Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0733

    Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga

    COM/2018/733 final

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    2018/0384(NLE)

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    SELETUSKIRI

    1.ETTEPANEKU TAUST

    Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

    Käesolevaga esitab komisjon nõukogu otsuse ettepaneku, mille eesmärk on ametlikult sõlmida Euroopa Liidu ja mitme WTO liikme vahel allakirjutatud tasanduslepingud (edaspidi „lepingud“), et kehtestada GATSi erikohustuste koondloend, mis hõlmab kõiki liikmesriike, kes olid Euroopa Liidu liikmed 2006. aastal.

    Tingimused, mille alusel WTO liikmed võimaldavad teiste WTO liikmete teenustele ja teenuseosutajatele juurdepääsu oma turule, on täpsustatud GATSi erikohustuste loendites. Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide erikohustuste algne loend (edaspidi „ELi GATSi loend“) pärineb 1994. aastast ning hõlmab üksnes neid 12 liikmesriiki, kes olid toona Euroopa Liidu liikmed. 13 liikmesriiki, kes ühinesid Euroopa Liiduga 1995. ja 2004. aastal, säilitasid oma GATSi erikohustuste loendid, mis võeti vastu enne nende ühinemist Euroopa Liiduga.

    Tagamaks, et need kolmteist liikmesriiki ei ole säilitanud kohustusi, mis oleksid vastuolus ühenduse õigustikuga, ning et nad oleksid hõlmatud ELi GATSi loendis sisalduvate horisontaalsete piirangutega, oli vaja teatada ELi GATSi loendis ja 13 asjaomase liikmesriigi individuaalsetes GATSi loendites sisalduvate teatavate erikohustuste muutmisest ja tühistamisest ning konsolideerida need individuaalsed loendid ELi GATSi loendisse.

    Sel eesmärgil teatas Euroopa Liit 28. mail 2004 WTO-le ELi GATSi loendis ja 13 asjaomase liikmesriigi GATSi loendites sisalduvate teatavate kohustuste muutmisest ja tühistamisest. Euroopa Liit alustas seejärel läbirääkimisi 18 WTO liikmega, kes väitsid GATSi XXI artiklile tuginedes, et kõnealused muudatused ja tühistamised mõjutavad neid. Läbirääkimiste käigus leppis Euroopa Liit kooskõlas nõukogu 26. juuli 2006. aasta järeldustega 1 kokku kompensatsioonis, mida pakutakse mõjutatud WTO liikmetele. Teatatud muudatused ja tühistamised koos kokkulepitud kompenseerivate kohandustega lisati ELi GATSi loendisse, mille sertifitseerimine lõpetati kohaldatavate WTO eeskirjade kohaselt 15. detsembril 2006.

    Seega sai Euroopa Liidust esimene Maailma Kaubandusorganisatsiooni liige, kes kasutas edukalt kohustuste muutmist ja tühistamist käsitlevaid GATSi sätteid. ELi GATSi loendi eduka konsolideerimise tulemusena saab teenustega seotud kohustused esitada ühes dokumendis, mis hõlmab sel ajal liikmeks olnud kahtekümmend viit liikmesriiki (edaspidi „EL 25 riikide koondloend“).

    Kokkulepitud kompenseerivad kohandused olid läbirääkimiste rahuldav ja tasakaalustatud tulemus ning seepärast tuleks need Euroopa Liidu nimel heaks kiita.

    Sellest tulenevalt esitas komisjon 27. märtsil 2007 ettepaneku lepingute sõlmimist käsitleva nõukogu otsuse kohta 2 .

    23. juulil 2007 leppis nõukogu kokku nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate otsuse eelnõu tekstis, millega kiidetakse heaks lepingute sõlmimine Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel 3 .

    11. oktoobril 2007 kiitis parlament konsulteerimismenetluse käigus lepingute sõlmimise heaks 4 .

    Praeguses etapis ei ole nõukogu veel heaks kiitnud lepingute sõlmimist, mida kõik asjaomased liikmesriigid ei ole ratifitseerinud.

    Asjaolu, et lepingud ei ole veel ametlikult sõlmitud, takistab ELi GATSi loendi konsolideerimist pärast 2006. aastat Euroopa Liiduga ühinenud liikmesriikide osas, kuna WTO liikmed, kes on väitnud, et neid mõjutavad kõnealuste liikmesriikide loendite muudatused, keelduvad kõnealuses protsessis osalemast kuni lepingute õiguslikus staatuses selgusele jõudmiseni.

    Kooskõla poliitikavaldkonnas kehtivate õigusnormidega

    Läbirääkimised ja lepingute sõlmimine on vajalik samm ühise GATSi loendi jõustumiseks kogu Euroopa Liidus. EL 25 loendi jõustumine on vajalik, et ühest küljest tagada, et kõik asjaomased liikmesriigid oleksid hõlmatud samade horisontaalsete piirangutega ja et nende kohustused ei oleks ühenduse õigustikuga vastuolus, ja teisest küljest liikuda edasi täiendavates konsolideerumisprotsessides.

    Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega

    Lepingud on täielikult kooskõlas Euroopa Liidu tegevuspõhimõtetega ning EL ei pea muutma oma eeskirju, määrusi või norme üheski reguleeritud valdkonnas. Lepingud kaitsevad avalikke teenuseid ning ei mõjuta valitsuste õigust reguleerida avalikes huvides.

    2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

    Õiguslik alus

    18. veebruaril 2008 taotles komisjon ELi toimimise lepingu artikli 300 lõike 6 kohaselt Euroopa Liidu Kohtu arvamust selle kohta, kas Euroopa Liidul on vajalik pädevus lepinguid üksi alla kirjutada ja sõlmida. Oma 30. novembri 2009. aasta arvamuses 1/08 5 järeldas kohus, et enne Lissaboni lepingu jõustumist kehtinud eeskirjade kohaselt pidid lepingud sõlmima Euroopa Liit ja selle liikmesriigid.

    Oma 16. mai 2017. aasta arvamuses 2/15 6 kinnitas kohus pärast Lissaboni lepingu jõustumist kehtivate eeskirjade alusel ELi ainupädevust kõikides lepingus käsitletavates küsimustes, mille üle oli Singapuriga läbirääkimisi peetud, välja arvatud kaudsed investeeringud ning investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamine, mille puhul liikmesriigid on kostjad ja mida kohus pidas Euroopa Liidu ja liikmesriikide jagatud pädevusega küsimuseks. Kohus tuletas ELi ainupädevuse ühise kaubanduspoliitika kohaldamisala põhjal ELi toimimise lepingu artikli 207 lõike 1 raames ja ELi toimimise lepingu artikli 3 lõike 2 põhjal (seoses teisestes õigusaktides sisalduvate olemasolevate ühiste eeskirjade mõjutamisega).

    Vastavalt arvamusele 2/15 tuleb ka kõiki lepingutega hõlmatud küsimusi pidada kuuluvaks Euroopa Liidu pädevusse, eelkõige ELi toimimise lepingu artikli 91, artikli 100 lõike 2 ja artikli 207 kohaldamisalasse.

    Lepingud sõlmib Euroopa Liit vastavalt nõukogu otsusele, mis põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikel 6, pärast Euroopa Parlamendi nõusolekut.

    Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)

    Lepingud nõukogule esitatud kujul ei hõlma küsimusi, mis ei kuulu Euroopa Liidu ainupädevusse.

    Proportsionaalsus

    Ettepanek sõlmida lepingud ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik, et kehtestada GATSi koondloend kogu Euroopa Liidu jaoks.

    Vahendi valik

    Käesolev nõukogu otsuse ettepanek esitatakse kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 6, millega nähakse ette, et nõukogu võtab vastu otsuse, millega antakse luba lepingu sõlmimiseks. Käesolevas ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud õiguslikku vahendit.

    3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

    Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll

    Ei kohaldata

    Konsulteerimine sidusrühmadega

    Ei kohaldata

    Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

    Ei kohaldata

    Mõjuhinnang

    Ei kohaldata

    Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine

    Lepingute suhtes ei kohaldata õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi menetlusi.

    Põhiõigused

    Ettepanek ei mõjuta põhiõiguste kaitset Euroopa Liidus.

    4.MÕJU EELARVELE

    Eeldatavasti ei ole lepingutel finantsmõju ELi eelarvele.

    5.MUU TEAVE

    Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord

    Ei kohaldata.

    Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)

    Ei kohaldata.

    Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus

    Lepingud võimaldavad konsolideerida seitsmeteistkümnest erinevast GATSi loendist, mida kohaldatakse Euroopa Liidu territooriumil, neliteist loendit üheks tekstiks.

    2018/0384 (NLE)

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91, artikli 100 lõiget 2 ning artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)Leping, milles käsitleti Norra Kuningriigi, Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemist Euroopa Liiduga, jõustus 1. jaanuaril 1995.

    (2)Leping, milles käsitleti Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga, jõustus 1. mail 2004.

    (3)Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS“) artiklile XX sätestavad WTO liikmed loendis erikohustused, mille nad võtavad GATSi III osa alusel.

    (4)Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide erikohustuste praegune loend hõlmab üksnes nende 12 liikmesriigi erikohustusi, kes olid 1994. aastal ELi liikmed. Euroopa Liiduga 1995. aastal ja 2004. aastal ühinenud liikmesriikide (edaspidi „ühinevad liikmesriigid“) erikohustuste loendid võeti vastu enne nende ühinemist.

    (5)Selleks et tagada ühinevate liikmesriikide hõlmatus Euroopa Liidu erikohustuste loendis sisalduvate piirangutega ja kooskõla ühenduse õigustikuga, oli vaja muuta või tühistada teatavad erikohustused, mis sisalduvad Euroopa Liidu erikohustuste loendis ja ühinevate liikmesriikide erikohustuste loendites.

    (6)Koondloendi esitamist silmas pidades avaldas Euroopa Liit 28. mail 2004 GATSi artikli V kohase teatise, milles teatas oma kavatsusest muuta või tühistada oma loendis ja ühinevate liikmesriikide loendites sisalduvad teatavad erikohustused vastavalt GATSi artikli V lõikele 5 ja kooskõlas GATSi artikli XXI lõike 1 punkti b tingimustega.

    (7)Pärast teatise esitamist ja vastavalt GATSi artikli XXI lõike 2 punktile a esitasid kaheksateist WTO liiget (Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumid (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuador, Hongkong (Hiina), India, Jaapan, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinid, Šveits, Uruguay ja Ameerika Ühendriigid (edaspidi „mõjutatud WTO liikmed“) kompenseerimisnõude.

    (8)Komisjon pidas mõjutatud WTO liikmetega läbirääkimisi. Nende läbirääkimiste tulemusena jõuti kokkuleppele 28. mail 2004 teatatud muudatuste ja tühistamistega seotud kompenseerivates kohandustes.

    (9)Pärast läbirääkimiste lõppemist volitati komisjoni kooskõlas nõukogu 26. juuli 2006. aasta järeldustega kirjutama alla vastavatele lepingutele asjaomaste mõjutatud WTO liikmetega. Et käivitada kohaldatavates WTO eeskirjades sätestatud sertifitseerimismenetlus, edastas komisjon 14. septembril 2006 koondloendi kava WTO sekretariaadile. Sertifitseerimine viidi lõpule 15. detsembril 2006.

    (10)Kokkulepitud kompenseerivad kohandused olid läbirääkimiste rahuldav ja tasakaalustatud tulemus. Seepärast tuleks need Euroopa Liidu nimel heaks kiita,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    1.Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks lepingute sõlmimine Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga.

    2.Lõikes 1 nimetatud lepingud on lisatud käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistuja nimetab isikud, kes on volitatud väljendama Euroopa Liidu nõusolekut end lepingutega siduda.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval ning avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

    Brüssel,

       Nõukogu nimel

       eesistuja

    (1)    12019/06 Limited WTO 135 Services 34.
    (2)     COM(2007) 154 final , jaotatud nõukogus kui 2007/0055 (ACC); 8121/07 LIMITE.
    (3)    Dokument 8123/07. Seda otsust ei ole veel ametlikult vastu võetud.
    (4)     P6_TA(2007)0424 .
    (5)    EU:C:2009:739.
    (6)    EU:C:2017:376.
    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Austraalia ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Austraalia kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/164 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/225 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Austraalia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Austraalia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Austraalia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Austraalia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Austraalia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Austraalia esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/164 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/225 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Austraalia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Austraalia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Austraalia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Austraalia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Austraalia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Argentiina ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Argentiina kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/175 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/228 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Argentiina alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Argentiina kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Argentiina kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Argentiina vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Argentiina vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Argentiina esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/175 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/228 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Argentiina alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Argentiina kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Argentiina vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Argentiina kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Argentiina vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Brasiilia ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Brasiilia kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/171 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/224 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Brasiilia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Brasiilia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Brasiilia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Brasiilia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Brasiilia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Brasiilia esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/171 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/224 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Brasiilia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Brasiilia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Brasiilia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Brasiilia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Brasiilia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Kanada ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Kanada kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/165 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/216 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Kanada alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kanada kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Kanada kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kanada vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Kanada vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Kanada esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/165 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/216 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Kanada alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kanada kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Kanada vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Kanada kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kanada vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Hiina ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Hiina kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/178 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/220 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Hiina alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Hiina kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Hiina kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Hiina vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Hiina vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Hiina esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/178 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/220 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Hiina alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Hiina kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Hiina vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Hiina kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Hiina vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Kolumbia ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Kolumbia kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/176 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/223 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Kolumbia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kolumbia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Kolumbia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kolumbia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Kolumbia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Kolumbia esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/176 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/223 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Kolumbia alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kolumbia kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Kolumbia vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Kolumbia kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kolumbia vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Kuuba ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast esimese teatise esitamist esitas Kuuba kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/174 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Kuuba alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kuuba kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kuuba vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Kuuba vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Kuuba esitas kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/174 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki nõuet. EÜ ja Kuuba alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Kuuba kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Kuuba vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Kuuba vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    8.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Ecuadori ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Ecuador kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/172 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/229 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Ecuador alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Ecuador kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Ecuador kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Ecuadori vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Ecuadori vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Austraalia, Argentiina, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Ecuador esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/172 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/229 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Ecuador alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Ecuador kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Ecuador vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Ecuador kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Ecuadori vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Hiina Hong Kongi ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Hiina Hong Kong kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/170 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/219 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Hiina Hong Kong alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Hiina Hong Kong kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Hiina Hong Kong kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Hiina Hong Kong vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Hiina Hong Kongi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Hiina Hong Kong esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/170 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/219 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Hiina Hong Kong alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Hiina Hong Kong kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Hiina Hong Kongi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Hiina Hong Kong kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Hiina Hong Kongi vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja India ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas India kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/163 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/221 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja India alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja India kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja India kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja India vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja India vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.India esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/163 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/221 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja India alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja India kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja India vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja India kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja India vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Jaapani ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Jaapan kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/168 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/218 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Jaapan alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Jaapan kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Jaapan kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Jaapani vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Jaapani vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Jaapan esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/168 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/218 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Jaapan alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Jaapan kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Jaapani vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Jaapan kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Jaapani vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Korea Vabariigi ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Korea Vabariik (edaspidi „Korea”) kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/173 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/226 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Korea alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Korea kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Korea kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Korea vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Korea vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Korea esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/173 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/226 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Korea alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Korea kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Korea vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Korea kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Korea vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Uus-Meremaa ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitas Uus-Meremaa kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/167 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/222 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Uus-Meremaa alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Uus-Meremaa kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Uus-Meremaa kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Uus-Meremaa vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Uus-Meremaa vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Uus-Meremaa esitas kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/167 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/222 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Uus-Meremaa alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Uus-Meremaa kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Uus-Meremaa vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Uus-Meremaa kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Uus-Meremaa vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Filipiinide ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitasid Filipiinid kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/179 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Filipiinid alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Filipiinid kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Filipiinide vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Filipiinide vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Filipiinid esitasid kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/179 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Filipiinid alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Filipiinid kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Filipiinide vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Filipiinide vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    8.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Šveitsi ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast esimese teatise esitamist esitas Šveits kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/162 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Šveits alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a. Šveits esitas memorandumi, milles ta väljendas oma arvamust nimetatud läbirääkimiste üle.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Šveits kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Šveitsi vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Šveitsi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.


    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Šveits esitas kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/162 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Šveits alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Šveits kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Šveitsi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Šveitsi vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    8.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast esimese teatise esitamist esitas Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/169 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kanada, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium esitas kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/169 dokumendi S/SECRET/8 kohta). Dokumendi S/SECRET/9 kohta ei esitatud ühtki kompensatsiooninõuet. EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium alustasid läbirääkimisi dokumendi S/SECRET/8 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    8.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top

    Brüssel,8.11.2018

    COM(2018) 733 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    asjaomaste lepingute sõlmimise kohta Argentina, Austraalia, Brasiilia, Kanada, Hiina ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga (Hiina Taipei), Kolumbia, Kuuba, Ecuadori, Hongkongi (Hiina), India, Jaapani, Korea, Uus-Meremaa, Filipiinide, Šveitsi ja Ameerika Ühendriikidega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) XXI artikli alusel seoses vajalike kompenseerivate kohandustega, mis tulenevad Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemisest Euroopa Liiduga


    AMETLIK TÕLGE

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ja Ameerika Ühendriikide ühiskiri vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks GATSi V artikli kohast teatist (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele lisatud loendis märgitud erikohustused vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega.

    Pärast mõlema teatise esitamist esitasid Ameerika Ühendriigid kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/166 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/217 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Ameerika Ühendriigid alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006). Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Ameerika Ühendriigid kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes.

    Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Ameerika Ühendriigid kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    Nende läbirääkimiste tulemusi käsitlev aruanne, mis on lisatud käesolevale kirjale, sisaldab 1) eespool osutatud teatistes pakutud muudatusi, 2) dokumendis S/SECRET/8 pakutud muudatuste ja tühistamistega seotud kokku lepitud kompenseerivad täpsustusi ja 3) erikohustuste koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Ameerika Ühendriikide vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    Käesolev kiri ja sellele lisatud I ja II lisa moodustavad EÜ ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 1 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb sertifitseerida 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingule alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused.



    Aruanne vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli punkti 2 alapunktile a peetud läbirääkimiste tulemuste kohta

    seoses

    Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide (edaspidi ka „EÜ”) GATSi loendites pakutud muudatustega, et võtta arvesse Austria Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Soome Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi liitumist Euroopa Ühendustega

    Vastavalt teenustekaubanduse üldlepingu (edaspidi „GATS”) XXI artikli rakendusmenetluse (S/L/80, 29. oktoober 1999) punktile 5 esitab EÜ järgmise aruande:

    1.28. mail 2004 ja 4. aprillil 2005 esitas EÜ kaks teatist GATSi V artikli kohaselt (ringlusse saadetud vastavalt 11. juuni 2004. aasta dokument S/SECRET/8 ja 12. aprilli 2005. aasta dokument S/SECRET/9), milles ta teavitas oma kavatsusest muuta või tühistada teatistele manustatud loendisse lisatud erikohustused (edaspidi „pakutud muudatused”) vastavalt GATSi V artikli 5. punktile ja kooskõlas GATSi XXI artikli 1. punkti alapunktis b sätestatud tingimustega. Pakutud muudatused on esitatud I lisas.

    2.Pärast dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatise esitamist esitasid kaheksateist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Filipiinid, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, Hiina Taipei, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Kuuba, Šveits, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    3.Pärast dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatise esitamist esitasid neliteist WTO liiget (Ameerika Ühendriigid, Argentiina, Austraalia, Brasiilia, Ecuador, Kanada, Hiina, Hiina Hong Kong, India, Jaapan, Kolumbia, Korea, Uruguay ja Uus-Meremaa) vastava kompensatsiooninõude kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a.

    4.Ameerika Ühendriigid esitasid kaks kompensatsiooninõuet kooskõlas GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktiga a (nõue S/L/166 dokumendi S/SECRET/8 kohta ja nõue S/L/217 dokumendi S/SECRET/9 kohta). EÜ ja Ameerika Ühendriigid alustasid läbirääkimisi dokumentide S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 üle vastavalt GATSi XXI artikli 2. punkti alapunktile a.

    5.Dokumendis S/SECRET/8 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas pikendati läbirääkimiste algetapi lõppedes 26. oktoobril 2004. aastal läbirääkimiste tähtaega (vastastikusel kokkuleppel) viis korda (kuni 26. aprillini 2005, kuni 27. veebruarini 2006, kuni 1. juunini 2006, kuni 1. juulini ja kuni 17. juulini 2006).

    6.Nende läbirääkimiste käigus leppisid EÜ ja Ameerika Ühendriigid kokku dokumendis S/SECRET/8 sisalduvate tühistamiste ja muudatustega seotud kompenseerivates täpsustustes. Käesoleva aruande I ja II lisa moodustavad koos aruandele lisatud ühiskirjaga EÜ ja Ameerika Ühendriikide vahel sõlmitud lepingu GATSi artikli XXI lõike 2 punkti a kohaldamise kohta seoses dokumendiga S/SECRET/8 2 . Seda lepingut ei tõlgendata eesmärgiga muuta Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loetelusid II artikli erandite kohta. Selle lepingu tõlgendamine ei mõjuta GATSi VIII artiklis kehtestatud osapoolte õigusi ja kohustusi.

    7.Dokumendis S/SECRET/9 sisalduva teatisega algatatud menetluse osas ei jõudnud EÜ ja Ameerika Ühendriigid kokkuleppele läbirääkimisteks ettenähtud ajavahemiku jooksul ja mitte ükski asjaomane liige ei pöördunud selles küsimuses vahekohtusse kohaldatava tähtaja jooksul vastavalt dokumendi S/L/80 lõikele 7. Vastavalt GATSi XXI artikli 3. punkti alapunktile b ja sõltuvalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 sätestatud menetluste lõpuleviimisest, võib EÜ rakendada dokumendis S/SECRET/9 pakutud muudatusi ja tühistamisi.

    8.Eespool toodust lähtuvalt on pakutud muudatused ja kokkulepitud kompenseerivad täpsustused koondatud EÜ GATSi koondloendi projekti, mis sisaldab Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide kehtivaid loendeid ja kuhu on lisatud nii EÜ poolt dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused või tühistamised kui ka EÜ ja Ameerika Ühendriikide vahel kokku lepitud kompenseerivad täpsustused.

    9.Vastavalt dokumendi S/L/80 lõigetes 20–22 osutatud menetlusele esitab EÜ sekretariaadile ringlusse saatmiseks koondloendi projekti, mis tuleb kinnitada 14. septembriks 2006. aastal, tingimusel et kõik asjaomased liikmed on lepingu alla kirjutanud või dokumendi S/L/80 lõikes 7 sätestatud tähtaeg on möödunud ja vahekohtusse ei ole pöördumist tehtud. Läbirääkimiste tulemused jõustuvad sertifitseerimismenetluste lõpuleviimise järel kuupäeval, mille EÜ täpsustab pärast EÜ sisemiste heakskiitmismenetluste lõpuleviimist, mida EÜ püüab kiirendada nii palju kui võimalik. Dokumentides S/SECRET/8 ja S/SECRET/9 pakutud muudatused ja tühistamised ei jõustu enne, kui on jõustunud kõik II lisas nimetatud kompenseerivad täpsustused. 

    _______________

    I LISA

    A) Dokumendis S/SECRET/8 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Turulepääsu käsitlev kanne (lehekülg 9): „Kõikides liikmesriikides võib riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenustena käsitletavate teenuste suhtes kohaldada riiklikke monopole või eraettevõtjatele antud ainuõigusi”. Seda kannet ei olnud Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud filiaalidele, agentuuridele ja esindustele (leheküljed 9 ja 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud tütarettevõtetele (lehekülg 10). Seda kannet ei olnud Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Poola, Slovakkia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis. Seda piirangut kohaldatakse praegu kõikide liikmesriikide suhtes.

    *3. mooduse kohased riikliku kohtlemise piirangud toetustele (lehekülg 13). Austria, Eesti, Küprose, Leedu, Läti, Malta, Rootsi, Slovakkia, Sloveenia, Soome ja Tšehhi Vabariigi erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 3. mooduse kohaselt EÜ ja selle liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Riikliku kohtlemise piirang toetustele 4. mooduse kohaselt (lehekülg 13). Eesti, Küprose, Läti, Malta, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loendis oli esitatud ainult osa 4. mooduse kohaselt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide loendis toetuste suhtes kehtestatud piirangutest. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Küprose turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega. Need kohustused tühistatakse.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – äriühingusisesed üleviimised (lehekülg 26). Leedu, Läti, Poola, Slovakkia, Tšehhi Vabariigi ja Ungari erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt peab vastuvõttev üksus tegelema aktiivselt samalaadsete teenuste osutamisega asjaomase liikmesriigi territooriumil. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – teenusemüüjad (lehekülg 30). Poola erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Turulepääsu käsitlev kanne seoses 4. moodusega – ärikülalised – kaubandusliku kohaloleku loomine (lehekülg 30). Leedu erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt need esindajad ei tegele otsemüügiga üldsusele ega osuta teenuseid. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    *Leedu turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – ärikülalised (lehekülg 32). Need kohustused tühistatakse osaliselt.

    *Läti turulepääsuga seotud kohustused seoses 4. moodusega – lepinguliste teenuste osutajad (lehekülg 33). Läti erikohustuste loend ei sisaldanud piirangut, mille kohaselt asjaomasesse liikmesriiki sisenemist ja seal viibimist lubatakse mitte kauemaks kui kolmeks kuuks mis tahes 12-kuulise ajavahemiku jooksul. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriigile.

    Sektoripõhised kohustused

    *Rendi-/liisinguteenused ilma juhita, õhusõidukitega seotud (lehekülg 95). 2. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile, Leedule, Rootsile, Sloveeniale, Soomele ja Ungarile ja 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut laiendatakse Austriale, Eestile ja Ungarile.

    *Tootmisega seotud lisateenused (leheküljed 109 ja 110). Läti, Leedu ja Austria loendis esitatud kohustused tühistatakse.

    *Haridusteenused (lehekülg 156): üksnes erasektori rahastatud teenused. Seda piirangut ei lisatud Austria, Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia, Sloveenia (ei lisatud ainult seoses täiskasvanuharidusega seotud teenustega) ja Ungari loendisse. See piirang laieneb nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele. Sloveenia puhul laieneb nimetatud piirang ainult täiskasvanuharidusega seotud teenustele. 

    *Pangandus- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus) (leheküljed 193, 213 ja 217). Turulepääsupiiranguid, mille kohaselt, vastavalt nii 1. kui ka 3. moodusele, on „avatud investeerimisfondide (unit trusts) ja investeerimisäriühingute haldustegevuseks nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine” ja „investeerimisfondide varade paigutajatena võivad tegutseda ainult sellised äriühingud, mille registrijärgne asukoht on ühenduses”, ei olnud lisatud Tšehhi Vabariigi loendisse 3. mooduse osas, Eesti loendisse (ei 1. ega 3. mooduse osas), Läti loendisse 3. mooduse osas, Leedu loendisse 1. mooduse osas, Ungari loendisse 3. mooduse osas ja Slovakkia loendisse 3. mooduse osas. Need piirangud laienevad nüüd ka eespool nimetatud liikmesriikidele.

    *Kosmosetransport. Austria loendisse kantud kohustus tühistatakse.

    *Õhutransport - Õhusõidukite rentimine koos meeskonnaga (lehekülg 246) Kahte turulepääsu piirangut (üks vastavalt 1. ja 2. moodusele ja teine vastavalt 3. moodusele) rakendatakse nüüd Poola suhtes.

    *Õhutransport – Müük ja turustamine (leheküljed 247 ja 248). Eesti erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut seoses arvutipõhise ettetellimissüsteemi (CRS) partnervedaja osutatavate õhutransporditeenuste müügiga CRSi kaudu.

    *Õhutransport –    Arvutipõhine ettetellimissüsteem (lehekülg 248). Ungari erikohustuste loend ei hõlmanud riikliku kohtlemise piirangut emaettevõtjate või osalevate lennuettevõtjate kohustuste täitmiseks seoses ühe või mitme kolmanda riigi lennuettevõtja kontrolli all oleva CRSiga.

    *Kõikide transpordiliikidega seotud abiteenused - Veoste käitlemisteenused (lehekülg 259). 3. mooduse kohast turulepääsu piirangut rakendatakse nüüd Eesti, Läti ja Leedu suhtes.

    B) Dokumendis S/SECRET/9 esitatud muudatused

    Horisontaalsed kohustused

    *Küprose ja Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (dokumendi S/SECRET/8 leheküljed 25, 29 ja 32). Need kohustused tühistatakse.

    Sektoripõhised kohustused

    *Arvutiteenused ja nendega seotud teenused - a) Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused (CPC 841) (lehekülg 82) - b) Tarkvara rakendusteenused (CPC 842) (lehekülg 83) - c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) (lehekülg 85) - d) Andmebaasiteenused (CPC 844) (lehekülg 86). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Teadus- ja arendusteenused b) Sotsiaalteaduste ja humanitaarvaldkonna teadus- ja arendusteenused (CPC 852) (leheküljed 89 ja 90). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Kindlustus- ja kindlustusega seotud teenused - i) Otsekindlustus (sh kaaskindlustus): a) elukindlustus ja b) kahjukindlustus (leheküljed 211 ja 212). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Pangandus- ja teised finantsteenused (välja arvatud kindlustus) – x) e) võõrandatavad väärtpaberid (lehekülg 223). Küprose riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Hotellid, restoranid ja toitlustamine (CPC 641, 642 ja 643) (lehekülg 232). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused (CPC 7471) (leheküljed 233 ja 234). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.

    *Meretransporditeenused – välja arvatud kabotaaž - a) Reisijatevedu (CPC 7211); b) Kaubavedu (CPC 7212) (lehekülg 242). Malta riikliku kohtlemisega seotud kohustused seoses 4. moodusega (äriühingusisesed üleviimised, ärikülalised ja lepinguliste teenuste osutajad) tühistatakse.



    II LISA

    EÜ POOLT PAKUTAV KOMPENSATSIOON

    ·Kommunaalteenustega seotud horisontaalne piirang 3. mooduse osas

    -    Katvust käsitlev allmärkus, mille kohaselt seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ja arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.

    ·Investeerimisega seotud horisontaalsed piirangud 3. mooduse osas

    -    Riikliku kohtlemise piirangu kõrvaldamine AT puhul 3. mooduse osas seoses välismaiste kapitaliühingute filiaalide (Aktiengesellschaften) ja piiratud vastutusega äriühingutega (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

    ·Äriühingusiseselt üleviidavad töötajad ja ärikülalised 4. mooduse osas

    -    CY ja MT turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused horisontaaljaotises ja sektoripõhises jaotuses nendes sektorites, kus CY ja MT on võtnud 3. mooduse kohaseid kohustusi.

    ·Erialateenused - Inseneriteenused (CPC 8672)

    -    CY ja MT turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas

    -    CY, CZ, MT ja SK turulepääsuga seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    CY ja MT riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    Turulepääsu piirangu kõrvaldamine PT puhul 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Komplekssed inseneriteenused (CPC 8673)

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida UK kohaldab 4. mooduse osas seoses lepinguliste teenusepakkujatega

    -    SK turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    ·Erialateenused - Linnaplaneerimise ja maastikuarhitektuuriteenused (CPC 8674)

    -    CY, CZ, MT, PL, SI ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 3. mooduse osas

    -    HU turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. mooduse osas seoses maastikuarhitektuuriteenustega.

    ·Arvutiteenused ja nendega seotud teenused

    -    Lisatakse selgitav allmärkus.

    -    HU turulepääsu- ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1., 2. ja 3. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    -    Lepinguliste teenuseosutajatega SE puhul seostuvad paremad tingimused 4. mooduse osas, kui tegemist arvutiteenuste ja nendega seostuvate teenustega horisontaaljaotuses, ja SE uued kohustused seoses lepinguliste teenuseosutajatega 4. mooduse osas (CPC 845 ja 849)

    ·Reklaamiteenused (CPC 871):

    -    CY, MT ja PL turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 1. mooduse osas

    ·Telekommunikatsiooniteenused

    -    Uued ja paremad tingimused kogu EÜ osas vastavalt tema poolt läbi vaadatud Doha arengukavale.

    -    FI poolt antud selgitus, et kolme tema horisontaalset piirangut 3. mooduse osas, mis käsitlevad juriidilisi isikuid seoses turulepääsuga, tütarettevõtteid, filiaale, agentuure ja esindusi seoses riikliku kohtlemisega ja turulepääsuga seotud investeeringuid, ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.

    -    Selgitav allmärkus selle kohta, et siia lisatakse MTN,GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelusse kuuluvad allsektorid 2.C.h – 2.C.m (lisandväärtusteenused) ja allsektorid 2.C.a – 2.C.g. Nimetatud loetelu allsektor 2.C.o kuulub siia kõnealuse määratlusega hõlmatud ulatuses. Käesolevas nimekirjas kuulub selle loetelu allsektor 2C.n (Internetipõhine teabe edastamine ja/või andmetöötlus) kohustuste nimekirja punkti 1.B (arvutiteenused ja nendega seotud teenused) alla.

    ·Finantsteenused (kindlustusteenused)

    -    Mõnede turulepääsu piirangute kõrvaldamine SK puhul 3. mooduse osas

    ·Finantsteenused (pangandus)

    -FI: muudatus 3. mooduses esitatud alalise elukoha nõuetes (tekst „Vähemalt pooltel asutajatest, juhatuse ja nõukogu liikmetest ja delegaatidest, tegevdirektoril, prokuristil ja krediidiasutuse nimel allkirjastama volitatud isikul peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses” asendatakse tekstiga „Vähemalt ühel asutajatest, ühel juhatuse liikmetest, ühel nõukogu liikmetest ja tegevdirektoril peab alaline elukoht olema Euroopa Ühenduses”).

    ·Hotellid, restoranid ja toitlustamine

    -    Uus ja väiksemate piirangutega sõnastus IT majandusvajaduste testi kohta 3. mooduse osas seoses baaride, kohvikute ja restoranidega, kaasa arvatud tema mittediskrimineerimise kohustus.

    ·Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused

    -    Tühistatakse majandusvajaduste testi nõue, mida CZ kohaldab 3. mooduse osas.

    ·Juuksuriteenused

    -    CZ, FI, HU, ja SK turulepääsu ja riikliku kohtlemisega seotud kohustused 2. ja 3. mooduse osas.

    Liikmesriikide tähistamiseks kasutatakse järgmisi lühendeid:

       AT    Austria

       BE    Belgia

       CY    Küpros

       CZ    Tšehhi Vabariik    

       DE    Saksamaa

       DK    Taani

       EE    Eesti

       EL    Kreeka

       ES    Hispaania

       FI    Soome

       FR    Prantsusmaa

       HU    Ungari

       IE    Iirimaa

       IT    Itaalia

       LT    Leedu

       LU    Luksemburg

       LV    Läti

       MT    Malta

       NL    Madalmaad    

       PL    Poola

       PT    Portugal

       SE    Rootsi

       SL    Sloveenia

       SK    Slovaki Vabariik

       UK    Ühendkuningriik

    __________

    (1)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    (2)

    Seda lepingut ei tõlgendata selliselt, et anda ennetav hinnang WTO-ga peetavate telekommunikatsiooniteenuste (telekommunikatsiooni baasteenused ja lisandväärtusega teenused) ja klassifitseerimist käsitlevate eraldiseisvate arutelude tulemustele.

    Top