisani prijedlog za nagodbu kojim je priznao povredu i svoju odgovornost za razdoblje obuhvaćeno Odlukom.

(8)

Savjetodavni odbor za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja izdao je 17. siječnja 2019. pozitivno mišljenje.

(9)

Komisija je donijela Odluku 22. siječnja 2019.

2.2   Adresati i trajanje

(10)

Mastercard Europe SA, Mastercard Incorporated i Mastercard International Incorporated prekršili su članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u donoseći odluke o višestranoj međubankovnoj naknadi za prekogranično prihvaćanje u sektoru kartičnog plaćanja unutar EGP-a.

(11)

Uzimajući u obzir Odluku Komisije Visa Europe iz 2014. (2), kojom obveze za poduzetnika Visa Europe postaju pravno obvezujuće, Komisija smatra da je u ovom slučaju do prve povrede došlo 27. veljače 2014. Komisija je utvrdila da je posljednja povreda počinjena 8. prosinca 2015. jer je izmjena pravila o prekograničnom prihvaćanju poduzetnika Mastercard stupila na snagu 9. prosinca 2015. Stoga je razdoblje obuhvaćeno ovom Odlukom od 27. veljače 2014. do 8. prosinca 2015.

2.3   Sažetak povrede

(12)

Mastercard je primjenjivao niz pravila o prekograničnom prihvaćanju, što je stvorilo prepreku prekograničnoj trgovini uslugama prihvaćanja unutar EGP-a. Do prekograničnog prihvaćanja dolazi kad se banka prihvatiteljica („prihvatitelj”) i trgovac nalaze u različitim zemljama. Prema pravilima poduzetnika Mastercard transakcija kartičnog plaćanja koja je poravnana i namirena rezultira „međubankovnom naknadom” koju prihvatitelj plaća banci vlasnika kartice („izdavatelj”). U skladu s pravilima poduzetnika Mastercard prekogranični prihvatitelj dužan je platiti domaću višestranu međubankovnu naknadu primjenjivu u zemlji trgovca, osim ako je taj prihvatitelj s izdavateljem ugovorio međubankovnu naknadu.

(13)

Prema pravilima o prekograničnom prihvaćanju poduzetnika Mastercard prihvatitelji koji nude usluge u državama članicama u kojima su domaće višestrane međubankovne naknade niže nisu mogli ponuditi jeftinije usluge temeljene na višestranim međubankovnim naknadama iz svojih „matičnih” zemalja trgovcima u državama članicama u kojima su domaće višestrane međubankovne naknade više. Osim toga trgovci nisu mogli iskoristiti prednosti unutarnjeg tržišta ni ostvariti koristi od jeftinijih usluga prihvatitelja kartica s poslovnim nastanom u državama članicama u kojima su višestrane međubankovne naknade niže. Stoga su pravila o prekograničnom prihvaćanju poduzetnika Mastercard stvorila prepreku za prekograničnu trgovinu na tržištu prihvaćanja transakcija kartičnog plaćanja unutar EGP-a.

(14)

Mastercard i njegovi članovi činili su udruženje poduzetnika i njihove odluke o pravilima o prekograničnom prihvaćanju smatraju se odlukom udruženja poduzetnika u smislu članka 101. stavka 1. Ugovora i članka 53. stavka 1. Sporazuma o EGP-u.

2.4   Pravna sredstva

(15)

U Odluci se primjenjuju Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006 (3).

2.4.1   Osnovni iznos novčane kazne

(16)

Pri utvrđivanju novčanih kazni Komisija je uzela u obzir vrijednost prodaje članova poduzetnika Mastercard koji su prihvatitelji jer je poduzetnik Mastercard i dalje stalno tijelo udruženja poduzetnika, a povreda se odnosi na aktivnosti njegovih članova koji su prihvatitelji. Budući da je povreda trajala od 27. veljače 2014. do 8. prosinca 2015., Komisija je u obzir uzela promet ostvaren tijekom razdoblja povrede („stvarna prodaja”) da bi dobila reprezentativnu punu poslovnu godinu.

(17)

Komisija je uzela u obzir činjenicu da su pravila o prekograničnom prihvaćanju rezultat odluke udruženja poduzetnika, da su ograničavala prekograničnu trgovinu, otežavala ostvarenje unutarnjeg tržišta, obuhvaćala cijeli EGP i predstavljala ozbiljnu povredu članka 101. Ugovora. Uzimajući u obzir te čimbenike i tržišni položaj poduzetnika Mastercard, udio vrijednosti prodaje koja je uzeta u obzir iznosio je 11 %.

(18)

Komisija je uzela u obzir trajanje povrede, kako je prethodno navedeno (vidjeti točku (11)).

2.4.2   Prilagodbe osnovnog iznosa.

(19)

Komisija je primijenila otegotnu okolnost i osnovni iznos novčane kazne povećala za 50 % jer je poduzetnik Mastercard povredu ponovio. Naime, Komisija je 19. prosinca 2007. donijela odluku o zabrani u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 1/2003 upućenu poduzetniku Mastercard, kojom se utvrđuje da se unutarregionalnim višestranim međubankovnim naknadama krši članak 101. Ugovora. Sudovi Unije potvrdili su tu odluku.

2.4.3   Primjena ograničenja od 10 % prometa

(20)

Novčana kazna ne premašuje 10 % ukupnog prometa članova poduzetnika Mastercard koji su prihvatitelji i koji su aktivni u EGP-u.

2.4.4   Smanjenje kazne zbog suradnje

(21)

Komisija zaključuje da bi, s obzirom na to da je poduzetnik Mastercard s njom učinkovito surađivao u većoj mjeri nego što je bio zakonski obvezan, novčanu kaznu koja bi se inače izrekla trebalo, u skladu s točkom 37. Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni, smanjiti za 10 %.

3.   ZAKLJUČAK

(22)

S obzirom na prethodno navedeno, konačni iznos novčane kazne izrečene poduzetniku Mastercard u skladu s člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003 iznosi 570 566 000 EUR.

(1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(2)  Odluka Komisije od 26. veljače 2014. u predmetu COMP/39.398 – Visa MIF (SL C 79, 12.3.2011., str. 8.).

(3)  SL C 210, 1.9.2006., str. 2.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/13


Sažetak odluka Europske komisije o autorizacijama za stavljanje na tržište radi uporabe i/ili za uporabu tvari navedenih u Prilogu XIV. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH)

(Objavljeno na temelju članka 64. stavka 9. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (1) )

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/08)

Odluke o odbijanju zahtjeva za autorizaciju

Upućivanje na odluku (2)

Datum odluke

Naziv tvari

Adresat odluke

Broj autorizacije

Uporaba

Datum isteka razdoblja preispitivanja

Obrazloženje odluke

C(2019) 3786

22. svibnja 2019.

Natrijev dikromat

EZ br. 234-190-3,

CAS br. 7789-12-0,10588-01-09

Hapoc GmbH & Co KG, In der Neuen Welt 8, 87700 Memmingen, Njemačka

Nije primjenjivo

Uporaba u obliku rastaljene kupke za izmjenu površina, posebno pocrnjivanjem, osjetljivih medicinskih proizvoda, posebno mikrokirurških instrumenata

Nije primjenjivo

Zahtjev nije sadržavao potrebne informacije navedene u članku 62. stavku 4. točki (d) Uredbe (EZ) br. 1907/2006.


(1)  SL L 396, 30.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka je dostupna na internetskim stranicama Europske komisije: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_hr


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/14


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

оd 22. svibnja 2019.

o objavi zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u Službenom listu Europske unije

„Cârnaţi de Pleşcoi” (ZOZP)

(2019/C 185/09)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a),

budući da:

(1)

Rumunjska je Komisiji poslala zahtjev za zaštitu naziva „Cârnaţi de Pleşcoi” u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(2)

U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi.

(3)

Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) te Uredbe koji se odnose na naziv „Cârnaţi de Pleşcoi” trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije,

ODLUČILA JE:

Jedini članak

Jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 za naziv „Cârnaţi de Pleşcoi” (ZOZP) nalaze se u Prilogu ovoj Odluci.

U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na registraciju naziva iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. svibnja 2019.

Za Komisiju

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.


PRILOG

JEDINSTVENI DOKUMENT

CÂRNAŢI DE PLEŞCOI

EU br.: PGI-RO-02174 – 4.7.2016.

ZOI ( ) ZOZP ( X )

1.   Naziv

„Cârnaţi de Pleşcoi”

2.   Država članica (ili treća zemlja)

Rumunjska

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Kobasice „Cârnați de Pleșcoi” su dimljene kobasice od ovčjeg i goveđeg mesa. Proizvod mora sadržavati najmanje 55 % ovčjeg i najviše 45 % goveđeg mesa. Ovisno o godišnjem dobu, odnosno tijekom jeseni i zime, ovčje meso može se zamijeniti kozjim u najvećem udjelu od 10 % a da to znatno ne utječe na organoleptička svojstva kobasica.

Kobasice „Cârnați de Pleșcoi” proizvode se i stavljaju na tržište u dvama oblicima: dimljene ili sušene i hladno dimljene.

Obje vrste kobasica „Cârnați de Pleșcoi” sadržavaju ljutu crvenu papriku koja im daje pikantan okus. Površina im je čista, glatka i neljepljiva, a presjek kompaktan, gust i homogen, u sredini i na rubovima.

Fizička i kemijska svojstva

Dimljene kobasice „Cârnați de Pleșcoi” imaju sljedeća svojstva:

valjkasti oblik,

izdužen profil (pojedinačna duljina od 15 do 18 cm),

masa od 40 do 50 g,

najveća vlažnost 60 %,

najveći udio masti 35 %,

najmanji udio bjelančevina 14 %,

najmanji udio soli 4,5 %.

Sušene i hladno dimljene kobasice „Cârnați de Pleșcoi” imaju sljedeća svojstva:

spljošten oblik,

izdužen profil (pojedinačna duljina od 15 do 18 cm),

masa od 25 do 40 g,

najveća vlažnost 40 %,

najveći udio masti 38 %,

najmanji udio bjelančevina 14 %,

najmanji udio soli 4,5 %.

Organoleptička svojstva

Okus i aroma: ugodan, blago pikantan, umjereno slan, karakterističan za ovčje meso i upotrijebljenu mješavinu začina (češnjak, ljuta paprika, majčina dušica). Boja: dimljena vrsta svijetle je smeđocrvene boje, a sušena i hladno dimljena vrsta tamnosmeđe.

Izgled pri rezanju: mozaična tekstura bez grumenja masti i bez rupa; vidljivost crvene paprike.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

U proizvodnji kobasica „Cârnați de Pleșcoi” upotrebljavaju se sljedeće sirovine i sastojci: ovčje/kozje i goveđe meso, juha od ovčjih/kozjih i goveđih kosti, prirodna ovčja crijeva i začini (češnjak, ljuta paprika, majčina dušica).

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na definiranom zemljopisnom području

Sve faze postupka proizvodnje kobasica „Cârnați de Pleșcoi” odvijaju se unutar definiranog zemljopisnog područja. Postupak proizvodnje sastoji se od sljedećih faza: priprema sirovina/sastojaka, rezanje i otkoštavanje odabranog mesa, mljevenje mesa, miješanje, punjenje u prirodna ovčja crijeva, sušenje i dimljenje.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Oznake za ZOZP „Cârnați de Pleșcoi” moraju uvijek sadržavati sljedeće:

naziv proizvoda, odnosno izraz „CÂRNAȚI DE PLEȘCOI”, iza kojeg slijedi izraz „Indicație Geografică Protejată” ili pokrata IGP,

vrsta proizvoda (dimljen ili sušen i hladno dimljen),

logotip tijela za inspekciju i ovjeravanje.

4.   Sažeta definicija definiranog područja

Zemljopisno područje čine općine Berca, Săpoca, Cernătești, Mărăcineni i grad Buzău.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Ugled proizvoda „Cârnați de Pleșcoi” proizlazi iz činjenice da je riječ o tradicionalnom proizvodu koji se proizvodi u toj regiji. S obzirom na to da su proizvodnja i promicanje kobasica glavni izvor prihoda lokalnog stanovništva u Pleșcoiju, recept te znanje i vještine prenosili su se s koljena na koljeno.

Tradicija uzgoja ovaca, koza i goveda u regiji Buzău temelji se na reljefnoj raznovrsnosti regije (planine, brda i nizine) i njezinoj okruženosti Karpatima, što je uzrokom niza klimatskih specifičnosti te regije, čije su planine, brda, nizinske travnate površine i pašnjaci pogodni za sve vrste pašnih životinja.

Kobasice „Cârnați de Pleșcoi” razlikuju se od drugih kobasica iste vrste svojim jedinstvenim okusom koji proizlazi iz kombinacije upotrijebljenih sastojaka, odnosno ovčjeg/kozjeg i goveđeg mesa, ljute paprike, soli (mješavina za soljenje), češnjaka i majčine dušice. Pikantni okus tog proizvoda proizlazi iz mješavine češnjaka, ljute crvene paprike i majčine dušice. Stoga se identitet i specifičnost okusa ne mogu zanemariti niti usporediti s drugim kobasicama na rumunjskom području.

Smjesi za kobasice, koja se sastoji od mješavine mesa, začina i soli (mješavina za soljenje), dodaje se juha od kosti. Zatim se, nakon dozrijevanja, započinje s postupkom dimljenja na tvrdom drvu.

Kako bi se potkrijepila tvrdnja da se kobasice „Cârnați de Pleșcoi” razlikuju od drugih kobasica, napominjemo da su prakse opisane u nastavku u potpunosti karakteristične za recept i izravno pridonose organoleptičkim i fizičko-kemijskim svojstvima proizvoda.

Dimljene kobasice „Cârnați de Pleșcoi” dime se 2 do 3 sata na temperaturi od 50 do 80 °C (toplo dimljenje), dok ne dobiju postojanu smeđocrvenu boju.

Smatra se da je faza dimljenja dimljenih kobasica „Cârnați de Pleșcoi” završena kad ovitak kobasice na dodir proizvodi zvuk tipičan za suhu opnu.

Kako bi se dobile sušene i hladno dimljene kobasice „Cârnați de Pleșcoi”, proizvod se dimi na temperaturi od 25 °C do 40 °C (hladno dimljenje), a zatim se nakon dva dana podvrgava prvom uzdužnom tiješnjenju. Nakon toga slijedi još jedna faza dimljenja koja traje dva ili tri dana, a potom se kobasice ponovno podvrgavaju tiješnjenju. U skladu sa znanjem i vještinama pripreme tog mesa dobivenima u naslijeđe od lokalnog stanovništva, dimljenje može trajati jedan ili dva dana, dok se ne dobije tamna smeđocrvena nijansa. Ručno tiješnjenje drvenim valjkom (făcăleț), kojim se uzdužno prelazi nekoliko puta, izmjenjuje se s dimljenjem kako bi se eliminirao višak vode, a taj je postupak specifičan za sušeno meso koje se hladno dimi te kobasicama daje karakterističan spljošten oblik i konzistenciju.

Recept za njihovu pripremu očuvalo je lokalno stanovništvo iz regije Pleșcoi-Berca, gdje je nastala legenda o hajducima. Priča se da su ti hajduci kako bi pomogli siromašnima uzimali stoku bogatih planinskih pastira koji su silazili na tržnicu u Buzău. Kad bi pala noć, pravili bi kobasice i suhomesnate proizvode jer im je niža temperatura omogućavala da lakše rashlade meso. Način proizvodnje kobasica „Cârnați de Pleșcoi” s hajduka se prenio na lokalno stanovništvo.

Proizvodile su se u svakom kućanstvu i skladištile kao suha, nekvarljiva hrana. Kobasice koje su bile namijenjene za prehranu u sljedećih nekoliko dana samo su se dimile, a ostatak se sušio i pohranjivao kao hrana koja se može jesti tijekom duljeg razdoblja, te je tako stvorena tradicija pripreme sušenih i hladno dimljenih kobasica.

Prenošenje recepta s generacije na generaciju te znanje i vještine stanovnika definiranog zemljopisnog područja povezano s pripremom proizvoda učvrstili su ugled kobasica „Cârnați de Pleșcoi” u Rumunjskoj i inozemstvu.

Te su kobasice bile poznate već u 13. i 14. stoljeću, a ponajviše nakon što je Basarab I. (1324. – 1352.) osnovao Kneževinu Vlašku. U to vrijeme prodavale su se na sajmu „Drăgaica”, na lokaciji današnjega grada Buzăua.

Zbog geografskog položaja grada Buzăua i činjenice da je taj grad 1431. bio mjesto carinjenja sajam je imao kulturni aspekt, a stanovnicima brojnih regija pružao je mogućnost za razmjenu proizvoda, tradicija i običaja.

Novinar i povjesničar Viorel Frâncu u svojoj knjizi pod naslovom „Istoria jurnalismului din județul Buzău” („Povijest novinarstva u pokrajini Buzău”), posvećenoj sajmu Drăgaica, napisao je:

„Trgovci svih profila okupljali su se na sjecištu trgovinskih putova koji su povezivali Dobrudžu s Brašovom i Transilvanijom. U početku su stanovnici Muntenie i Transilvanije tamo razmjenjivali žitarice i životinje, a proslava je imala i mističnu konotaciju povezanu s početkom berbe, pa je program sadržavao razne rituale i ceremonije. Sajam se počeo održavati na ‚transhumantnoj ruti’. Od prvih okupljanja na sajmu Drăgaica ljudi su se častili medenjacima, kobasicama ‚Cârnați de Pleșcoi’, vinom ‚Tămâioasă de Pietroasele’ itd.”

Ta se tradicija nastavila i događaj se i dalje organizira. Sajam Drăgaica održava se dva tjedna prije blagdana rođenja sv. Ivana Krstitelja (24. lipnja).

Buzău je 1890. bio poznat po tome što je imao više kavana nego ulica, a u njima su se posluživale kobasice „Cârnați de Pleșcoi”, kako je zabilježio Constantin Trentea u rukopisu pod naslovom „Tradiția științei de carte în satul Pleșcoi-Buzău 1600-1900” („Filološka tradicija u selu Pleșcoi-Buzău od 1600. do 1900.”), sastavljenom u Bukureštu 1975. U tom rukopisu detaljno se opisuje domjenak koji je 28. kolovoza 1924. organiziralo kulturno društvo „Idealul” iz općine Pleșcoi (Județ de Buzău) te se navodi da su se na tom „bogatom domjenku […] pekle slavne kobasice iz Pleșcoija”.

Recept za izradu kobasica „Cârnați de Pleșcoi” zauzima važno mjesto u djelu autora Radua Antona Romana pod naslovom „Bucate, vinuri și obiceiuri românești” („Jela, vina i običaji Rumunjske”), koju je 2001. objavio izdavač Paideia. Radu Anton Roman bio je novinar, pisac i televizijski redatelj, a prvenstveno je poznat po svojim emisijama o kulinarskim temama.

U djelu „Dicționar de Vorbe Esențiale” („Rječnik temeljnih izraza”), koji je sastavio Ioan Boldea i u kojem su sadržana glavna razmišljanja uglednih osoba iz područja kulture, znanosti i umjetnosti, Andrei Pleșu navodi (stranica 219. točka 4803.): „Užitak mi je čitati, volim rasprave o idejama i tražim Boga … Ali volim i kobasice ‚Cârnați de Pleșcoi’, zbijanje neslanih šala, zrele sireve, fešte, bludnice i romancu”. Andrei Pleșu rumunjski je pisac i esejist, estetičar i povjesničar umjetnosti te stilist rumunjskog jezika.

U lokalnim i nacionalnim medijima od 2000. do 2014. emitiran je program o raznim temama povezanima s promidžbom kobasica „Cârnați de Pleșcoi”. Rumunjska nacionalna kuhinja sadržava jela kojima su u osnovi te kobasice, a nekoliko im je stranica posvećeno i u almanahu „Renașterea Buzoiană” („Buzăuska renesansa”) iz 2006.

S vremenom su kobasice „Cârnați de Pleșcoi” postale popularno jelo za proslave među Rumunjima, a od 2008. svake se godine organizira i festival kobasica „Cârnați de Pleșcoi”. U okviru festivala održavaju se razne vrste natjecanja: natjecanje za najdulju kobasicu „Cârnați de Pleșcoi”, tzv. Miss Oița, zatim natjecanje u jedenju posebne kobasice „Cârnați de Pleșcoi” pod nazivom „Fomilă de Pleșcoi” itd.

Upućivanje na objavu specifikacije

(članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)

http://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/documentatie-2016/caiet-de-sarcini-carnati-plescoi-2016.pdf


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/19


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/10)

1.   

Komisija je 21. svibnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Francisco Partners, L.P. („Francisco Partners”, SAD),

Clearlake Capital Group, L.P. („Clearlake”, SAD),

Perforce Software Holdings, Inc. („Perforce”, SAD), pod kontrolom poduzetnika Clearlake.

Poduzetnici Francisco Partners i Clearlake stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad cijelim poduzetnikom Perforce.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela od strane poduzetnika Francisco Partners.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   Francisco Partners: investicijsko društvo,

—   Clearlake: privatno investicijsko društvo,

—   Perforce: razvojna rješenja.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

Adresa e-pošte: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Telefaks: +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/21


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9205 – IBM/Red Hat)

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/11)

1.   

Komisija je 20. svibnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

International Business Machines Corporation („IBM”, SAD),

Red Hat Inc. („Red Hat”, SAD).

Poduzetnik IBM stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad cijelim poduzetnikom Red Hat. Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   IBM: razvoj, proizvodnja i stavljanje na tržište raznih rješenja iz područja informacijske tehnologije („IT”), konkretno IT softvera i IT sustava za poduzeća (kao što su računalni poslužitelji, sustavi za spremanje podataka, oblak i ponude u području kognitivnih tehnologija) i uslugâ IT provedbe (kao što su usluge poslovnog savjetovanja i IT infrastrukture),

—   Red Hat: isporuka softvera otvorenog koda i pružanje usluga podrške, uz korištenje podrške zajednice u cilju razvoja i ponude širokog raspona rješenja softvera otvorenog koda za poslovne korisnike.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9205 – IBM/Red Hat

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Telefaks: +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/22


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/12)

1.   

Komisija je 21. svibnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

New Primonial Holding SAS („Primonial”, Francuska), koji pripada grupaciji Bridgepoint (Ujedinjena Kraljevina),

Samsung SRA Asset Management Co., Ltd („SRA”, Južna Koreja), koji pripada grupaciji Samsung (Južna Koreja),

„Building Lumière” (Francuska).

Poduzetnici Primonial i SRA stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad nekretninom „Building Lumière”.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   Primonial: usluge upravljanja imovinom,

—   SRA: glavni partner i upravitelj nekoliko fondova za ulaganje u nekretnine,

—   „Building Lumière”: nekretnina u Parizu.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

Adresa e-pošte: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Telefaks: +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/23


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9392 – EQT/Parques Reunidos)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 185/13)

1.   

Komisija je 23. svibnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

EQT Fund Management S.à r.l. („EQT”, Luksemburg)

Parques Reuninidos Servicios Cenales S.A. („Parques Redunidos”, Španjolska).

EQT stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Parques Reunidos.

Koncentracija se provodi na temelju javnog nadmetanja objavljenog 26. travnja 2019.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   EQT: ulaganja u infrastrukturu i infrastrukturnu imovinu i poduzeća, prvenstveno u Europi i Sjevernoj Americi;

—   Parques Reunidos: upravitelj zabavnih parkova (tematski parkovi, zoološki vrtovi, morski parkovi, vodeni parkovi, centri za zabavu u zatvorenim prostorima i druge atrakcije).

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9392 – EQT/Parques Reunidos

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


Ispravci

29.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 185/24


Ispravak Poziva na podnošenje prijedloga – GR/002/19 – Podrška u aktivnostima za podizanje svijesti o vrijednosti intelektualnog vlasništva i šteti koju uzrokuju krivotvorenje i piratstvo

( Službeni list Europske unije C 181 od 27. svibnja 2019. )

(2019/C 185/14)

Na naslovnici u sadržaju i na stranici 2. u naslovu:

umjesto:

„GR/002/19”;

treba stajati:

„GR/001/19”.