EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0021

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava

/* KOM/2012/021 lõplik - 2012/0013 (COD) */

52012PC0021

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava /* KOM/2012/021 lõplik - 2012/0013 (COD) */


SELETUSKIRI

1.           ETTEPANEKU TAUST

Euroopa Liidu toimimise lepingus (edaspidi „alusleping”) eristatakse komisjonile delegeeritud õigust võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad ning mis täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi, nagu on sätestatud aluslepingu artikli 290 lõikes 1 (delegeeritud õigusaktid), ning komisjonile antud volitusi võtta vastu ühetaolisi tingimusi, mis on vajalikud liidu õiguslikult siduvate aktide rakendamiseks, nagu on sätestatud aluslepingu artikli 291 lõikes 2 (rakendusaktid).

Käesoleva ettepaneku eesmärk on viia 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava (tursavarude majandamise kava), kooskõlla Euroopa Liidu toimimise lepingu uute eeskirjadega. Komisjonile kõnealuse määrusega antud volitused on ümber klassifitseeritud delegeeritavateks meetmeteks ja rakendusliku iseloomuga meetmeteks.

Kõnealuse kava põhieesmärk on tagada tursavarude säästev kasutamine maksimaalse jätkusuutliku saagikuse alusel nendes geograafilistes piirkondades, mis hõlmavad Kattegatti, Põhjamerd, Šotimaast lääne poole jäävaid vesi ja Iiri merd (artikli 5 lõige 1). Selle eesmärgi saavutamiseks on kavas sätestatud eeskirjad kõnealuse kalavaru iga-aastaste püügivõimaluste kehtestamiseks lubatud kogupüügina ja maksimaalse lubatud püügikoormusena. Selliste eeskirjade puhul kasutatakse teatavaid tehnilisi parameetreid, mille alusel võib kalavarusid pidada paremas või halvemas kaitsestaatuses olevaks ning seega kava eesmärgile vastavaks või mittevastavaks. Kõnealused parameetrid on teaduspõhised, nende puhul ei ole tegemist poliitilise valikuga. Teadus võib areneda ja täiustuda ning seepärast peab kava sisaldama vajalikke sätteid, et tagada selle ajakohastamine tippteaduse kättesaadavate saavutuste alusel.

Kõnealuse määruse artikli 10 lõikes 1 on sätestatud, et kui teadusuuringute tulemusena selgub, et kava eesmärgiks olev kalastussuremuse tase ja sellega seotud kudekarja biomassi tase ei ole enam asjakohased, peab nõukogu sellised parameetrid läbi vaatama, et tagada kavaga ettenähtud eesmärkide saavutamine. Kehtiva määruse kohaselt on nõukogule antud õigus muuta niisuguseid kava mitteolemuslikke osi. Selline otsustamismenetlus ei ole aga Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaselt enam võimalik.

Samamoodi tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte määruse (EÜ) nr 1342/2008 muude mitteolemuslike osade muutmiseks, nagu I lisa teatavad tehnilised parameetrid, kui selleks tekib vajadus, ning tingimusel, et järgitakse kõnealuses määruses sätestatud rangeid tingimusi.

Delegeeritud volitused tuleks anda ka püügikoormuse kohandamise eeskirjade kehtestamiseks, kui laevarühm jäetakse püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja või võetakse sinna tagasi; samuti seoses püügivõimsuse arvutamise meetodiga, seoses maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamise arvutamise meetodiga ja seoses muudatustega geograafiliste piirkondade ja püügivahendite rühma koostises.

Komisjonile tuleks anda rakendusvolitused komisjonile teabe edastamise korra ja vormi ning kalapüügiloa vormi kehtestamiseks ja püügiloaga laevade nimekirja koostamiseks.

Lisaks tuleks nüüd, pärast Euroopa Liidu toimimise lepingu jõustumist selgitada artiklis 30 sätestatud otsustamismenetlust.

Kavandatavad muudatused on seega muudatused, mis võimaldavad kava tõhusat rakendamist uues otsustamisraamistikus, mis on kehtestatud Lissaboni lepinguga.

Eespool kirjeldatut arvesse võttes valmistati ette määruse (EÜ) nr 1342/2008 muudatusettepaneku eelnõu ja komisjonil palutakse see vastu võtta nii kiiresti kui võimalik ning edastada see nõukogule ja Euroopa Parlamendile.

2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Huvitatud isikutega konsulteerimiseks ega mõjuhinnangu läbiviimiseks ei olnud vajadust.

3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

· Kavandatud meetmete kokkuvõte

Kõnealuse meetme peamiseks ajendiks on kindlaks määrata nõukogu määrusega (EÜ) nr 1342/2008 komisjonile delegeeritavad õigused ja liigitada need delegeeritud või rakendusvolitusteks.

· Õiguslik alus

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 43 lõige 2.

· Subsidiaarsuse põhimõte

Ettepanek tehakse Euroopa Liidu ainupädevusse kuuluvas valdkonnas.

· Proportsionaalsuse põhimõte

Ettepanekuga muudetakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1342/2008 juba olemasolevaid meetmeid, seega ei seata proportsionaalsuse põhimõtet kahtluse alla.

· Vahendi valik

Kavandatav vahend: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus.

Muud vahendid ei oleks asjakohased järgmistel põhjustel: määrust peab muutma määrusega.

4.           MÕJU EELARVELE

Käesoleva meetmega ei kaasne täiendavaid liidu kulusid.

2012/0013 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega muudetakse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[1],

pärast õigusakti eelnõu esitamist riikide parlamentidele,

järgides seadusandlikku tavamenetlust

ning arvestades järgmist:

(1) Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 423/2004,[2] antakse nõukogule õigus teha seiret ning vaadata läbi kalastussuremuse maksimaalsed tasemed ja sellega seotud kudekarja biomassi tasemed.

(2) Aluslepingu artiklis 290 sätestatud korras võib komisjonile anda õiguse täiendada või muuta seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi delegeeritud aktidega.

(3) Määruse (EÜ) nr 1342/2008 sätete mitteolemuslike osade muutmiseks või täiendamiseks tuleks komisjonile delegeerida volitused võtta vastu õigusakte kooskõlas aluslepingu artikliga 290 järgmistel juhtudel:

– kalastussuremuse taseme ja sellega seotud kudekarja biomassi taseme kehtestatud väärtuste muutmine, kui eesmärgiks seatud kalastussuremuse tase on saavutatud;

– püügikoormuse kohandamise eeskirjade kehtestamine, kui laevarühm jäetakse püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja või võetakse sinna tagasi;

– eeskirjad, milles käsitletakse artikli 14 lõikes 3 osutatud püügivõimsuse arvutamise meetodit ning maksimaalse püügivõimsuse taseme kohandamist kalapüügi alalise lõpetamise ja püügivõimsuse ülekandmise tõttu;

– eeskirjad, milles käsitletakse maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamise arvutamise meetodit seoses kvootide haldamisega;

– eeskirjad, milles käsitletakse maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamise arvutamise meetodit seoses püügikoormuse ülekandmisega püügikoormuse rühmade vahel;

– muudatused I lisas sätestatud geograafiliste piirkondade ja püügivahendite rühmade koostises.

(4) Eriti oluline on, et komisjon korraldaks ettevalmistustöö käigus asjakohaseid konsultatsioone, kaasa arvatud ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase esitamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

(5) Aluslepingu artikli 291 kohaselt tuleks õiguslikult siduvate aktide ühetaolistes tingimustes rakendamiseks anda komisjonile rakendusvolitused.

(6) Selleks et tagada ühetaolised tingimused määruse (EÜ) nr 1342/2008 rakendamiseks, tuleks komisjonile anda rakendusvolitused seoses üksikasjalike eeskirjadega, mis käsitlevad komisjonile käesoleva määruse kohase teabe edastamise korda ja vormi, kalapüügiloa vormi ja püügiloaga laevade nimekirja. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes[3].

(7) Artiklis 30 sätestatud otsustamismenetlust tuleks selgitada pärast Euroopa Liidu toimimise lepingu jõustumist.

(8) Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1342/2008 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1342/2008 muudetakse järgmiselt:

1. Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega:         

„1. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 31a kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses muudatustega artikli 5 lõikes 2, artiklis 6 ja artikli 7 lõikes 2 sätestatud tasemete väärtuses, kui saavutatakse artikli 5 lõikes 2 osutatud eesmärgiks olev kalastussuremuse tase või kui teaduslike andmete kohaselt ei ole see eesmärgiks olev tase või artiklis 6 sätestatud kudekarja biomassi miinimum- ja ennetuslikud tasemed või artikli 7 lõikes 2 nimetatud kalastussuremuse määrad varude ammendumise vältimiseks ja maksimaalse jätkusuutliku saagikuse säilitamiseks enam sobivad.”

2. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

(a) lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.     Liikmesriigid esitavad igal aastal komisjonile asjakohased andmed tagamaks, et eespool toodud tingimused on pidevalt täidetud.”

(b) Lisatakse lõiked 4 ja 5:

„4.     Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 31a, et kehtestada eeskirjad püügikoormuse kohandamiseks, juhul kui laevarühm jäetakse artikli 11 lõike 2 kohaselt püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast välja või võetakse sinna tagasi, ning juhul kui laev ei vasta enam väljajätmise otsuses sätestatud nõuetele.

5. Komisjon võib vastu võtta üksikasjalikud eeskirjad artikli 11 lõike 3 kohase teabe komisjonile edastamise korra ja vormi kohta artikli 32 lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt.”

3. Artiklile 14 lisatakse lõige 5:

„5. Liikmesriik teatab komisjonile lõikes 3 osutatud maksimaalse püügivõimsuse arvutamise aluse ja teavitab selle igast kohandamisest kalapüügi alalise lõpetamise ja artikli 16 lõike 3 kohase püügivõimsuse ülekandmise tõttu.”

4. Lisatakse artikkel 14a:

„Artikkel 14a

Komisjoni volitused

1. Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 31a, et kehtestada eeskirjad seoses artikli 14 lõikes 3 osutatud püügivõimsuse arvutamise meetodiga ning maksimaalse püügivõimsuse taseme kohandamisega kalapüügi alalise lõpetamise ja püügivõimsuse ülekandmise tõttu artikli 16 lõike 3 kohaselt.

2. Komisjon võib vastavalt artikli 32 lõikes 2 sätestatud menetlusele võtta rakendusaktidega vastu üksikasjalikke eeskirju järgmise kohta:

a) artikli 14 lõikes 2 osutatud kalapüügiloa vorm ja menetlused, mille kohaselt liikmesriigid teevad püügiluba omavate laevade nimekirja kättesaadavaks vastavalt artikli 14 lõikele 4;

b) artikli 14 lõikes 5 osutatud teabe komisjonile edastamise kord ja vorm.”

5. Artiklile 16 lisatakse lõiked 4, 5 ja 6:

„4. Liikmesriigid teavitavad komisjoni igast püügivõimsuse kohandamisest käesoleva artikli kohaselt.

5. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 31a kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et kehtestada eeskirjad maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamise arvutamise meetodi kohta seoses kvootide haldamisega.

6. Komisjon võib lõike 4 kohase teabe komisjonile edastamise korra ja vormiga seotud üksikasjalikud eeskirjad kehtestada vastavalt artikli 32 lõikes 2 osutatud menetlusele.”

6. Artiklile 17 lisatakse lõiked 6, 7 ja 8:

„6. Liikmesriigid teavitavad komisjoni igast püügivõimsuse kohandamisest käesoleva artikli kohaselt.

7. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 31a kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et kehtestada eeskirjad maksimaalse lubatud püügikoormuse kohandamise arvutamise meetodi kohta seoses püügikoormuse ülekandmisega püügikoormuse rühmade vahel.

8. Komisjon võib vastu võtta üksikasjalikud eeskirjad lõike 6 kohase teabe komisjonile edastamise korra ja vormi kohta kooskõlas artikli 32 lõikes 2 osutatud menetlusega.”

7. Artikkel 30 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 30

Otsustamismenetlus

Kui käesoleva määrusega on ette nähtud, et otsuse teeb nõukogu, teeb nõukogu otsuse vastavalt asutamislepingule.”

8. Artikli 31 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Komisjonile antakse volitused võtta artikli 31a kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et muuta käesoleva määruse I lisa järgmistest põhimõtetest lähtudes:”

9. Lisatakse artikkel 31a:

„Artikkel 31a

Delegeerimine

1. Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2. Artikli 10 lõikes 1, artikli 11 lõikes 4, artikli 14a lõikes 1, artikli 16 lõikes 5, artikli 17 lõikes 7 ja artiklis 31 osutatud volitused delegeeritakse määramata ajaks.

3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 10 lõikes 1, artikli 11 lõikes 4, artikli 14a lõikes 1, artikli 16 lõikes 5, artikli 17 lõikes 7 ja artiklis 31 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tühistada. Tühistamisotsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5. Delegeeritud õigusakt, mis on vastu võetud kooskõlas artikli 10 lõikega 1, artikli 11 lõikega 4, artikli 14a lõikega 1, artikli 16 lõikega 5, artikli 17 lõikega 7 ja artikliga 31, jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud ajavahemiku lõppemist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Kõnealust ajavahemikku pikendatakse Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel kahe kuu võrra.”

10. Artikkel 32 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 32

Komiteemenetlus

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 30 alusel loodud kalanduse ja vesiviljeluse nõuandekomitee. Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) 182/2011 tähenduses.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

[1]              

[2]               ELT L 348, 24.12.2008, lk 20.

[3]               ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.

Top