This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0356
Case C-356/09: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 November 2010 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof — Austria) — Pensionsversicherungsanstalt v Christine Kleist (Social policy — Equal treatment of men and women in matters of employment and occupation — Directive 76/207/EEC — Article 3(1)(c) — National rules facilitating the dismissal of workers who have acquired the right to draw their retirement pension — Objective of promoting employment of younger persons — National rules setting the age conferring entitlement to a retirement pension at 60 years for women and 65 years for men)
Kohtuasi C-356/09: Euroopa Kohtu (teine koda) 18. novembri 2010 . aasta otsus (Oberster Gerichtshof (Austria) eelotsusetaotlus) — Pensionsversicherungsanstalt versus Christine Kleist (Sotsiaalpoliitika — Meeste ja naiste võrdne kohtlemine tööhõive ja elukutse küsimustes — Direktiiv 76/207/EMÜ — Artikli 3 lõike 1 punkt c — Siseriiklikud õigusnormid, mis teevad lihtsamaks nende töötajate töölepingu ülesütlemise, kellel on tekkinud õigus vanaduspensionile — Nooremate isikute tööhõive edendamise eesmärk — Siseriiklikud õigusnormid, mis annavad nimetatud pensioni saamise õiguse naistele alates 60. eluaastast ja meestele alates 65. eluaastast)
Kohtuasi C-356/09: Euroopa Kohtu (teine koda) 18. novembri 2010 . aasta otsus (Oberster Gerichtshof (Austria) eelotsusetaotlus) — Pensionsversicherungsanstalt versus Christine Kleist (Sotsiaalpoliitika — Meeste ja naiste võrdne kohtlemine tööhõive ja elukutse küsimustes — Direktiiv 76/207/EMÜ — Artikli 3 lõike 1 punkt c — Siseriiklikud õigusnormid, mis teevad lihtsamaks nende töötajate töölepingu ülesütlemise, kellel on tekkinud õigus vanaduspensionile — Nooremate isikute tööhõive edendamise eesmärk — Siseriiklikud õigusnormid, mis annavad nimetatud pensioni saamise õiguse naistele alates 60. eluaastast ja meestele alates 65. eluaastast)
ELT C 13, 15.1.2011, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.1.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 13/14 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 18. novembri 2010. aasta otsus (Oberster Gerichtshof (Austria) eelotsusetaotlus) — Pensionsversicherungsanstalt versus Christine Kleist
(Kohtuasi C-356/09) (1)
(Sotsiaalpoliitika - Meeste ja naiste võrdne kohtlemine tööhõive ja elukutse küsimustes - Direktiiv 76/207/EMÜ - Artikli 3 lõike 1 punkt c - Siseriiklikud õigusnormid, mis teevad lihtsamaks nende töötajate töölepingu ülesütlemise, kellel on tekkinud õigus vanaduspensionile - Nooremate isikute tööhõive edendamise eesmärk - Siseriiklikud õigusnormid, mis annavad nimetatud pensioni saamise õiguse naistele alates 60. eluaastast ja meestele alates 65. eluaastast)
2011/C 13/23
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberster Gerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Pensionsversicherungsanstalt
Kostja: Christine Kleist
Ese
Eelotsusetaotlus — Oberster Gerichtshof — Nõukogu 9. veebruari 1976. aasta direktiivi 76/207/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses töö saamise, kutseõppe ja edutamisega ning töötingimustega (EÜT L 39, lk 40; ELT eriväljaanne 05/01, lk 187), mida on muudetud direktiiviga 2002/73/EÜ, artikli 3 lõike 1 punkti c tõlgendamine — Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette, et naised jõuavad vanaduspensioniikka 60. eluaasta ja mehed 65. eluaasta täitumisel ning lihtsustavad sellesse ikka jõudnud töötajate töölepingute ülesütlemist — 60-aastase naise, kellel on pensioni saamise õigus, töölepingu ülesütlemine avalik-õigusliku tööandja poolt, mida on põhjendatud sooviga edendada nooremate isikute tööhõivet
Resolutsioon
Nõukogu 9. veebruari 1976. aasta direktiivi 76/207/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses töö saamise, kutseõppe ja edutamisega ning töötingimustega (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiiviga 2002/73/EÜ) artikli 3 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada nii, et siseriiklikud õigusnormid, mis lubavad tööandjal noorematel isikutel töö saamise soodustamiseks öelda üles nende töötajate töölepingud, kellel on tekkinud õigus vanaduspensionile, kui naistel tekib see õigus viis aastat nooremalt kui meestel, kujutavad endast selles direktiivis keelatud otsest soolist diskrimineerimist.