This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0470
Case C-470/09 P: Appeal brought on 26 November 2009 by Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa against the judgment of the Court of First Instance (Fifth Chamber, extended composition) delivered on 9 September 2009 in Joined Cases T-30/01 to T-32/01 and T-86/01 to T-88/01 Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava and Others v Commission of the European Communities
Kohtuasi C-470/09 P: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa contra la sentencia del Tribunal General 26. novembril 2009 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda laiendatud koosseisus) 9. septembri 2009 . aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon
Kohtuasi C-470/09 P: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa contra la sentencia del Tribunal General 26. novembril 2009 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda laiendatud koosseisus) 9. septembri 2009 . aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon
ELT C 37, 13.2.2010, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.2.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 37/10 |
Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa contra la sentencia del Tribunal General 26. novembril 2009 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda laiendatud koosseisus) 9. septembri 2009. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon
(Kohtuasi C-470/09 P)
2010/C 37/12
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi
Teised menetluspooled: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco, Confederación Empresarial Vasca (Confebask), Euroopa Ühenduste Komisjon ja Comunidad Autónoma de la Rioja
Apellandi nõuded
— |
tunnistada apellatsioonkaebus vastuvõetavaks ja põhjendatuks; |
— |
tühistada vaidlustatud kohtuotsus; |
— |
rahuldada esimeses astmes esitatud hagi, ja nimelt tühistada vaidlusaluse otsuse artikkel 3; |
— |
teise võimalusena saata kohtuasi tagasi Esimese Astme Kohtusse ja vajaduse korral kohustada seda kohut võtma vastu tõendid, mis olid tagasi lükatud; |
— |
mõista esimese astme menetluse ja apellatsioonimenetluse kohtukulud välja komisjonilt ja mõista menetlusse astujalt Comunidad Autónoma de la Riojalt välja esimese astme menetluse kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
1. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, kui ta leidis, et vaidlusaluse maksumeetme suhtes uurimismenetluse lõpetamine enne määruse nr 659/1999 (1) jõustumist eeldas komisjoni selgesõnalise (liikmesriigile suunatud) otsuse olemasolu selle kohta. |
2. |
Esimese Astme Kohus on moonutanud 28. novembri 2000. aasta otsust, kui ta leidis, et selle otsusega lõpetatakse vaidlusaluse maksumeetme suhtes eelnev uurimismenetlus, mis sai alguse 1994. aasta aprillis esitatud kaebusest. Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, kuna ta ei leidnud, et vaidlusaluse maksumeetme uut uurimist 2000. aastal tuli teostada olemasoleva abi suhtes kehtestatud menetluse alusel. |
3. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, kuna ta ei järginud tõendamiskoormust ja tõendite hindamist käsitlevaid õigusnorme eeskätt seoses 28. novembri 2000. aasta otsuse kui dokumentaalse tõendiga (selle usutavus ja tõendusjõud). On rikutud õigust õiglasele kohtumenetlusele. |
4. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, kuna ta rikkus tõendite hindamist ja tõendamiskoormust käsitlevaid õigusnorme seoses asjas esitatud objektiivsete, asjakohaste, kokkulangevate ja määravate kaudsete tõenditega, mis kinnitavad, et komisjon oli enne 28. novembri 2000. aasta otsust uurinud esialgselt vaidlusalust maksumeedet ja oli selle uurimise lõpetanud. Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud ka sellega, et ta ei leidnud, et vaidlusaluse maksumeetme uus uurimine 2000. aastal tuli teostada olemasoleva abi suhtes kehtestatud menetluse alusel. |
5. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, kuna ta luges 1993. aastal vastu võetud vaidlusalust maksumeedet tegevusabiks, kohaldades sellele 1998. aasta piirkondliku riigiabi andmise juhendi investeerimisega seotud abi määratlust. On rikutud õiguskindluse põhimõtet ja eeskätt tagasiulatuva jõu puudumise põhimõtet. |
6. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud seoses mõistega „asjakohane teave”, et teostada maksukorra esialgset uurimist riigiabi raames, kuna see kohus ei leidnud, et esialgse menetluse kestus oli ebamõistlik. |
7. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, leides et kõnealuses asjas ei olnud vaidlusaluse maksumeetme esialgse uurimismenetluse kestmine 79 kuud ebamõistlik aeg ja järeldades seega, et määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõiget 1 ei ole rikutud seoses õiguskindluse põhimõttega. |
8. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, leides et kõnealuses asjas ei olnud vaidlusaluse maksumeetme esialgse uurimismenetluse kestmine 79 kuud ebamõistlik aeg ja järeldades seega, et määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõiget 1 ei ole rikutud seoses hea halduse põhimõttega. |
9. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, leides et käesolevas asjas puuduvad erakorralised asjaolud, mis võisid põhjendatult tekitada õiguspärase ootuse, et vaidlusalune maksumeede on õiguspärane, ja mis takistavad abi tagastamise määramist vastavalt määruse nr 659/1999 artikli 14 lõikele 1. Otsust on moonutatud. |
10. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, leides et käesolevas asjas ei ole rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet, mis takistab abi tagastamise määramist vastavalt määruse nr 659/1999 artikli 14 lõikele 1. |
11. |
Esimese Astme Kohus on õigusnormi rikkunud, jättes arvestamata tõendamist käsitlevad menetlusnormid ja otsustades jätta vastu võtmata hageja pakutud tõendid teatud komisjoni dokumentide esitamise kohta, mis Esimese Astme Kohtu kasutatud argumentide (mida see kohus kasutas, et jätta rahuldamata hageja taotlus) valguses osutuvad keskseks tema õiguste kaitsel. Rikutud on õigust õiglasele kohtumenetlusele, menetlusliku võrdsuse põhimõtet ja kaitseõigusi. |
(1) Nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrus, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ [artikli 88] kohaldamiseks (EÜT L 83, lk 1; ELT eriväljaanne 08/01, lk 339).