This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0383
Joined Cases C-383/21 and C-384/21: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 22 December 2022 (requests for a preliminary ruling from the Conseil d’État (Belgium)) — Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21) v Société wallonne du logement (Reference for a preliminary ruling — Public procurement — Directive 2014/24/EU — Award of a public contract without a tendering procedure — Public contracts between entities within the public sector — Article 12(3) — Public contracts awarded in house — Concept of ‘similar control’ — Conditions — Representation of all the participating contracting authorities — Article 12(4) — Contract between contracting authorities pursuing common public interest objectives — Concept of ‘cooperation’ — Conditions — Failure to transpose within the prescribed period — Direct effect)
Liidetud kohtuasjad C-383/21 ja C-384/21: Euroopa Kohtu (viies koda) 22. detsembri 2022. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlused – Belgia) – Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21) versus Société wallonne du logement (Eelotsusetaotlus – Riigihanked – Direktiiv 2014/24/EL – Lepingu sõlmimine riigihankemenetlust korraldamata – Avaliku sektori üksuste vahelised lepingud – Artikli 12 lõige 3 – Lepingud, mis sõlmitakse in house-tehinguna – Mõiste „analoogne kontroll“ – Tingimused – Kõigi osalevate hankijate esindatus – Artikli 12 lõige 4 – Leping avaliku sektori hankijate vahel, kellel on ühised avaliku huvi eesmärgid – Mõiste „koostöö“ – Tingimused – Tähtaja jooksul üle võtmata jätmine – Vahetu õigusmõju)
Liidetud kohtuasjad C-383/21 ja C-384/21: Euroopa Kohtu (viies koda) 22. detsembri 2022. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlused – Belgia) – Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21) versus Société wallonne du logement (Eelotsusetaotlus – Riigihanked – Direktiiv 2014/24/EL – Lepingu sõlmimine riigihankemenetlust korraldamata – Avaliku sektori üksuste vahelised lepingud – Artikli 12 lõige 3 – Lepingud, mis sõlmitakse in house-tehinguna – Mõiste „analoogne kontroll“ – Tingimused – Kõigi osalevate hankijate esindatus – Artikli 12 lõige 4 – Leping avaliku sektori hankijate vahel, kellel on ühised avaliku huvi eesmärgid – Mõiste „koostöö“ – Tingimused – Tähtaja jooksul üle võtmata jätmine – Vahetu õigusmõju)
ELT C 63, 20.2.2023, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.2.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 63/5 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 22. detsembri 2022. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlused – Belgia) – Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21) versus Société wallonne du logement
(Liidetud kohtuasjad C-383/21 ja C-384/21) (1)
(Eelotsusetaotlus - Riigihanked - Direktiiv 2014/24/EL - Lepingu sõlmimine riigihankemenetlust korraldamata - Avaliku sektori üksuste vahelised lepingud - Artikli 12 lõige 3 - Lepingud, mis sõlmitakse in house-tehinguna - Mõiste „analoogne kontroll“ - Tingimused - Kõigi osalevate hankijate esindatus - Artikli 12 lõige 4 - Leping avaliku sektori hankijate vahel, kellel on ühised avaliku huvi eesmärgid - Mõiste „koostöö“ - Tingimused - Tähtaja jooksul üle võtmata jätmine - Vahetu õigusmõju)
(2023/C 63/06)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Sambre & Biesme SCRL (C-383/21), Commune de Farciennes (C-384/21)
Kostja: Société wallonne du logement
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta artikli 12 lõikeid 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et neil on vahetu õigusmõju avalik-õiguslike juriidiliste isikute vahelistes vaidlustes otselepingute sõlmimise üle, kui asjaomane liikmesriik on jätnud selle direktiivi tähtajaks riigisisesesse õigusesse üle võtmata. |
2. |
Direktiivi 2014/24 artikli 12 lõike 3 teise lõigu alapunkti i tuleb tõlgendada nii, et selleks, et tuvastada, et hankija teostab lepingut täitva juriidilise isiku üle koos teiste hankijatega ühiselt kontrolli, mis sarnaneb kontrolliga, mida nad teostavad oma osakondade üle, ei ole selles sättes kehtestatud nõue, et hankija peab olema esindatud kontrollitava juriidilise isiku otsuseid tegevates organites, täidetud üksnes seetõttu, et teda esindava juriidilise isiku nõukogusse kuulub teine hankija, kes on ühtlasi esimese hankija nõukogu liige. |
3. |
Direktiivi 2014/24 artikli 12 lõiget 4 tuleb tõlgendada nii, et selle direktiivi kohaldamisalast ei ole välja jäetud leping, millega antakse ühele hankijale üle avaliku teenuse osutamise ülesanded, mis asetuvad teiste hankijate vahelise koostöö raamistikku, kui niisuguste ülesannete täitmisel ei taotle üks hankija, kellele need ülesanded on delegeeritud, eesmärke, mida ta jagab teiste hankijatega, vaid piirdub sellega, et aitab kaasa nende eesmärkide saavutamisele, mille täitmiseks on ühiselt kohustatud ainult need teised hankijad. |