This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2822
Regulation (EU) 2024/2822 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2024 amending Council Regulation (EC) No 6/2002 on Community designs and repealing Commission Regulation (EC) No 2246/2002 (Text with EEA relevance)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2024/2822, 23. oktoober 2024, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 6/2002 ühenduse disainilahenduse kohta ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 2246/2002 (EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2024/2822, 23. oktoober 2024, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 6/2002 ühenduse disainilahenduse kohta ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 2246/2002 (EMPs kohaldatav tekst)
PE/96/2023/REV/1
ELT L, 2024/2822, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Euroopa Liidu |
ET L-seeria |
|
2024/2822 |
18.11.2024 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2024/2822,
23. oktoober 2024,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 6/2002 ühenduse disainilahenduse kohta ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 2246/2002
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 118 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 6/2002 (3) loodi Euroopa Ühendusele eriomane disainilahenduste kaitse süsteem, mis on sellest alates ette näinud disainilahenduste kaitse liidu tasandil paralleelselt riikliku tasandi disainilahenduste kaitsega, mis on liikmesriikides kättesaadav vastavalt sealsetele disainilahenduste kaitset käsitlevatele riigisisestele õigusaktidele, mis on ühtlustatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/71/EÜ (4) alusel. |
|
(2) |
Kooskõlas oma 19. mai 2015. aasta teatisega „Parem õigusloome paremate tulemuste saavutamiseks – ELi tegevuskava“ ja võetud kohustusega vaadata liidu poliitika korrapäraselt läbi, korraldas komisjon liidu disainilahenduste kaitse süsteemide ulatusliku hindamise, mis hõlmas põhjalikke majandus- ja õiguslikke hinnanguid, mida toetas mitu uuringut. |
|
(3) |
Oma 10. novembri 2020. aasta järeldustes intellektuaalomandi poliitika ja tööstusdisainilahenduste süsteemi läbivaatamise kohta liidus kutsus nõukogu komisjoni üles esitama ettepanekud määruse (EÜ) nr 6/2002 ja direktiivi 98/71/EÜ läbivaatamiseks. Läbivaatamist taotleti eesmärgiga ajakohastada liidu tööstusdisainilahendustega seotud kaitsesüsteeme ning muuta disainilahenduste kaitse üksikautorite ja ettevõtjate, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) jaoks atraktiivsemaks. |
|
(4) |
Kogemused, mis on saadud ühenduse disainilahenduste süsteemi kehtestamisest saadik, on näidanud, et liidu ja kolmandate riikide üksikautorid ja ettevõtjad on selle süsteemi omaks võtnud ning sellest on saanud edukas ja elujõuline täiendus või alternatiiv disainilahenduste kaitsele liikmesriikide tasandil. |
|
(5) |
Oma 11. novembri 2021. aasta resolutsioonis intellektuaalomandi tegevuskava kohta ELi majanduse taastamise ja vastupidavuse toetamiseks (5) märkis Euroopa Parlament, et praegune ELi disainilahenduste kaitse süsteem loodi 20 aastat tagasi ja see tuleks läbi vaadata, ning rõhutas, et selle ajakohastamine on vajalik suurema õiguskindluse tagamiseks, korrates seega nõukogu üleskutset esitada ettepanekud määruse (EÜ) nr 6/2002 ja direktiivi 98/71/EÜ läbivaatamiseks. |
|
(6) |
Nende üksikautorite ja ettevõtjate jaoks, kes ei soovi oma disainilahenduse kaitset liidu tasandil või kellel ei ole võimalik saada üleliidulist kaitset, isegi kui neil puuduvad tõkked kaitse saamiseks liikmesriigi tasandil, on riigisisesed disainilahenduste kaitse süsteemid siiski endiselt olulised. See tuleks jätta disainilahenduse kaitset sooviva isiku enda otsustada, millist kaitset ta soovib saada – kas disainilahenduse õiguse kaitset riigisiseselt ühes või mitmes liikmesriigis, ainult ELi disainilahendust või mõlemat. |
|
(7) |
Ehkki komisjoni hinnang disainilahenduste kaitset käsitlevatele liidu õigusaktidele kinnitas, et need on endiselt suurelt jaolt otstarbekohased, teatas ta oma 25. novembri 2020. aasta teatises „Innovatsioonipotentsiaali rakendamine – intellektuaalomandi tegevuskava ELi majanduse taastamise ja vastupidavuse toetamise suurendamiseks“, et olles edukalt reforminud ELi kaubamärke käsitlevaid õigusakte, asuks ta läbi vaatama disainilahenduste kaitset käsitlevaid liidu õigusakte, et süsteemi lihtsustada ning see juurdepääsetavamaks ja tõhusamaks muuta ning õigusraamistikku ajakohastada, võttes arvesse uute tehnoloogiate arengut turul. |
|
(8) |
Paralleelselt ELi disainilahenduste süsteemi täiustamise ja muutmisega tuleks täiendavalt ühtlustada ka disainilahendusi käsitlevaid riigisiseseid õigusnorme ja tavasid ning viia need ELi disainilahenduste süsteemiga vastavusse piisavas ulatuses, et luua võimaluste piires kõikjal liidus võrdsed tingimused disainilahenduste registreerimiseks ja kaitseks. Seda peaksid täiendama Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO, edaspidi „amet“), liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametite ja Beneluxi intellektuaalomandi büroo täiendavad püüded edendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2017/1001 (6) sätestatud koostööraamistiku alusel tavade ja vahendite ühtlustamist tööstusdisainilahenduste valdkonnas. |
|
(9) |
Määruses (EÜ) nr 6/2002 kasutatud mõisteid on vaja kohandada Lissaboni lepinguga asutamislepingutes tehtud muudatustega. See hõlmab mõiste „ühenduse disainilahendus“ asendamist mõistega „Euroopa Liidu disainilahendus“ (edaspidi „ELi disainilahendus“). Lisaks tuleb määruses (EÜ) nr 6/2002 kasutatud mõisted viia kooskõlla määruse (EL) 2017/1001 mõistetega. See tähendab eelkõige nimetuse „Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)“ asendamist nimetusega „Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet“. |
|
(10) |
Lisaks ELi disainilahenduste süsteemi haldamisele on oluline, et amet edendaks seda süsteemi piisavalt, et suurendada teadlikkust ja parandada arusaamist disainilahenduste kaitse saamise ja kasutamise võimalusest, väärtusest ja eelistest liidu tasandil. |
|
(11) |
Alates ühenduse disainilahenduste süsteemi loomisest on infotehnoloogia esiletõusuga kaasnenud selliste uute disainilahenduste tulek, mis ei sisaldu füüsilistes toodetes. See nõuab disainilahendustena kaitsekõlblike toodete määratluse laiendamist nii, et see hõlmaks selgelt ka tooteid, mis sisalduvad füüsilises esemes või on kujutatud graafiliselt või ilmnevad sise- või väliskeskkonda moodustavate esemete ruumilisest paigutusest. Selles kontekstis tuleks tunnistada, et oma osa disainilahenduste välimuses võib olla ka animeeritusel, näiteks toote omaduste liikumisel või üleminekul, eelkõige disainilahenduste puhul, mis ei sisaldu füüsilises esemes. |
|
(12) |
Õiguskindluse tagamiseks on asjakohane selgitada, et disainilahenduse kaitse antakse õiguste omanikule toote ELi disainilahenduse registreerimise kaudu tervikliku või osalise disainilahenduse nende omaduste osas, mis on sellise disainilahenduse registreerimise taotluses selgelt ära näidatud ning avaldamise teel avalikkusele kättesaadavaks tehtud. |
|
(13) |
Peale ELi disainilahenduse registreerimise taotluses selgelt ära näitamise ei pea toote disainilahenduse omadused olema disainilahenduse kaitse saamiseks ühelgi konkreetsel ajal ega üheski konkreetses kasutusolukorras nähtavad. Erandit sellest põhimõttest kohaldatakse mitmeosalise toote selliste koostisosade disainilahenduse kaitsele, mis peavad jääma toote tavapärasel kasutamisel nähtavaks. |
|
(14) |
Pidades silmas eri tööstusvaldkondades 3D-printimise tehnoloogia kasvavat kasutuselevõttu, sealhulgas tehisintellekti abil, ning disainilahenduse õiguste omanikele sellest tulenevaid raskusi seoses oma kaitstud disainilahenduste ebaseadusliku kopeerimise tulemusliku takistamisega, on asjakohane ette näha, et iga sellise andmekandja või tarkvara loomine, allalaadimine, kopeerimine ja kättesaadavaks tegemine, mis salvestab disainilahenduse eesmärgiga reprodutseerida kaitstud disainilahenduse õigusi rikkuv toode, kujutab endast disainilahenduse kasutamist viisil, milleks peaks olema õiguste omaniku luba. |
|
(15) |
Selleks et tagada disainilahenduse kaitse ja tulemuslikult võidelda võltsimise vastu ning kooskõlas rahvusvaheliste kohustustega, mille liit on võtnud Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) raames, eelkõige vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1947) transiidivabadust käsitlevale V artiklile ning geneeriliste ravimite osas TRIPS-lepingut ja rahvatervist käsitlevale Doha deklaratsioonile, mille WTO ministrite konverents võttis vastu 14. novembril 2001, peaks registreeritud ELi disainilahenduse omanikul olema õigus takistada kolmandaid isikuid toomast kaubandustegevuse käigus ilma omaniku loata tooteid kolmandatest riikidest liitu, ilma et neid seal vabasse ringlusse lastaks, kui need tooted sisaldavad disainilahendust, mis on identne või sisuliselt identne registreeritud ELi disainilahendusega, või kui nendel toodetel kasutatakse disainilahendust, mis on identne või sisuliselt identne registreeritud ELi disainilahendusega ja luba ei ole antud. |
|
(16) |
Selleks peaks registreeritud ELi disainilahenduste omanikel olema lubatud takistada õigusi rikkuvate toodete sissetoomist ja asjaomaste toodete suunamist mis tahes tolliprotseduuridele, ka siis, kui asjaomaseid tooteid ei ole kavas lasta liidu turule. Tollikontrolli käigus peaksid tolliasutused kasutama volitusi ja menetlusi, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 608/2013, (7) seda ka õiguste omanike taotlusel. Eelkõige peaksid tolliasutused tegema vastavaid kontrolle riskianalüüsi kriteeriumide alusel. |
|
(17) |
Selleks et ühendada vajadus tagada disainilahenduse õiguste tulemuslik kaitse vajadusega vältida seaduslike toodete kaubavoogude vaba liikumise takistamist, peaks registreeritud ELi disainilahenduse omaniku õigus lõppema, kui menetluses, mis on algatatud Euroopa Liidu disainilahenduste kohtus (edaspidi „ELi disainilahenduste kohus“), mis on pädev tegema sisulist otsust selle kohta, kas ELi disainilahenduse õigust on rikutud, suudab deklarant või toodete valdaja tõendada, et registreeritud ELi disainilahenduse omanikul ei ole õigust keelata lõppsihtriigis toodete turule laskmist. |
|
(18) |
Registreeritud ELi disainilahendusest tulenevate ainuõiguste suhtes tuleks kohaldada asjakohaseid piiranguid. Lisaks eraviisilistele ning mittekaubanduslikel ja katselistel eesmärkidel tehtavatele toimingutele peaks lubatud kasutuse alla kuuluma ka tsiteerimiseks või õppeotstarbeks reprodutseerimine, viited võrdleva reklaami kontekstis ning kommenteerimiseks, kriitikaks või paroodiaks kasutamine, tingimusel et need toimingud on vastavuses hea kaubandustavaga ega kahjusta põhjendamatult disainilahenduse tavapärast kasutamist. Registreeritud ELi disainilahenduse kasutamist kolmandate isikute poolt kunstilise eneseväljenduse raames tuleks lugeda õiglaseks, kui see on kooskõlas ausa tööstus- ja kaubandustavaga. Lisaks tuleks ELi disainilahendusi käsitlevaid õigusnorme kohaldada viisil, mis tagab põhiõiguste ja -vabaduste, eelkõige väljendusvabaduse täieliku austamise. |
|
(19) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2024/2823 (8) ühtlustatakse liikmesriikide õigusnormid, mis käsitlevad kaitstud disainilahenduste kasutamist mitmeosaliste toodete remondiks, et taastada toodete algne välimus, juhul kui disainilahendust on kasutatud tootel või see sisaldub tootes, mis on sellise mitmeosalise toote koostisosa, mille välimusest koostisosa kaitstud disainilahendus sõltub. Seega peaks praegusest määruses (EÜ) nr 6/2002 sisalduvast üleminekuperioodi remondiklauslist saama alaline säte. Kuna kõnealuse remondiklausli soovitud toime on muuta registreeritud ja registreerimata ELi disainilahenduste õiguste kaitse teostamatuks, kui mitmeosalise toote koostisosa disainilahendust kasutatakse mitmeosalise toote remondiks, et taastada selle algne välimus, peaks kõnealune remondiklausel olema üks määruse (EÜ) nr 6/2002 alusel ELi disainilahenduse õiguse rikkumise korral kasutada olev kaitsemeede. Et tagada kooskõla direktiivis (EL) 2024/2823 sisalduva remondiklausliga ja et disainilahenduse kaitse ulatust piirataks üksnes selleks, et vältida olukorda, kus disainilahenduse õiguste omanikule antakse tegelikkuses tootemonopol, on vaja, et määruses (EÜ) nr 6/2002 sätestatud remondiklausli kohaldamine piirduks sõnaselgelt sellise mitmeosalise toote koostisosadega, mille välimusest kaitstud disainilahendus sõltub. Lisaks tuleks selleks, et tarbijaid mitte eksitada ning et nad saaksid teha teadliku valiku konkureerivate toodete vahel, mida saab remondiks kasutada, selgelt sätestada, et remondiklauslile ei saa tugineda koostisosa valmistaja või müüja, kes ei ole tarbijaid nõuetekohaselt teavitanud mitmeosalise toote remondiks kasutatava toote kaubanduslikust päritolust ja valmistaja identiteedist. Kõnealune üksikasjalik teave tuleks esitada tootele kantud selge ja nähtava märkena, või kui see ei ole võimalik, toote pakendil või tootega kaasasolevas dokumendis ning see peaks sisaldama vähemalt kaubamärki, mille all toodet turustatakse, ja valmistaja nime. |
|
(20) |
Käesoleva määrusega taotletava varuosade järelturu liberaliseerimise tulemuslikkuse säilitamiseks ja kooskõlas Euroopa Liidu Kohtu praktikaga (9) on mitmeosalise toote koostisosa valmistajal või müüjal selleks, et kasutada remondiklausli kohast erandit disainilahenduse kaitsest, hoolsuskohustus sobivate, eelkõige lepinguliste abinõude abil tagada, et tarneahelas järgnevad kasutajad ei kasuta neid muul eesmärgil kui remondiks, et taastada mitmeosalise toote algne välimus. See ei tohiks siiski eeldada, et mitmeosalise toote koostisosa valmistaja või müüja tagab objektiivselt ja igal juhul, et lõppkokkuvõttes kasutavad lõppkasutajad nende valmistatavaid või müüdavaid osi tegelikult üksnes remondiks, eesmärgiga taastada asjaomase mitmeosalise toote algne välimus. |
|
(21) |
Et hõlbustada disainilahendusega kaitstud toodete turustamist, eelkõige VKEde ja üksikautorite jaoks, ning suurendada teadlikkust nii liidu kui ka liikmesriikide tasandil kehtivast disainilahenduste registreerimise korrast, peaks disainilahenduse õiguste omanikel ja nende nõusolekul ka teistel isikutel olema võimalik kasutada üldtunnustatud märget, mis koosneb sümbolist
|
|
(22) |
Arvestades, et liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametitele ja Beneluxi intellektuaalomandi büroole esitatud registreeritud ELi disainilahenduste taotluste hulk ei ole suur, ning selleks, et viia registreeritud ELi disainilahenduste taotluste süsteem kooskõlla määruses (EL) 2017/1001 sätestatud süsteemiga, peaks registreeritud ELi disainilahenduse taotlusi olema võimalik esitada ainult ametile. Selleks et hõlbustada taotlejatele teabe ja haldussuuniste andmist ELi disainilahenduste registreerimise menetluse kohta, on asjakohane, et amet ning liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametid ja Beneluxi intellektuaalomandi büroo teeksid omavahel vastavasisulist koostööd määruses (EL) 2017/1001 sätestatud koostööraamistiku alusel. |
|
(23) |
Nii tehnoloogia areng kui ka senise ELi disainilahenduste registreerimise süsteemi kohaldamisel saadud kogemused on näidanud, et teatavaid menetluse aspekte on vaja parandada. Seega tuleks võtta teatavaid meetmeid, et menetlusi vajadust mööda ajakohastada, lihtsustada ja kiirendada ning õiguskindlust ja prognoositavust suurendada. |
|
(24) |
Selleks on äärmiselt tähtis pakkuda asjakohaseid vahendeid, mis võimaldavad kõiki disainilahendusi selgelt ja täpselt esitada ning mis on disainilahenduste visualiseerimise ja liidu tööstuse vajaduste osas kohandatavad tehnoloogia arenguga. Tagamaks, et sama graafilist kujutist saab kasutada nii siis, kui disainilahendust taotletakse ühes või mitmes liikmesriigis, kui ka siis, kui taotletakse registreeritud ELi disainilahendust, peaksid amet, liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametid ja Beneluxi intellektuaalomandi büroo olema kohustatud tegema üksteisega koostööd, et kehtestada ühised standardid vorminõuete jaoks, millele selline kujutis peab vastama. |
|
(25) |
Suurema tõhususe huvides on samuti asjakohane lihtsustada registreeritud ELi disainilahenduste kohta koondtaotluste esitamist, nii et taotlejatel oleks võimalik kombineerida disainilahendusi ühte taotlusse, ilma et nende suhtes kehtiks tingimus, et tooted, milles disainilahendused on ette nähtud sisalduma või millel kasutamiseks need on ette nähtud, peavad kõik kuuluma 1968. aasta Locarno kokkuleppega loodud tööstusdisainilahenduste rahvusvahelise klassifikatsiooni (edaspidi „Locarno klassifikatsioon“) samasse klassi. Siiski tuleks ette näha ülempiir, et vältida koondtaotluste võimalikku kuritarvitamist. |
|
(26) |
Tõhususe huvides ja menetluste lihtsustamiseks peaksid teavitus- ja sidevahendid olema üksnes elektroonilised. Siiski on oluline, et amet annaks nii internetis kui ka väljaspool seda asjakohaseid tehnilisi suuniseid ja abi, et hõlbustada elektrooniliste vahendite kasutamist ja vältida digilõhet. |
|
(27) |
Arvestades, et ametile makstavate lõivude suurus on ELi disainilahenduste kaitse süsteemi toimimise jaoks otsustava tähtsusega ja et see on oma laadilt liikmesriikide disainilahenduste süsteeme täiendav, ning selleks, et viia määruses (EÜ) nr 6/2002 sätestatud seadusandlik lähenemisviis vastavusse määrusega (EL) 2017/1001, on asjakohane määrata nende lõivude suurus kindlaks otse määruse (EÜ) nr 6/2002 lisas. Lõivude suurus tuleks kehtestada tasemel, millega oleks tagatud nii see, et nendest saadav tulu on põhimõtteliselt piisav ameti eelarve tasakaalus hoidmiseks, kui ka see, et ELi disainilahenduste süsteem ja liikmesriikide disainilahenduste süsteemid eksisteerivad üheskoos ja täiendavad üksteist, võttes muu hulgas arvesse ELi disainilahenduste turu suurust ning VKEde vajadusi. |
|
(28) |
Määrusega (EÜ) nr 6/2002 on komisjonile antud volitused võtta vastu kõnealuse määruse rakendusnorme. Seoses Lissaboni lepingu jõustumisega tuleb määruse (EÜ) nr 6/2002 kohaselt komisjonile antud volitused viia vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artiklitega 290 ja 291. |
|
(29) |
Et amet saaks ELi disainilahenduse taotlusi läbipaistva, põhjaliku, õiglase ja erapooletu korra kohaselt tulemuslikult, tõhusalt ja kiirelt läbi vaadata ja registreerida, tuleks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust (EÜ) nr 6/2002, määrates kindlaks taotluse muutmise korra üksikasjad. |
|
(30) |
Et registreeritud ELi disainilahendust saaks läbipaistva, põhjaliku, õiglase ja erapooletu korra kohaselt tulemuslikult ja tõhusalt kehtetuks tunnistada, tuleks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust (EÜ) nr 6/2002, määrates kindlaks registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise korra. |
|
(31) |
Et apellatsioonikojad saaksid ameti otsuseid läbipaistva, põhjaliku, õiglase ja erapooletu korra kohaselt tulemuslikult, tõhusalt ja täielikult läbi vaadata, tuleks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust (EÜ) nr 6/2002, määrates kindlaks apellatsioonimenetluste üksikasjad, kui ELi disainilahendustega seotud menetluste puhul on vaja teha erandeid määruse (EL) 2017/1001 artikli 73 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktide sätetest. |
|
(32) |
Et tagada ELi disainilahenduste süsteemi sujuv, tulemuslik ja tõhus toimimine, tuleks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust (EÜ) nr 6/2002, määrates kindlaks suulise menetluse nõuded ja tõendite kogumise üksikasjaliku korra, teavitamise üksikasjaliku korra, sidevahendid ja vormid, mida menetlusosalised peavad kasutama, tähtaegade arvutamise ja kestuse reeglid, otsuse tühistamise või ELi disainilahenduste registrisse tehtud kande kustutamise korra, menetluse jätkamise üksikasjaliku korra ning ametis esindamise üksikasjad. |
|
(33) |
Et tagada apellatsioonikodade tulemuslik ja tõhus töökorraldus, tuleks kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada määrust (EÜ) nr 6/2002, määrates kindlaks apellatsioonikodade töökorralduse üksikasjad, kui ELi disainilahendustega seotud menetluste puhul on vaja teha erandeid määruse (EL) 2017/1001 artikli 168 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktidest. |
|
(34) |
On eriti oluline, et komisjon korraldaks oma ettevalmistava töö käigus asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (10) sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist. |
|
(35) |
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 6/2002 ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, et määrata kindlaks taotlusi, tunnistusi, nõudeid, eeskirju, teateid ja muid dokumente käsitlevad üksikasjad vastavalt määrusega (EÜ) nr 6/2002 sätestatud asjakohastele menetlusnormidele ning kehtestada menetluse seisukohast oluliste ja tegelike kulude maksimummäärad, Euroopa Liidu Disainilahenduste Bülletäänis ja ameti teatajas avaldamise üksikasjalik kord, ameti ning liikmesriikide asutuste vahelise teabevahetuse üksikasjalik kord, kirjaliku menetluse puhul tõendavate dokumentide tõlkimise üksikasjalik kord ning selliste otsuste täpsed liigid, mida teeb kehtetuks tunnistamise osakondades üksainus liige. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (11). |
|
(36) |
Kuna autoriõiguse seadused on liidus suuresti ühtlustatud, on asjakohane kohandada määrusest (EÜ) nr 6/2002 ja autoriõiguse seadusest tuleneva kaitse kumulatsiooni põhimõtet, võimaldades kaitsta ELi disainilahenduste õigustega kaitstud disainilahendusi autoriõigusega kaitstud teostena, tingimusel et autoriõiguse seadusest tulenevad nõuded on täidetud. |
|
(37) |
Määrust (EÜ) nr 6/2002 tuleks seetõttu vastavalt muuta ja komisjoni määrus (EÜ) nr 2246/2002 (12) tuleks kehtetuks tunnistada. |
|
(38) |
Komisjon peaks muutma komisjoni määrust (EÜ) nr 2245/2002, (13) et viia see kooskõlla käesoleva määrusega määrusesse (EÜ) nr 6/2002 tehtavate muudatustega, mis käsitlevad Lissaboni lepingu jõustumise järel kasutatavaid mõisteid ning määruses (EL) 2017/1001 kasutatavaid mõisteid, viidet ametile makstavaid lõive käsitlevatele normidele, tähtaegu ja ametis esindamist, samuti mitme algselt määruses (EÜ) nr 2245/2002 sisaldunud normi lisamist määrusesse (EÜ) nr 6/2002. Määruse (EÜ) nr 2245/2002 vastuvõtmise ja läbivaatamise aluseks olnud volituste kehtetuks tunnistamine ei tohiks piirata kõnealuse määruse jõusse jätmist kuni selle kehtetuks tunnistamiseni. |
|
(39) |
Kuna käesoleva määruse eesmärke ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab neid paremini saavutada liidu tasandil, sest ELi disainilahenduste süsteem on oma laadilt autonoomne ja riiklikest süsteemidest sõltumatu, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
|
(40) |
Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (14) artikli 42 lõikega 1, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 6/2002 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Pealkiri asendatakse järgmisega: „Nõukogu määrus (EÜ) nr 6/2002, 12. detsember 2001, Euroopa Liidu disainilahenduste kohta“. |
|
2) |
Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Käesolevas määruses sätestatud tingimustele vastavat disainilahendust nimetatakse edaspidi Euroopa Liidu disainilahenduseks ehk ELi disainilahenduseks.“ |
|
3) |
Kõigis artiklites asendatakse mõiste „ühenduse disainilahendus“ mõistega „ELi disainilahendus“ vajalike grammatiliste muudatustega. |
|
4) |
Kõigis artiklites asendatakse mõiste „ühenduse disainilahenduste kohus“ mõistega „ELi disainilahenduste kohus“ vajalike grammatiliste muudatustega. |
|
5) |
Artikli 1 lõikes 3, artikli 7 lõikes 1, artikli 11 lõikes 1, artikli 22 lõikes 1, artikli 27 lõikes 1, artikli 96 lõikes 1, artikli 98 lõigetes 1 ja 5, artikli 106a lõigetes 1 ja 2, artikli 106d lõigetes 1 ja 2 ning artikli 110a lõikes 1 asendatakse sõna „ühendus“ sõnaga „liit“ vajalike grammatiliste muudatustega. |
|
6) |
Artikli 25 lõike 1 punktis a, artikli 47 lõikes 1 ja artikli 106e lõikes 1 asendatakse viide „artikli 3 punktis a“ viitega „artikli 3 punktis 1“ koos vajalike grammatiliste muudatustega. |
|
7) |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/1001 (*1) loodud Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (edaspidi „amet“) täidab talle käesoleva määrusega pandud ülesandeid. (*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrus (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta (ELT L 154, 16.6.2017, lk 1).“ " |
|
8) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 2a Õigusvõime Käesoleva määruse rakendamisel käsitatakse ettevõtjaid ja äriühinguid ning muid õigussubjekte juriidiliste isikutena, kui nende suhtes kohaldatava õiguse kohaselt on neil võime enda nimel omada igat liiki õigusi ja kohustusi, sõlmida lepinguid või teha muid õigustoiminguid ning olla kohtuasjas hagejaks ja kostjaks.“ |
|
9) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Mõisted Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
|
10) |
Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Disainilahendust kaitstakse ELi disainilahendusena juhul, kui see on uudne ja eristatav.“ |
|
11) |
Artikli 7 lõike 2 sissejuhatav fraas asendatakse järgmisega: „2. Avalikustamist ei võeta artiklite 5 ja 6 kohaldamisel arvesse, kui avalikustatud disainilahendus, mis on identne disainilahendusega, mille kaitset registreeritud ELi disainilahendusena taotletakse, või ei erine oma üldmuljelt sellest, on avalikkusele kättesaadavaks tehtud:“. |
|
12) |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 Registreeritud ELi disainilahenduse kaitse algus ja kaitse kehtivuse tähtaeg 1. Disainilahenduse kaitse registreeritud ELi disainilahendusena tekib siis, kui amet selle registreerib. 2. Registreeritud ELi disainilahendus registreeritakse viieks aastaks, mida arvestatakse registreerimistaotluse esitamise kuupäevast. Õiguste omanik võib kooskõlas artikliga 50d pikendada registreeringu kehtivust veel üheks või mitmeks viieaastaseks ajavahemikuks, kusjuures kokku on kaitse kehtivuse tähtaeg kuni 25 aastat alates registreerimistaotluse esitamise kuupäevast.“ |
|
13) |
Artikkel 13 jäetakse välja. |
|
14) |
Artiklid 15 ja 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 15 Nõuded seoses õigusega ELi disainilahendusele 1. Kui registreerimata ELi disainilahenduse avalikustab või nõuab endale isik, kellel ei ole artikli 14 alusel sellele õigust, või kui selline isik on taotlenud registreeritud ELi disainilahendust või selle oma nimele registreerinud, võib isik, kellel on sellele kõnealuse artikli alusel õigus, nõuda asjaomase liikmesriigi pädevas kohtus või asutuses enda tunnustamist selle ELi disainilahenduse seadusliku omanikuna, ilma et see piiraks muude kõnealuse isiku käsutuses olevate õiguskaitsevahendite kasutamist. 2. Kui isikul on õigus ELi disainilahendusele ühiselt koos teiste isikutega, võib see isik lõike 1 kohaselt nõuda enda tunnustamist ühisomanikuna. 3. Lõigete 1 ja 2 kohaste menetluste kasutamise õigus aegub kolm aastat pärast registreeritud ELi disainilahenduse avaldamist või registreerimata ELi disainilahenduse avalikustamist. Seda sätet ei kohaldata, kui isik, kellel puudub õigus ELi disainilahendusele, on disainilahenduse taotlemisel, avalikustamisel või oma nimele registreerimisel tegutsenud pahauskselt. 4. Isik, kellel on artikli 14 alusel õigus ELi disainilahendusele, võib käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitada ametile omanikuvahetuse taotluse koos asjaomase liikmesriigi pädeva kohtu või asutuse lõpliku otsusega, mis käsitleb õigust sellele ELi disainilahendusele. 5. Registreeritud ELi disainilahenduse puhul kantakse artiklis 72 osutatud ELi disainilahenduste registrisse (edaspidi „register“) järgmised andmed:
Artikkel 16 Õigust registreeritud ELi disainilahendusele käsitleva lõpliku otsuse toime 1. Kui artikli 15 lõike 1 kohase menetluse tulemusena läheb registreeritud ELi disainilahenduse omandiõigus täielikult üle teisele isikule, lõppevad litsentsid ja muud õigused registreeritud ELi disainilahenduse uue omaniku registrisse kandmisega. 2. Kui registreeritud ELi disainilahenduse omanik või litsentsiaat on enne artikli 15 lõike 1 kohase menetluse algatamise registreerimist disainilahendust liidus kasutanud või teinud selleks tegelikke ja olulisi ettevalmistusi, võib ta kasutamist jätkata juhul, kui ta kolme kuu jooksul alates uue omaniku registrisse kandmise kuupäevast taotleb uuelt omanikult, kelle nimi on registrisse kantud, lihtlitsentsi. Litsents antakse mõistlikuks ajaks ja mõistlikel tingimustel. 3. Lõiget 2 ei kohaldata, kui registreeritud ELi disainilahendust kasutama hakates või selleks ettevalmistusi tegema asudes tegutses kõnealuse ELi disainilahenduse omanik või litsentsiaat pahauskselt.“ |
|
15) |
Artikkel 18 asendatakse järgmisega: „Artikkel 18 Autori õigus äramärkimisele Autoril on samal viisil registreeritud ELi disainilahenduse taotleja või omanikuga õigus, et ta märgitakse autorina ära nii ametis kui ka registris. Kui disainilahendus on valminud kollektiivi tööna, võib üksikute autorite asemel ära märkida kollektiivi. Selle õiguse hulka kuulub õigus kanda registrisse autori või kollektiivi nime muudatus.“ |
|
16) |
4. jao pealkirja järele lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 18a Kaitse objekt Kaitstud on registreeritud ELi disainilahenduse need välisomadused, mis on registreerimistaotluses nähtavalt esitatud.“ |
|
17) |
Artiklid 19 ja 20 asendatakse järgmisega: „Artikkel 19 ELi disainilahendusest tulenevad õigused 1. Registreeritud ELi disainilahendus annab selle omanikule ainuõiguse kasutada seda disainilahendust ning takistada kolmandat isikut seda ilma omaniku nõusolekuta kasutamast. 2. Lõike 1 alusel võib eelkõige keelata järgmised toimingud:
3. Registreeritud ELi disainilahenduse omanikul on õigus takistada kolmandaid isikuid toomast kaubandustegevuse käigus kolmandatest riikidest liitu tooteid, mida ei lasta liidus vabasse ringlusse, kui disainilahendus sisaldub nendes toodetes või seda kasutatakse nendel toodetel identsena või kui disainilahendust ei ole võimalik olulistes aspektides sellistest toodetest eristada ja õiguste omanik ei ole selleks luba andnud. Käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud õigus lõppeb, kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 608/2013 (*2) kohaselt algatatud menetluses, mille eesmärk on teha kindlaks, kas ELi disainilahenduse õigust on rikutud, esitab deklarant või toodete valdaja tõendeid selle kohta, et registreeritud ELi disainilahenduse omanikul ei ole õigust keelata lõppsihtriigis toodete turule laskmist. 4. Registreerimata ELi disainilahenduse omanikul on õigus takistada lõigetes 1 ja 2 osutatud toiminguid üksnes juhul, kui vaidlusalune kasutus tuleneb kaitstud disainilahenduse kopeerimisest. Esimeses lõigus osutatud vaidlusalust kasutust ei loeta registreerimata ELi disainilahenduse kopeerimisest tulenevaks, kui kasutatava disainilahenduse on sõltumatult loonud autor, kelle puhul on alust arvata, et ta ei ole omaniku poolt avalikkusele kättesaadavaks tehtud disainilahendusega tuttav. 5. Käesoleva artikli lõiget 4 kohaldatakse ka selliste registreeritud ELi disainilahenduste suhtes, mille avaldamine on edasi lükatud, seni kuni asjaomaseid registrikandeid ega toimikut ei ole artikli 50 lõike 4 kohaselt avalikkusele kättesaadavaks tehtud. Artikkel 20 ELi disainilahendusest tulenevate õiguste piirangud 1. ELi disainilahendusest tulenevaid õigusi ei kohaldata järgmise suhtes:
2. Lõike 1 punkte c, d ja e kohaldatakse üksnes juhul, kui toimingud on kooskõlas õiglaste kaubandustavadega ega piira disainilahenduse tavapärast kasutamist põhjendamatult, ning punktis c osutatud juhul, kui mainitakse selle toote päritolu, milles disainilahendus sisaldub või millel seda kasutatakse. (*2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003 (ELT L 181, 29.6.2013, lk 15).“ " |
|
18) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 20a Remondiklausel 1. Kaitset ei anta ELi disainilahendusele, mis on sellise mitmeosalise toote koostisosa, mille välimusest sõltub koostisosa disainilahendus, ja mida kasutatakse artikli 19 lõike 1 tähenduses üksnes asjaomase mitmeosalise toote remondiks, et taastada selle algne välimus. 2. Lõikele 1 ei või tugineda mitmeosalise toote koostisosa valmistaja või müüja, kes ei ole tootele kantud selge ja nähtava märkega või muul sobival viisil tarbijaid nõuetekohaselt teavitanud mitmeosalise toote remondiks kasutatava toote kaubanduslikust päritolust ja valmistaja identiteedist, et tarbijad saaksid teha teadliku valiku konkureerivate toodete vahel, mida saab remondiks kasutada. 3. Mitmeosalise toote koostisosa valmistaja või müüja ei ole kohustatud tagama, et lõppkokkuvõttes kasutavad lõppkasutajad nende valmistatavaid või müüdavaid koostisosi üksnes remondiks, eesmärgiga taastada mitmeosalise toote algne välimus.“ |
|
19) |
Artikkel 21 asendatakse järgmisega: „Artikkel 21 Õiguste lõppemine ELi disainilahendusest tulenevad õigused ei laiene toimingutele, mis on seotud tootega, milles ELi disainilahendusest tuleneva kaitse alune disainilahendus sisaldub või millel seda kasutatakse, juhul kui ELi disainilahenduse omanik on toote Euroopa Majanduspiirkonnas (EMP) turule lasknud või kui seda on tehtud omaniku nõusolekul.“ |
|
20) |
Artikli 24 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. ELi disainilahenduse võib kehtetuks tunnistada ka pärast seda, kui ELi disainilahendus on aegunud või sellest on loobutud, juhul kui taotleja ilmutab õigustatud huvi sisulise otsuse saamise vastu.“ |
|
21) |
Artikkel 25 asendatakse järgmisega: „Artikkel 25 Kehtetuse alused 1. ELi disainilahenduse võib kehtetuks tunnistada üksnes järgmistel juhtudel:
2. Lõike 1 punktides a ja b sätestatud kehtetuse alustele võivad tugineda järgmised isikud:
3. Käesoleva artikli lõike 1 punktis c sätestatud kehtetuse alusele võib tugineda üksnes isik, kellel artikli 14 kohaselt on õigus ELi disainiahendusele. 4. Lõike 1 punktides d, e ja f sätestatud kehtetuse alustele võivad tugineda üksnes järgmised isikud:
5. Lõike 1 punktis g sätestatud kehtetuse alusele võib tugineda üksnes isik või üksus, keda väärkasutus puudutab. 6. Erandina lõigetest 4 ja 5 võivad liikmesriigid sätestada, et lõike 1 punktides d ja g sätestatud alustele võib omal algatusel tugineda ka asjaomase liikmesriigi pädev asutus. 7. Registreeritud ELi disainilahendust ei tunnistata kehtetuks, kui lõike 1 punktides d–f osutatud õiguste taotleja või omanik andis enne kehtetuks tunnistamise taotluse või vastuhagi esitamist ELi disainilahenduse registreerimiseks selge nõusoleku. 8. Kui lõike 1 punktides d, e ja f osutatud õiguste taotleja või omanik on varem taotlenud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamist või esitanud rikkumise suhtes algatatud menetluses vastuhagi, ei tohi ta esitada uut kehtetuks tunnistamise taotlust ega vastuhagi mõne muu kõnealustes punktides osutatud õiguse põhjal, millele ta oleks võinud tugineda ka esmase taotluse või vastuhagi puhul.“ |
|
22) |
Artikli 26 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Loetakse, et kehtetuks tunnistatud ELi disainilahendusel on käesoleva määruse kohane toime algusest peale puudunud.“ |
|
23) |
Artikli 26 järele lisatakse järgmine jagu:
Artikkel 26a Registreerimissümbol Registreeritud ELi disainilahenduse omanik võib teavitada üldsust sellest, et disainilahendus on registreeritud, märkides tootele, milles disainilahendus sisaldub või millel seda kasutatakse, ringi sisse paigutatud D-tähe |
|
24) |
Artikkel 28 asendatakse järgmisega: „Artikkel 28 Registreeritud ELi disainilahenduse üleandmine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse üleandmine toimub kirjalikult ja lepingupooled kirjutavad sellele alla, välja arvatud juhul, kui see tuleneb kohtuotsusest. Registreeritud ELi disainilahenduse üleandmine, mis ei vasta esimeses lõigus sätestatud nõuetele, on kehtetu. 2. Ühe poole taotluse korral kantakse registreeritud ELi disainilahenduse üleandmine registrisse ja avaldatakse. 3. Üleandmise registrisse kandmise avaldus peab sisaldama teavet registreeritud ELi disainilahenduse, uue omaniku ja vajaduse korral uue omaniku esindaja kohta. Samuti peab see sisaldama dokumente, mis nõuetekohaselt tõendavad üleandmist vastavalt lõikele 1. 4. Kui käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud tingimused või artiklis 28a osutatud rakendusaktides sätestatud tingimused, mida kohaldatakse üleandmise registreerimise suhtes, ei ole täidetud, annab amet taotlejale puudustest teada. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudusi ei kõrvaldata, lükkab amet üleandmise registreerimise taotluse tagasi. 5. Kahe või enama registreeritud ELi disainilahenduse üleandmise registreerimiseks võib esitada ühe taotluse, kui registreeritud omanik ja õigusjärglane on kõigil nendel registreeritud ELi disainilahendustel samad. 6. Kuni üleandmist ei ole registrisse kantud, ei saa õigusjärglane registreeritud ELi disainilahenduse registreerimisest tulenevaid õigusi kasutada. 7. Kui ametiga suhtlemisel on tarvis kinni pidada tähtaegadest, võib õigusjärglane esitada vastavad avaldused ametile pärast seda, kui üleandmise registreerimise avaldus on ametile laekunud. 8. Kõik dokumendid, millest tuleb registreeritud ELi disainilahenduse omanikku artikli 66 kohaselt teavitada, adresseeritakse isikule, kes on omanikuna registrisse kantud.“ |
|
25) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 28a Üleandmisega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks:
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
26) |
Artiklid 31 ja 32 asendatakse järgmisega: „Artikkel 31 Maksejõuetusmenetlus 1. ELi disainilahendus võib olla ainult sellise maksejõuetusmenetluse objekt, mis on algatatud liikmesriigis, mille territooriumil asub võlgniku põhihuvide kese. 2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ (*3) artikli 13 punktis 1 määratletud kindlustusandjate ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 (*4) artikli 4 punktis 1 määratletud krediidiasutuste puhul on lõikes 1 osutatud põhihuvide kese see liikmesriik, kus kindlustusandjale või krediidiasutusele on antud tegevusluba. 3. Kui ELi disainilahendus on ühisomandis, kohaldatakse lõiget 1 ühisomaniku osa suhtes. 4. Kui ELi disainilahendus on maksejõuetusmenetluse objekt, tehakse sellekohane kanne pädeva riikliku asutuse taotlusel registrisse ja avaldatakse. Artikkel 32 Litsentsimine 1. ELi disainilahendus võib terves liidus või selle osas olla litsentsi objektiks. Litsents võib olla ainulitsents või lihtlitsents. 2. ELi disainilahenduse omanik võib kasutada sellest ELi disainilahendusest tulenevaid õigusi litsentsiaadi vastu, kes rikub litsentsilepingu sätteid järgmise osas:
3. Kui litsentsilepingus ei ole sätestatud teisiti, võib litsentsiaat algatada ELi disainilahenduse õiguse rikkumise menetluse üksnes disainilahenduse omaniku nõusolekul. Seevastu ainulitsentsi omanik võib sellise menetluse algatada, kui ELi disainilahenduse omanik ei ole mõistliku aja jooksul pärast ametlikku teatamist ise õiguse rikkumise suhtes menetlust algatanud. 4. Litsentsiaadil on talle tekitatud kahju hüvitamiseks õigus astuda rikkumismenetlusse, mille on algatanud ELi disainilahenduse omanik. (*3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1)." (*4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013, mis käsitleb krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ja millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).“ " |
|
27) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 32a Litsentside ja muude õiguste registrisse kandmise kord 1. Artikli 28 lõiget 3, artikli 28a alusel vastu võetud norme ning artikli 28 lõiget 5 kohaldatakse mutatis mutandis artiklis 29 osutatud asjaõiguse või selle üleandmise registreerimise, artiklis 30 osutatud sundtäitmise, artiklis 31 osutatud maksejõuetusmenetluses oleku ning artiklis 32 osutatud litsentsi registreerimise või litsentsi üleandmise registreerimise suhtes. Artikli 28 lõikes 3 sätestatud litsentsi üleandmist nõuetekohaselt dokumenteerivate dokumentide nõuet siiski ei kohaldata, kui taotluse esitab ELi disainilahenduse omanik. 2. Lõikes 1 osutatud õiguste registreerimise taotlus loetakse esitatuks alles siis, kui nõutav lõiv on tasutud. 3. Litsentsi registreerimise taotlus võib sisaldada taotlust litsentsi registrisse kandmiseks ühe või mitmena järgmistest:
Kui esitatakse taotlus litsentsi registrisse kandmiseks esimese lõigu punktis c, d või e nimetatud litsentsina, tuleb litsentsi registreerimise taotluses märkida konkreetne tootevalik, liidu osa või ajavahemik, mille jaoks litsents antakse. 4. Kui käesolevas määruses sätestatud litsentside ja muude õiguste registreerimise tingimused ei ole täidetud, annab amet taotlejale puudusest teada. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudust ei kõrvaldata, lükkab amet registreerimistaotluse tagasi.“ |
|
28) |
Artikkel 33 asendatakse järgmisega: „Artikkel 33 Tagajärjed kolmandatele isikutele 1. ELi disainilahenduse puhul toovad artiklites 28, 29 ja 32 nimetatud õigustoimingud kõikides liikmesriikides kolmandatele isikutele tagajärgi üksnes alates registrisse kandmisest. Sellisel õigustoimingul on enne registrisse kandmist siiski tagajärjed nendele kolmandatele isikutele, kes on omandanud registreeritud ELi disainilahendusega seotud õigused pärast kõnealuse toimingu kuupäeva, kuid olid õiguste omandamise kuupäeval toimingust teadlikud. 2. Lõiget 1 ei kohaldata isiku suhtes, kes omandab registreeritud ELi disainilahenduse või sellest tuleneva õiguse terve ettevõtja üleminekuga või muu üldõigusjärgluse alusel. 3. Artiklis 30 osutatud õigustoimingute tagajärgi kolmandatele isikutele reguleerivad artikli 27 kohaselt kindlaks määratud liikmesriigi õigusaktid. 4. Pankrotimenetluste ja muude sarnaste menetluste tagajärgi kolmandatele isikutele reguleerivad selle liikmesriigi õigusaktid, kus selline menetlus esimesena algatatakse kõnealuse valdkonna liikmesriigi õigusaktides või kohaldatavates konventsioonides määratletud tähenduses.“ |
|
29) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 33a Litsentse ja muid õigusi käsitlevate registreeringute kustutamise või muutmise kord 1. Artikli 32a lõike 1 alusel tehtud registreering kustutatakse või seda muudetakse ühe asjaomase isiku taotluse põhjal. 2. Registreeringu kustutamise või muutmise taotlus peab sisaldama asjaomase registreeritud ELi disainilahenduse registreerimisnumbrit või mitme disainilahenduse ühise registreerimise korral iga disainilahenduse numbrit ja selle õiguse üksikasju, mille registreeringu kustutamist või muutmist taotletakse. 3. Registreeringu kustutamise või muutmise taotlusele tuleb lisada dokumendid, mis näitavad, et registreeritud õigust ei ole enam olemas või et litsentsiaat või muu õiguse omanik nõustub registreeringu kustutamise või muutmisega. 4. Kui registreeringu kustutamise või muutmise nõuded ei ole täidetud, annab amet taotlejale puudustest teada. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudusi ei kõrvaldata, lükkab amet registreeringu kustutamise või muutmise taotluse tagasi.“ |
|
30) |
Artikkel 34 asendatakse järgmisega: „Artikkel 34 Registreeritud ELi disainilahenduse taotlus omandiõiguse objektina Registreeritud ELi disainilahenduste taotluste suhtes kohaldatakse artikleid 27–33a. Kui mõne nimetatud sätte toime oleneb registrisse kandmisest, täidetakse see formaalsus registreeritud ELi disainilahenduse registrisse kandmisel.“ |
|
31) |
Artikkel 35 asendatakse järgmisega: „Artikkel 35 Taotluste esitamine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse taotlus esitatakse ametile. 2. Amet väljastab taotlejale viivitamata kättesaamistõendi, mis sisaldab vähemalt toimiku numbrit, disainilahenduse kujutist, kirjeldust või muud identifitseerimisvahendit, dokumentide liiki ja arvu ning nende vastuvõtmise kuupäeva. Koondtaotluse puhul täpsustatakse ameti väljastatavas tõendis esimene disainilahendus ja esitatud disainilahenduste arv.“ |
|
32) |
Artiklit 36 muudetakse järgmiselt:
|
|
33) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 36a Taotlusega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama registreeritud ELi disainilahenduse taotlus. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
34) |
Artiklit 37 muudetakse järgmiselt:
|
|
35) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 37a Koondtaotlustega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama koondtaotlus. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
36) |
Artiklid 38 ja 39 asendatakse järgmisega: „Artikkel 38 Taotluse esitamise kuupäev Registreeritud ELi disainilahenduse taotluse esitamise kuupäev on kuupäev, mil taotleja esitab ametile dokumendid artikli 36 lõikes 1 kindlaks määratud teabega, tingimusel et artikli 36 lõikes 4 ja artikli 37 lõikes 2 osutatud taotlusega seotud lõivud tasutakse ühe kuu jooksul alates nende dokumentide esitamisest. Artikkel 39 Liidu taotluse ja riigisisese taotluse võrdsus Registreeritud ELi disainilahenduse taotlus, millele on määratud esitamiskuupäev, on liikmesriikides sama toimega kui tavapärane riigisisene taotlus, võttes asjakohasel juhul arvesse ka ELi disainilahenduse taotluse prioriteedinõuet.“ |
|
37) |
Artiklid 40, 41 ja 42 asendatakse järgmisega: „Artikkel 40 Klassifikatsioon ja viited toodetele 1. Tooted, milles ELi disainilahendus on ette nähtud sisalduma või millel kasutamiseks see on ette nähtud, klassifitseeritakse vastavalt Locarno klassifikatsioonile, lähtudes taotluse esitamise kuupäeval kehtivast redaktsioonist. 2. Artikli 36 lõikes 2 osutatud viites tootele määratakse selgelt ja täpselt kindlaks toodete laad ning see peab võimaldama liigitada iga toodet ainult ühte Locarno klassifikatsiooni klassi ja alamklassi, kasutades võimaluse korral ameti poolt kättesaadavaks tehtud ühtlustatud andmebaasi, mis sisaldab viiteid toodetele. Viide tootele peab vastama disainilahenduse kujutisele. 3. Tooted rühmitatakse vastavalt Locarno klassifikatsiooni klassidele ning iga rühma ees on klassi number, millesse see toodete rühm kuulub, ja esitatakse selle klassifikatsiooni kohases klasside ja alamklasside järjestuses. 4. Kui taotleja kasutab selliseid viiteid toodetele, mis ei sisaldu lõikes 2 osutatud andmebaasis või mis ei vasta disainilahenduse kujutisele, võib amet pakkuda välja kõnealuses andmebaasis sisalduvaid viiteid toodetele. Kui taotleja ameti määratud tähtaja jooksul ei vasta, võib amet jätkata taotluse läbivaatamist, lähtudes väljapakutud viidetest toodetele. Artikkel 41 Prioriteediõigus 1. Isikul, kes on esitanud nõuetekohase taotluse disainilahenduse õiguse või kasuliku mudeli kohta ükskõik millises Pariisi konventsiooni või Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu osalisriigis või osalisriigile, või tema õigusjärglasel on sama disainilahenduse või kasuliku mudeli kohta registreeritud ELi disainilahenduse taotluse esitamisel prioriteediõigus kuue kuu jooksul esmase taotluse esitamisest alates. 2. Prioriteediõiguse aluseks loetakse iga sellise taotluse esitamine, mis on olenemata taotluse tulemusest selle riigi õiguse kohaselt, kus taotlus esitati, või kahe- või mitmepoolsete lepingute kohaselt piisav taotluse esitamise kuupäeva kindlaksmääramiseks. 3. Hilisemat taotlust, mis käsitleb sama disainilahendust kui varem esitatud esmane taotlus ning on esitatud samas riigis või käib sama riigi kohta, käsitatakse prioriteedi määramisel esmase taotlusena, juhul kui varasem taotlus on hilisema taotluse esitamise kuupäevaks tagasi võetud, sellest on loobutud või see on tagasi lükatud, ilma et seda oleks avalikkusele kättesaadavaks tehtud ja ilma et sellest oleks lähtunud mingisuguseid õigusi ning eeldusel, et see ei ole olnud prioriteedinõude aluseks. Varasemat taotlust ei peeta sellisel juhul hiljem prioriteedinõude aluseks. 4. Kui esmane taotlus on esitatud riigis, mis ei ole Pariisi konventsiooni ega Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu osaline, kohaldatakse lõikeid 1–3 üksnes sel määral, mil avaldatud uurimistulemustest selgub, et kõnealune riik annab ametile esitatud esmase taotluse alusel ja käesolevas määruses ette nähtud tingimustel samaväärse toimega prioriteediõiguse. Vajaduse korral palub tegevdirektor komisjonil kaaluda võimalust uurida, kas asjaomane riik tagab sellise vastastikuse kohtlemise. Kui komisjon teeb kindlaks, et riik tagab sellise vastastikuse kohtlemise, avaldab ta vastavasisulise teate Euroopa Liidu Teatajas. 5. Lõikes 4 osutatud prioriteediõigust hakatakse kohaldama alates päevast, mil Euroopa Liidu Teatajas avaldatakse teade selle kohta, et tagatud on vastastikune kohtlemine, juhul kui teates ei ole määratud varasemat kohaldamise alguskuupäeva. Prioriteediõigus kaotab kehtivuse päeval, mil Euroopa Liidu Teatajas avaldatakse komisjoni teade selle kohta, et vastastikust kohtlemist enam ei tagata, juhul kui teates ei ole määratud varasemat kehtivuse lõppkuupäeva. 6. Lõigetes 4 ja 5 osutatud teated avaldatakse ka ameti teatajas. Artikkel 42 Prioriteedinõue 1. Registreeritud ELi disainilahenduse taotleja, kes soovib kasutada varasema taotluse prioriteeti, peab esitama prioriteedinõude kas koos taotlusega või kahe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates. Selline prioriteedinõue peab sisaldama varasema taotluse kuupäeva ja riiki. Varasema taotluse toimiku number ja prioriteedinõuet tõendavad dokumendid tuleb esitada kolme kuu jooksul prioriteedinõude esitamise kuupäevast arvates. 2. Tegevdirektor võib ette näha, et dokumente, mille taotleja peab esitama prioriteedinõude tõendamiseks, võib olla vähem kui dokumente, mida nõutakse artikli 42a kohaselt vastu võetud rakendusaktides, tingimusel et järgitakse taotlejate võrdse kohtlemise põhimõtet ja et nõutav teave on ametile kättesaadav muudest allikatest.“ |
|
38) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 42a Prioriteedinõudega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks dokumentide liigid, mis tuleb esitada artikli 42 lõike 1 kohaselt varasema taotluse prioriteedi nõudmiseks. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
39) |
Artikkel 43 asendatakse järgmisega: „Artikkel 43 Prioriteediõiguse toime Prioriteediõiguse toime seisneb selles, et artiklite 5, 6, 7 ja 22, artikli 25 lõike 1 punktide d, e ja f ning artikli 50 lõike 1 kohaldamisel loetakse prioriteedikuupäev registreeritud ELi disainilahenduse taotluse esitamise kuupäevaks.“ |
|
40) |
Artikkel 44 asendatakse järgmisega: „Artikkel 44 Näituseprioriteet 1. Kui registreeritud ELi disainilahenduse taotleja on tooteid, milles disainilahendus sisaldub või millel seda kasutatakse, esitlenud ametlikul või ametlikult tunnustatud näitusel, mis kuulub 1928. aastal allakirjutatud ning viimati 30. novembril 1972. aastal muudetud rahvusvaheliste näituste konventsiooni alla, ning kui ta esitab taotluse kuue kuu jooksul selliste toodete esmaesitluse kuupäevast arvates, siis võib ta prioriteediõigust nõuda nimetatud kuupäevast alates. 2. Taotleja, kes soovib lõike 1 alusel prioriteeti nõuda, peab esitama prioriteedinõude kas koos taotlusega või kahe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates. Taotleja peab esitama kolme kuu jooksul prioriteedinõude esitamisest arvates tõendid selle kohta, et tooted, milles disainilahendus sisaldub või millel seda kasutatakse, on lõike 1 tähenduses avalikustatud. 3. Liikmesriigis või kolmandas riigis antud näituseprioriteet ei pikenda artiklis 41 sätestatud prioriteedi tähtaega.“ |
|
41) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 44a Rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks selliste tõendite liigid ja üksikasjad, mis tuleb esitada artikli 44 lõike 2 kohaselt näituseprioriteedi nõudmiseks. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
42) |
V jaotise pealkiri asendatakse järgmisega: „V JAOTIS REGISTREERIMISE, PIKENDAMISE JA MUUTMISE KORD“ |
|
43) |
Artikkel 45 asendatakse järgmisega: „Artikkel 45 Taotluse esitamise ametlikele nõuetele vastavuse kontrollimine 1. Amet kontrollib, kas registreeritud ELi disainilahenduse taotlus vastab artiklis 38 sätestatud taotluse esitamise kuupäeva määramise nõuetele. 2. Amet kontrollib, kas:
3. Kui registreeritud ELi disainilahenduse taotlus ei vasta lõikes 1 või 2 osutatud nõuetele, palub amet taotluse esitajal kõrvaldada puudused või tasuda maksmata lõivud kahe kuu jooksul alates selle palve saamisest. 4. Kui taotleja ei täida ameti lõikes 3 osutatud palvet täita lõikes 1 osutatud nõuded, ei käsitleta taotlust registreeritud ELi disainilahenduse taotlusena. Kui taotluse esitaja täidab nimetatud palve need nõuded täita, määrab amet taotluse esitamise kuupäevaks kuupäeva, mil kindlakstehtud puudused on kõrvaldatud või maksmata lõivud tasutud. 5. Kui taotleja ei täida ameti lõikes 3 osutatud palvet täita lõike 2 punktides a ja b osutatud nõuded, lükkab amet taotluse tagasi. 6. Kui taotleja ei täida ameti lõikes 3 osutatud palvet täita lõike 2 punktis c osutatud nõuded, lükatakse taotlus täiendavate disainilahenduste osas tagasi, välja arvatud juhul, kui on selge, milliste disainilahenduste katmiseks on makstud summa ette nähtud. Kui puuduvad muud kriteeriumid, mille abil kindlaks teha, milliste disainilahenduste eest on tasutud, käsitleb amet disainilahendusi sellises numbrilises järjestuses, milles need on koondtaotluses esitatud. Taotlus lükatakse tagasi nende disainilahenduste puhul, mille eest täiendavat avaldamise edasilükkamise lõivu ei ole tasutud või mille eest ei ole seda tasutud täies ulatuses. 7. Kui prioriteedinõude tingimused ei ole täidetud, tähendab see kõnealuse taotluse puhul prioriteediõiguse kaotamist.“ |
|
44) |
Artikkel 46 jäetakse välja. |
|
45) |
Artikkel 47 asendatakse järgmisega: „Artikkel 47 Registreerimata jätmise alused 1. Kui amet leiab käesoleva määruse artikli 45 kohase kontrolli käigus, et disainilahendus, millele kaitset taotletakse, ei vasta käesoleva määruse artikli 3 punktis 1 esitatud määratlusele, et see on vastuolus avaliku korra või üldtunnustatud moraalipõhimõtetega või, ilma et pädevad asutused oleksid andnud registreerimiseks oma nõusoleku, on selles väärkasutatud Pariisi konventsiooni artiklis 6ter loetletud elementi või nimetatud konventsiooni artiklis 6ter loetlemata märke, embleeme ja vapikilpe, mille suhtes liikmesriigis on eriline avalik huvi, teatab ta taotlejale, et disainilahendust ei registreerita, täpsustades registreerimata jätmise aluse. 2. Lõikes 1 osutatud teates määrab amet tähtaja, mille jooksul taotleja võib esitada märkusi, võtta taotluse või vastustatud vaated tagasi või esitada disainilahenduse muudetud kujutise, mis erineb algselt taotluses esitatud kujutisest üksnes ebaoluliste üksikasjade poolest. 3. Kui taotleja registreerimata jätmise aluseid ei kõrvalda, lükkab amet taotluse tagasi. Kui need alused kehtivad ainult mõne koondtaotluses sisalduva disainilahenduse puhul, lükkab amet taotluse tagasi üksnes nende disainilahenduste osas.“ |
|
46) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 47a Taotluse tagasivõtmine ja muutmine 1. Taotleja võib ELi disainilahenduse taotluse või mõned taotluses sisalduvad disainilahendused, kui tegemist on koondtaotlusega, igal ajal tagasi võtta. 2. Taotleja võib taotletud ELi disainilahenduse kujutist ebaolulistes üksikasjades igal ajal muuta.“ |
|
47) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 47b Taotluse muutmisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artikli 47a lõikes 2 osutatud taotluste muutmise korra üksikasjad.“ |
|
48) |
Artikkel 48 asendatakse järgmisega: „Artikkel 48 Registreerimine 1. Kui registreeritud ELi disainilahenduse taotluse nõuded on täidetud, kannab amet taotluses sisalduva disainilahenduse ja artikli 72 lõikes 2 osutatud andmed registrisse sellises ulatuses, milles taotlust ei ole artikli 47 kohaselt tagasi lükatud. 2. Kui taotlus sisaldab palvet avaldamine artikli 50 kohaselt edasi lükata, kantakse registrisse ka see asjaolu ja edasilükkamistähtaja lõppkuupäev. 3. Registreerimiskuupäevaks on artiklis 38 osutatud taotluse esitamise kuupäev. 4. Artikli 36 lõike 4 ja artikli 37 lõike 2 kohaselt tasutavaid lõive ei tagastata isegi mitte juhul, kui taotletavat disainilahendust ei registreerita.“ |
|
49) |
Artikkel 49 asendatakse järgmisega: „Artikkel 49 Avaldamine Pärast registreerimist avaldab amet registreeritud ELi disainilahenduse artikli 73 lõike 1 punktis a osutatud ELi Disainilahenduste Bülletäänis.“ |
|
50) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 49a Avaldamisega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama artikli 49 kohaselt avaldatav teave. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
51) |
Artikkel 50 asendatakse järgmisega: „Artikkel 50 Avaldamise edasilükkamine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse taotleja võib taotluse esitamisel paluda, et registreeritud ELi disainilahenduse avaldamine lükataks taotluse esitamise kuupäevast, või kui nõutakse prioriteeti, siis prioriteedikuupäevast arvates kuni 30 kuu võrra edasi. 2. Kui esitatakse käesoleva artikli lõike 1 kohane palve ja artikli 48 tingimused on täidetud, kantakse registreeritud ELi disainilahendus registrisse, kuid disainilahenduse kujutist ja taotlusega seotud toimikuid ei tehta avalikkusele kättesaadavaks, kui artikli 74 lõikest 2 ei tulene teisiti. 3. Amet avaldab ELi Disainilahenduste Bülletäänis märke lõikes 1 osutatud palve kohta. Märkele lisatakse teave registreeritud disainilahenduse õiguste omaniku kohta, esindaja nimi (kui esindaja on olemas), taotluse esitamise ja disainilahenduse registreerimise kuupäev ning taotluse toimiku number. Disainilahenduse kujutist ja disainilahenduse väljanägemisele iseloomulikke üksikasju ei avaldata. 4. Edasilükkamistähtaja möödumisel või õiguste omaniku taotluse korral varasemal kuupäeval teeb amet avalikkusele kättesaadavaks kõik registrikanded ja taotlusega seotud toimiku ning avaldab registreeritud ELi disainilahenduse ELi Disainilahenduste Bülletäänis. 5. Õiguste omanik võib takistada käesoleva artikli lõikes 4 osutatud registreeritud ELi disainilahenduse avaldamist, esitades hiljemalt kolm kuud enne edasilükkamistähtaja lõppu artikli 51 kohase taotluse ELi disainilahendusest loobumise kohta. Kõik taotlused loobumise registrisse kandmise kohta, mis ei vasta artiklis 51 ja artikli 51a kohaselt vastu võetud rakendusaktides sätestatud nõuetele või mis esitatakse pärast käesolevas lõikes osutatud kolmekuulist tähtaega, lükatakse tagasi. 6. Kui registreerimine toimub artikli 37 kohaselt koondtaotluse alusel, märgib omanik koos lõikes 4 osutatud varasema avaldamise taotlusega või lõikes 5 osutatud loobumistaotlusega selgelt, millised taotluses sisalduvad disainilahendused tuleb varem avaldada või millest loobutakse ning milliste disainilahenduste avaldamise edasilükkamist jätkatakse. 7. Kui omanik ei täida lõikes 6 sätestatud nõuet, palub amet omanikul kõrvaldada puuduse määratud tähtaja jooksul, mis mingil juhul ei lõpe pärast 30 kuu pikkust edasilükkamistähtaega. 8. Kui lõikes 7 osutatud puudust määratud tähtaja jooksul ei kõrvaldata, loetakse varajase avaldamise taotlus esitamata jäetuks või loobumistaotlus tagasi lükatuks. 9. Registreeritud ELi disainilahenduse põhjal võib ajavahemikul, mil avaldamine on edasi lükatud, kohtumenetlusi algatada vaid tingimusel, et isikule, kelle vastu hagi esitatakse, on registris ning taotlusega seotud toimikus sisalduv teave teatavaks tehtud.“ |
|
52) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 50a Avaldamine pärast edasilükkamistähtaega Artiklis 50 osutatud edasilükkamistähtaja möödudes või varasema avaldamise taotluse korral niipea, kui tehniliselt võimalik, teeb amet järgmist:
Artikkel 50b Registreerimistunnistus Pärast registreeritud ELi disainilahenduse avaldamist väljastab amet omanikule registreerimistunnistuse. Amet väljastab taotluse korral tunnistuste kinnitatud või kinnitamata ärakirju. Tunnistused ja ärakirjad väljastatakse elektrooniliselt.“ |
|
53) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 50c Rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama artiklis 50b osutatud registreerimistunnistus, ja tunnistuse vorm. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. Artikkel 50d Pikendamine 1. ELi disainilahenduse registreeringu kehtivust pikendatakse registreeritud ELi disainilahenduse õiguste omaniku või õiguste omaniku poolt sõnaselgelt kehtivuse pikendamist taotlema volitatud isiku taotlusel, kui on tasutud pikendamislõiv. 2. Amet teatab registreeringu kehtivuse lõppemisest registreeritud ELi disainilahenduse õiguste omanikule ja kõigile isikutele, kellel on ELi disainilahenduse suhtes registreeritud õigusi, vähemalt kuus kuud enne kõnealuse kehtivuse lõppemist. Kui nimetatud teavet ei edastata, ei too see kaasa ameti vastutust ega mõjuta registreeringu kehtivuse lõppemist. 3. Pikendamistaotlus esitatakse kuue kuu jooksul enne registreeringu kehtivuse lõppemist. Selle aja jooksul tuleb tasuda ka pikendamislõiv. Kui seda ei tehta, võib taotluse esitada ja lõivu tasuda ka kuue kuu jooksul pärast registreeringu kehtivuse lõppemist, tingimusel et nimetatud lisatähtaja jooksul tasutakse täiendav lõiv selle eest, et pikendamislõivu tasumisega või pikendamistaotluse esitamisega on hilinetud. 4. Lõikes 1 osutatud pikendamistaotluses peab olema märgitud:
Kui pikendamislõiv tasutakse, loetakse selle lõivu tasumine pikendamistaotluseks, juhul kui see sisaldab kogu teavet, mida on vaja makse sihtotstarbe kindlakstegemiseks. 5. Juhul kui registreering põhines artikli 37 kohasel koondtaotlusel ja makstud lõivud ei ole piisavad, et katta kõiki disainilahendusi, mille puhul pikendamist taotletakse, siis pikendatakse nende disainilahenduste registreeringut, mida kavatsetakse makstud summaga ilmselgelt katta. Kui puuduvad muud kriteeriumid, mille abil kindlaks teha, milliste disainilahenduste eest on tasutud, käsitleb amet disainilahendusi sellises numbrilises järjestuses, milles need on koondtaotluses esitatud. 6. Registreeringu pikendamine jõustub järgmisel päeval pärast senise registreeringu kehtivuse lõppu. Pikendamise kohta tehakse registrisse kanne. 7. Kui pikendamistaotlus esitatakse lõikes 3 osutatud tähtaegade jooksul, kuid muud käesolevas artiklis sätestatud registreeringu pikendamise tingimused ei ole täidetud, teavitab amet taotlejat puudustest. 8. Kui pikendamistaotlust ei esitata või kui see esitatakse pärast lõikes 3 ette nähtud tähtaja möödumist või kui lõivu pole tasutud või kui see tasutakse alles pärast kõnealuse tähtaja möödumist või kui lõikes 7 osutatud puudusi selle ajavahemiku jooksul ei kõrvaldata, otsustab amet, et registreering on kehtivuse kaotanud, ja teatab sellest ELi disainilahenduse omanikule. Kui registreeringu kehtivuse kaotamise otsus on lõplik, kustutab amet disainilahenduse registrist. Kustutamine jõustub järgmisel päeval pärast senise registreeringu kehtivuse lõppemist. Kui pikendamislõiv on tasutud, kuid registreeringut ei pikendata, siis lõiv tagastatakse. 9. Kahe või enama disainilahenduse kohta võib esitada ühe pikendamistaotluse, juhul kui kõigil taotlusega hõlmatud disainilahendustel on sama omanik või esindaja. Nõutav pikendamislõiv tuleb tasuda iga disainilahenduse eest, mille registreeringu pikendamist taotletakse.“ |
|
54) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 50e Muutmine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse kujutist ei muudeta registris registreerimisperioodi jooksul ega pikendamise korral, välja arvatud ebaolulistes üksikasjades. 2. Omaniku esitatud muutmistaotlus peab sisaldama registreeritud ELi disainilahenduse kujutise muudetud versiooni. 3. Muutmistaotlust ei loeta esitatuks enne, kui nõutav lõiv on tasutud. Kui lõivu ei ole tasutud või kui seda ei ole tasutud täies ulatuses, siis teatab amet sellest omanikule. Kui kahes või enamas registreeringus soovitakse muuta sama elementi, võib selle kohta esitada ühe taotluse, tingimusel et kõigil neil disainilahendustel on sama omanik. Nõutav muutmislõiv tuleb tasuda iga muudetava registreeringu eest. Kui käesolevas artiklis ja artikli 50f kohaselt vastu võetud rakendusaktides sätestatud nõuded registreeringu muutmise kohta ei ole täidetud, teatab amet puudusest omanikule. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudust ei kõrvaldata, lükkab amet muutmistaotluse tagasi. 4. Muudatuse registreeringu avaldamine hõlmab registreeritud ELi disainilahenduse kujutist selle muudetud kujul.“ |
|
55) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 50f Muutmisega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama artikli 50e lõikes 2 osutatud muutmistaotlus. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
56) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 50g Nime või aadressi muutmine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse omanik teatab ametile omaniku nime või aadressi muutusest, mis ei tulene registreeritud ELi disainilahenduse üleandmisest või omanikuvahetusest. 2. Kui sama omanik soovib muuta nime või aadressi kahes või enamas registreeringus, võib ta selle kohta esitada ühe taotluse. 3. Kui käesolevas artiklis ja artikli 50h kohaselt vastu võetud rakendusaktides sätestatud nõuded nime või aadressi muutmise kohta ei ole täidetud, teatab amet puudusest registreeritud ELi disainilahenduse omanikule. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudust ei kõrvaldata, lükkab amet taotluse tagasi. 4. Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse ka registreeritud esindaja nime või aadressi muutmise suhtes. 5. Amet kannab artikli 72 lõike 3 punktides a ja b osutatud andmed registrisse. 6. ELi disainilahenduse taotluste suhtes kohaldatakse lõikeid 1–4. Muudatus kantakse toimikusse, mida amet peab registreeritud ELi disainilahenduse taotluse kohta.“ |
|
57) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 50h Nime või aadressi muutmisega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks üksikasjad, mida peab sisaldama artikli 50g lõike 1 kohane nime või aadressi muutmise taotlus. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
58) |
Artikkel 51 asendatakse järgmisega: „Artikkel 51 Loobumine 1. Registreeritud ELi disainilahendusest loobumise kohta teeb õiguste omanik ametile kirjaliku avalduse. Loobumine jõustub registrisse kandmisel. 2. Kui loobutakse ELi disainilahendusest, mille avaldamine on edasi lükatud, loetakse, et sellel on käesolevast määrusest tulenev toime algusest peale puudunud. 3. Loobumine registreeritakse üksnes registrisse kantud õiguste omaniku nõusolekul. Kui registrisse on kantud litsents, kantakse loobumine registrisse üksnes juhul, kui registreeritud ELi disainilahenduse omanik tõendab, et litsentsiaadile on omaniku loobumiskavatsusest teatatud. Loobumise kanne tehakse kolme kuu möödudes kuupäevast, mil omanik tõendab ametile, et litsentsiaadile on loobumiskavatsusest teatatud, või enne selle ajavahemiku lõppemist niipea, kui omanik tõendab, et litsentsiaat on andnud nõusoleku. 4. Kui pädeva kohtu või asutuse juures on alustatud artikli 15 kohast menetlust, mis on seotud õigusega registreeritud ELi disainilahendusele, ei kanna amet loobumist registrisse ilma hageja nõusolekuta. 5. Kui käesolevas artiklis ja artikli 51a kohaselt vastu võetud rakendusaktides sätestatud nõuded loobumise kohta ei ole täidetud, teatab amet puudustest loobumisest teatanud õiguste omanikule. Kui ameti määratud tähtaja jooksul puudusi ei kõrvaldata, ei kanna amet loobumist registrisse.“ |
|
59) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 51a Loobumisega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks:
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
60) |
Artiklit 52 muudetakse järgmiselt:
|
|
61) |
Artikkel 53 asendatakse järgmisega: „Artikkel 53 Taotluse läbivaatamine 1. Kui amet leiab, et kehtetuks tunnistamise taotlus on vastuvõetav, kontrollib ta, kas artiklis 25 osutatud kehtetuse alused ei muuda registreeritud ELi disainilahendust kehtetuks. 2. Kehtetuks tunnistamise taotlust läbi vaadates palub amet pooltel nii sageli kui vaja esitada ameti määratud tähtaja jooksul märkusi teistelt pooltelt saadud või ameti enda edastatud teadete kohta. 3. Kui registreeritud ELi disainilahenduse omanik seda taotleb, esitab kehtetuks tunnistamise taotleja, kes tugineb varasemale ELi või riigisisesele kaubamärgile kui eristavale tähisele käesoleva määruse artikli 25 lõike 1 punkti e tähenduses, tõendid sellise kaubamärgi tegeliku kasutuse kohta vastavalt määruse (EL) 2017/1001 artikli 64 lõigetele 2 ja 3 ning käesoleva määruse artikli 53a kohaselt vastu võetud õigusnormidele. 4. Kanne ameti poolt kehtetuks tunnistamise taotluse suhtes tehtud otsuse kohta tehakse registrisse niipea, kui see otsus on lõplik. 5. Amet võib teha pooltele ettepaneku lahendada asi kokkuleppe korras.“ |
|
62) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 53a Kehtetuks tunnistamisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklites 52 ja 53 osutatud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise korra üksikasjad, sealhulgas võimaluse vaadata kehtetuks tunnistamise taotlus läbi eelisjärjekorras, kui registreeritud ELi disainilahenduse omanik ei vaidlusta kehtetuse aluseid ega esitatud nõudeid.“ |
|
63) |
Artikkel 55 asendatakse järgmisega: „Artikkel 55 Otsuste edasikaebamine 1. Kaebuse võib esitada artikli 102 punktides a, b ja c osutatud ameti otsuste peale. 2. Apellatsioonikodade poolt käesoleva määruse alusel menetletavate kaebuste suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2017/1001 artikleid 66–72, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.“ |
|
64) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 55a Apellatsioonimenetlusega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks järgmise:
|
|
65) |
Artiklid 56–61 jäetakse välja. |
|
66) |
Artikkel 62 asendatakse järgmisega: „Artikkel 62 Ameti otsused ja teated 1. Ameti otsustes märgitakse põhjused, millel need rajanevad. Otsuste aluseks võivad olla üksnes põhjused või tõendid, mille kohta asjaomastel isikutel on olnud võimalik esitada oma märkused. Kui asja menetletakse ametis suuliselt, võib otsuse esitada suuliselt. Hiljem edastatakse pooltele kirjalik otsus. 2. Kõigis ameti otsustes, teadetes ja teatistes märgitakse ära vastava küsimuse eest vastutav osakond või üksus ja vastutava ametniku või vastutavate ametnike nimed. Otsustel, teadetel ja teatistel peab olema selle ametniku allkiri või nende ametnike allkirjad või allkirjade asemel ameti pitser trükituna või pitsatiga lööduna. Tegevdirektor võib ette näha, et ameti vastutava osakonna või üksuse ja vastutava ametniku või vastutavate ametnike nimed võib identifitseerida muul viisil või et võib kasutada muid identifitseerimisvahendeid kui pitser, kui otsused, teated või teatised edastatakse tehniliste sidevahendite abil. 3. Ameti otsustele, mida võib edasi kaevata, lisatakse kirjalik teade selle kohta, et kaebuse teade tuleb ametile esitada kirjalikult kahe kuu jooksul pärast asjaomase otsuse teatavakstegemise kuupäeva. Sellistes teadetes juhitakse poolte tähelepanu ka määruse (EL) 2017/1001 artiklite 66, 67, 68, 71 ja 72 sätetele, mida vastavalt käesoleva määruse artikli 55 lõikele 2 kohaldatakse ka käesoleva määruse kohaste kaebuste suhtes. Pooled ei või oma avaldustes tugineda sellele, et amet ei ole andnud teavet edasikaebamisvõimaluse kohta.“ |
|
67) |
Artikli 63 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Asju menetledes kontrollib amet fakte omal algatusel. Seevastu kehtetuks tunnistamisega seotud menetlustes piirdub amet asja läbivaatamisel kehtetuse aluste, poolte esitatud faktide, tõendite ja argumentidega ning esitatud nõuetega.“ |
|
68) |
Artikkel 64 asendatakse järgmisega: „Artikkel 64 Suuline menetlus 1. Kui amet leiab, et otstarbekas on suuline menetlus, viiakse see läbi ameti algatusel või menetluspoole taotlusel. 2. Suuline menetlus läbivaatajate ja registri eest vastutava osakonna ees ei ole avalik. 3. Suuline menetlus, sealhulgas otsuse väljakuulutamine, kehtetuks tunnistamise osakonnas ja apellatsioonikojas on avalik, kui asja menetlev talitus ei otsusta teisiti asjade puhul, mille avalik menetlemine võiks põhjustada eelkõige menetluspooltele olulist ja põhjendamatut kahju.“ |
|
69) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 64a Suulise menetlusega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 64 osutatud suulise menetluse üksikasjaliku korra, sealhulgas keelte kasutamise üksikasjaliku korra kooskõlas artikliga 98.“ |
|
70) |
Artiklit 65 muudetakse järgmiselt:
|
|
71) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 65a Tõendite kogumisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 65 osutatud tõendite kogumise üksikasjaliku korra.“ |
|
72) |
Artikkel 66 asendatakse järgmisega: „Artikkel 66 Teavitamine 1. Amet teavitab omal algatusel menetluse käigus huvitatud isikuid otsustest ja kutsetest ning mis tahes teatistest või muudest teadetest, mis on tähtaja arvestamise aluseks või millest tuleb asjaomaseid isikuid teavitada käesoleva määruse või käesoleva määruse kohaselt vastu võetud õigusaktide muude sätete kohaselt või mille teatavakstegemise korralduse on andnud tegevdirektor. 2. Teavitamine toimub elektrooniliselt. Elektrooniliste vahendite üksikasjad määrab kindlaks tegevdirektor. 3. Kui ametipoolne teavitamine on osutunud võimatuks, toimub teavitamine avaliku teadaandega. Tegevdirektor määrab kindlaks avaliku teadaande edastusviisi ja määrab ühe kuu pikkuse tähtaja alguskuupäeva ning selle tähtaja lõppedes loetakse, et dokumendist on teavitatud.“ |
|
73) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 66a Teavitamisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 66 osutatud teavitamise üksikasjaliku korra.“ |
|
74) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 66b Õiguste kaotamisest teavitamine Kui amet leiab, et käesolevast määrusest või käesoleva määruse kohaselt vastu võetud õigusaktidest tuleneb mis tahes õiguste kaotamine, ilma et oleks tehtud mingit otsust, teavitab ta sellest leiust asjaomaseid isikuid kooskõlas artikliga 66. Asjaomased isikud võivad taotleda selle küsimuse kohta otsuse tegemist kahe kuu jooksul pärast teavitamist, kui nad leiavad, et ameti seisukoht on ekslik. Amet võtab sellise otsuse vastu ainult juhul, kui ta on seda taotlevatest isikutest erineval arvamusel. Vastasel juhul muudab amet oma seisukohta ja teatab sellest isikutele, kes sellekohast otsust taotlesid. Artikkel 66c Ametile saadetavad teated Ametile saadetakse teateid elektrooniliselt. Tegevdirektor määrab kindlaks kasutatavad elektroonilised vahendid ning kõnealuste elektrooniliste vahendite kasutamise viisi ja tehnilised tingimused.“ |
|
75) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 66d Ametile saadetavate teadetega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 66c osutatud ametile saadetavaid teateid käsitlevad normid ja selliseks teabevahetuseks kasutatavad vormid, mille amet peab kättesaadavaks tegema.“ |
|
76) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 66e Tähtajad 1. Tähtaegade määramise aluseks on täisaastad, -kuud, -nädalad või -päevad. Tähtaja arvestus algab asjaomasele sündmusele järgnevast päevast. Tähtajad ei tohi olla lühemad kui üks kuu ega pikemad kui kuus kuud, kui käesolevas määruses või käesoleva määruse kohaselt vastu võetud õigusaktides ei ole sätestatud teisiti. 2. Enne iga kalendriaasta algust määrab tegevdirektor kindlaks päevad, mil amet ei ole dokumentide vastuvõtuks avatud. 3. Kui ameti ühendus lubatud elektrooniliste sidevahenditega tegelikult katkeb, määrab tegevdirektor kindlaks katkestusperioodi kestuse. 4. Kui nõuetekohane teadete saatmine menetlusosalistelt ametile ja vastupidi on katkenud või häiritud erakorralise sündmuse, näiteks loodusõnnetuse või streigi tõttu, võib tegevdirektor määrata, et menetlusosaliste puhul, kelle alaline elukoht või registrijärgne asukoht on piirkonnas, mida see erakorraline sündmus mõjutab, või kes on nimetanud esindaja, kelle tegevuskoht on selles piirkonnas, pikendatakse kõiki tähtaegu, mis muidu mööduksid nimetatud sündmuse alguskuupäeval või pärast seda, kuni teatava kuupäevani. Seda kuupäeva määrates hindab tegevdirektor, millal erakorraline sündmus lõpeb. Kui sündmus mõjutab ka ameti asukohta, täpsustab tegevdirektor kuupäeva määramisel, et see kehtib kõikide menetlusosaliste suhtes.“ |
|
77) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 66f Tähtaegade arvutamise ja kestusega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 66e osutatud tähtaegade arvutamise ja kestuse üksikasjad.“ |
|
78) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 66g Vigade ja ilmsete eksimuste parandamine 1. Omal algatusel või poole taotlusel parandab amet oma otsustes esinevad keelevead, ümberkirjutusvead ja ilmsed eksimused, ELi disainilahenduse registreerimisel tehtud vead või registreeringu avaldamisel tehtud vead. 2. Kui omanik palub parandada ELi disainilahenduse registreerimisel või registreeringu avaldamisel tehtud vea, kohaldatakse artiklit 50g mutatis mutandis. 3. Amet avaldab ELi disainilahenduse registreerimisel või registreeringu avaldamisel tehtud vigade parandused. Artikkel 66h Registrikannete kustutamine ja otsuste tühistamine 1. Kui amet on teinud registrisse kande või võtnud vastu otsuse, mis sisaldab ilmset viga, mida saab omistada ametile, tagab ta kande kustutamise või otsuse tühistamise. Kui menetluses on ainult üks osapool ning kanne või tegu mõjutab selle osapoole õigusi, määratakse kande kustutamine või otsuse tühistamine isegi juhul, kui pool ise seda viga ei märganud. 2. Lõikes 1 osutatud kustutamise või tühistamise määrab kas omal algatusel või ühe menetlusosalise taotlusel see osakond, kes kande tegi või otsuse vastu võttis. Registrikande kustutamine või otsuse tühistamine toimub ühe aasta jooksul alates kuupäevast, mil kanne registrisse tehti või otsus vastu võeti, pärast konsulteerimist menetlusosalistega ja kõnealuse ELi disainilahenduse õiguste omanikega, kes on registrisse kantud. Amet peab selliste kustutamiste ja tühistamiste üle arvestust. 3. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira poolte õigust esitada artiklite 55 ja 55a kohaselt kaebusi ega võimalust parandada artikli 66g kohaselt vigu ja ilmseid eksimusi. Kui ameti otsus, mis sisaldab viga, on edasi kaevatud, langeb apellatsioonimenetluse ese ära, kui amet tühistab käesoleva artikli lõike 1 kohaselt oma otsuse. Viimasel juhul tagastatakse kaebuse esitajale kaebuse esitamise lõiv.“ |
|
79) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 66i Kannete kustutamise ja otsuste tühistamisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artiklis 66h osutatud registrikande kustutamise või otsuse tühistamise korra.“ |
|
80) |
Artiklit 67 muudetakse järgmiselt:
|
|
81) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 67a Menetluse jätkamine 1. Registreeritud ELi disainilahenduse taotleja või omanik või muu ametis toimuva menetluse osaline, kes ei ole pidanud kinni ameti määratud tähtajast, võib taotleda menetluse jätkamist, tingimusel et taotluse esitamise ajaks on tal tegemata jäetud toiming sooritatud. Menetluse jätkamise taotlus on vastuvõetav üksnes siis, kui see esitatakse kahe kuu jooksul alates selle tähtaja möödumisest, millest kinni ei peetud. Avaldust ei loeta esitatuks enne, kui menetluse jätkamise lõiv on tasutud. 2. Menetlust ei jätkata, kui ei peeta kinni tähtaegadest, mis on sätestatud:
3. Menetluse jätkamise taotluse kohta teeb otsuse osakond, kelle pädevuses on teha otsus tegemata jäetud toimingu kohta. 4. Kui amet võtab menetluse jätkamise taotluse vastu, loetakse, et tähtajast mitte kinnipidamise tagajärjed ei ole aset leidnud. Kui kõnealuse tähtaja lõpu ja menetluse jätkamise taotluse esitamise vahel on tehtud otsus, vaatab osakond, kelle pädevuses on teha otsus tegemata jäetud toimingu kohta, otsuse läbi ja juhul, kui tegemata jäetud toimingu sooritamine iseenesest on piisav, teeb uue otsuse. Kui amet leiab pärast otsuse läbivaatamist, et algset otsust ei ole vaja muuta, kinnitatakse seda kirjalikult. 5. Kui amet lükkab menetluse jätkamise taotluse tagasi, siis lõiv tagastatakse. Artikkel 67b Menetluse katkestamine 1. Menetlus ametis katkestatakse järgmistel juhtudel:
Kui esimese lõigu punktis a osutatud surm või teovõimetuks muutumine ei mõjuta artikli 78 kohaselt määratud esindaja volitusi, katkestatakse menetlus ainult esindaja taotluse korral. 2. Ametis võib menetlust jätkata niipea, kui on kindlaks tehtud isik, kes on volitatud menetlust jätkama, või kui amet on ammendanud kõik mõistlikud katsed sellist isikut kindlaks teha.“ |
|
82) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 67c Menetluse jätkamisega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks artikli 67b lõikes 2 osutatud ametis toimuva menetluse jätkamise üksikasjalik kord.“ |
|
83) |
Artikkel 68 asendatakse järgmisega: „Artikkel 68 Viide üldpõhimõtetele Kui käesolevas määruses või käesoleva määruse kohaselt vastu võetud õigusaktides puuduvad menetlussätted, võtab amet arvesse liikmesriikides üldiselt tunnustatud menetlusõiguse põhimõtteid.“ |
|
84) |
Artikli 69 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Ameti nõudeõigus lõivude suhtes aegub nelja aasta möödumisel selle kalendriaasta lõpust, mil asjaomane lõiv oleks tulnud tasuda. 2. Nõudeõigus ameti vastu makstud lõivude või enammakstud summade tagastamiseks aegub nelja aasta möödumisel selle kalendriaasta lõpust, mil kõnealune õigus on tekkinud.“ |
|
85) |
Artikkel 70 asendatakse järgmisega: „Artikkel 70 Kulude jaotamine 1. Poolelt, kelle kahjuks on lõppenud registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise menetlus või apellatsioonimenetlus, mõistetakse välja teise poole makstud lõivud kehtetuks tunnistamise taotlemise ja edasikaebamise eest. Samuti kannab kaotanud pool kõik teise poole menetluse seisukohast olulised kulud, sealhulgas sõidu- ja elamiskulud ning artikli 78 lõike 1 tähenduses esindaja tasud maksimummäärade piires, mis on sätestatud artikli 70a kohaselt vastu võetud rakendusaktis iga kulukategooria jaoks. 2. Kui mõlema poole osa taotlusi rahuldatakse ja osa jäetakse rahuldamata või kui õigluspõhimõtted seda nõuavad, otsustab kehtetuks tunnistamise osakond või apellatsioonikoda siiski lõikes 1 sätestatust erineva kulude jaotuse. 3. Pool, kes lõpetab menetluse ELi disainilahenduse taotluse, kehtetuks tunnistamise taotluse või kaebuse tagasivõtmisega või ilma ELi disainilahenduse registreeringut pikendamata või registreeritud ELi disainilahendusest loobumisega, tasub teise poole makstud lõivud ja kannab tema kulud lõigetes 1 ja 2 sätestatud korras. 4. Kui asjas otsust ei tehta, jääb kulude kandmine kehtetuks tunnistamise osakonna või apellatsioonikoja otsustada. 5. Kui pooled sõlmivad kehtetuks tunnistamise osakonna või apellatsioonikoja ees kulude jaotamise kokkuleppe, mis erineb lõigetes 1–4 sätestatust, siis võtab asjaomane organ selle kokkuleppe teadmiseks. 6. Kehtetuks tunnistamise osakond või apellatsioonikoda määrab omal algatusel kindlaks käesoleva artikli lõigete 1–5 kohaselt hüvitatavate kulude summa, kui kulud piirduvad ametile tasutud lõivude ja esindamiskuludega. Muudel juhtudel määrab hüvitatavate kulude summa taotluse korral kindlaks apellatsioonikoja või kehtetuks tunnistamise osakonna kantselei. Taotlus on vastuvõetav üksnes kahe kuu jooksul alates kuupäevast, mil muutub lõplikuks otsus, mille suhtes kulude kindlaksmääramist taotletakse, ning taotlusele lisatakse arve ja nõuet põhjendavad tõendid. Artikli 78 lõike 1 kohase esindamise kulude osas piisab esindaja kinnitusest kulude kandmise kohta. Muude kulude osas piisab nende usutavuse kindlakstegemisest. Kui kulude summa määratakse kindlaks käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt, määratakse esindamiskulud sellises ulatuses, nagu on ette nähtud artikli 70a kohaselt vastu võetud rakendusaktis, olenemata sellest, kas neid on tegelikult kantud. 7. Lõike 6 kohastes otsustes kulude kindlaksmääramise kohta esitatakse otsuste aluseks olevad põhjendused ning kehtetuks tunnistamise osakond või apellatsioonikoda võib need läbi vaadata, kui sellekohane taotlus esitatakse ühe kuu jooksul alates otsuse teatavakstegemise kuupäevast. Taotlust ei loeta esitatuks enne, kui on tasutud kulusummade läbivaatamise lõiv. Otsuse kulude kindlaksmääramise otsuse läbivaatamise taotluse kohta teeb olenevalt asjaoludest kas kehtetuks tunnistamise osakond või apellatsioonikoda ilma suulise menetluseta.“ |
|
86) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 70a Kulude maksimummääraga seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks artikli 70 lõikes 1 osutatud menetluse võitnud poole menetluse seisukohast oluliste ja tegelike menetluskulude maksimummäärad. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. Sõidu- ja elamiskulude maksimummäärade kindlaksmääramisel võtab komisjon arvesse vahemaad poole, tema esindaja, tunnistaja või eksperdi elu- või tegevuskoha ja suulise menetluse toimumise koha vahel, menetluse etappi, mille käigus kulud tekivad, ning artikli 78 lõike 1 tähenduses esindamise kulude puhul ka vajadust tagada, et teine pool ei saaks kuritarvitada kulude kandmise kohustust taktikalistel põhjustel. Lisaks arvutatakse elamiskulud liidu ametnike personalieeskirjade ja liidu muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (*5). Menetluse kaotanud pool kannab ainult ühe menetluspoole, ja kui see on kohaldatav, ainult ühe esindaja kulud. (*5) EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.“ " |
|
87) |
Artikli 71 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Täitmist reguleerivad selles liikmesriigis kehtivad tsiviilkohtumenetluse normid, mille territooriumil täitmine aset leiab. Iga liikmesriik määrab ühe ametiasutuse, kes vastutab lõikes 1 osutatud otsuse autentsuse kontrollimise eest, ja edastab kõnealuse asutuse kontaktandmed ametile, Euroopa Kohtule ja komisjonile. See ametiasutus lisab otsusele korralduse otsuse täitmise kohta ilma muude formaalsusteta peale otsuse autentsuse kontrollimise.“ |
|
88) |
Artikkel 72 asendatakse järgmisega: „Artikkel 72 ELi disainilahenduste register 1. Amet peab registreeritud ELi disainilahenduste registrit ja hoiab seda ajakohasena. 2. Register sisaldab ELi disainilahenduste registreeringute kohta järgmisi kandeid:
3. Lisaks sisaldab register järgmisi kandeid koos iga sellise kande tegemise kuupäevaga:
4. Tegevdirektor võib otsustada, et registrisse tuleb kanda ka muid andmeid peale lõigetes 2 ja 3 osutatud andmete. 5. Registrit võib pidada elektrooniliselt. Amet kogub, organiseerib, avalikustab ja säilitab lõigetes 1, 2 ja 3 nimetatud andmeid, kaasa arvatud isikuandmeid, lõikes 8 sätestatud eesmärkidel. Amet hoiab registrit avalikuks tutvumiseks kergesti juurdepääsetavana. 6. Registreeritud ELi disainilahenduse omanikku teavitatakse kõigist registris tehtud muudatustest. 7. Kui juurdepääs registrile ei ole artikli 74 lõike 5 kohaselt piiratud, teeb amet taotluse korral elektrooniliselt registrist kinnitatud või kinnitamata väljavõtteid. 8. Lõigetes 2 ja 3 sätestatud kannete andmeid, kaasa arvatud isikuandmeid, töödeldakse järgmistel eesmärkidel:
9. Kõiki käesoleva artikli lõigetes 2 ja 3 sätestatud kannete andmeid, kaasa arvatud isikuandmeid, peetakse avalikku huvi pakkuvateks andmeteks ja neile on juurdepääs kõigil kolmandatel isikutel, välja arvatud niivõrd kui artikli 50 lõikes 2 on sätestatud teisiti. Registri kandeid säilitatakse määramata aja jooksul.“ |
|
89) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 72a Andmebaas 1. Lisaks kohustusele pidada registrit, nagu on sätestatud artiklis 72, kogub amet kõiki andmeid, mida omanikud või muud menetlusosalised talle vastavalt käesolevale määrusele või selle kohaselt vastu võetud õigusaktidele esitavad, ja säilitab neid elektroonilises andmebaasis. 2. Elektrooniline andmebaas võib sisaldada ka muid isikuandmeid peale artikli 72 kohaselt registrisse kantud isikuandmete, niivõrd kui sellised andmed on nõutavad vastavalt käesolevale määrusele või selle kohaselt vastu võetud õigusaktidele. Isikuandmeid kogutakse, säilitatakse ja töödeldakse järgmistel eesmärkidel:
3. Tegevdirektor määrab kindlaks andmebaasile juurdepääsu tingimused ja viisi, kuidas andmebaasi sisu, välja arvatud käesoleva artikli lõikes 2 osutatud isikuandmed, kuid kaasa arvatud artiklis 72 loetletud andmed, võib kättesaadavaks teha. 4. Juurdepääs lõikes 2 osutatud isikuandmetele on piiratud ja neid andmeid ei tehta avalikkusele kättesaadavaks ilma asjaomase isiku sõnaselge nõusolekuta. 5. Kõiki andmeid säilitatakse tähtajatult. Asjaomane isik võib siiski taotleda kõigi isikuandmete kustutamist andmebaasist 18 kuu möödumisel registreeritud ELi disainilahenduse kehtivusaja või asjaomase inter partes menetluse lõppemisest. Asjaomasel isikul on õigus lasta igal ajal parandada ebatäpseid või ekslikke andmeid. Artikkel 72b Internetijuurdepääs otsustele 1. Ameti otsused registreeritud ELi disainilahenduste kohta tehakse internetis kättesaadavaks üldsusele teadmiseks ja tutvumiseks. Kõik otsuse vastuvõtmisega lõppenud menetluses osalenud isikud võivad taotleda otsuses sisalduvate isikuandmete kustutamist. 2. Amet võib teha internetis kättesaadavaks liikmesriikide ja liidu kohtute otsused, mis on seotud tema ülesannetega, et suurendada üldsuse teadlikkust intellektuaalomandi küsimustest ja edendada tavade ühtlustamist. Amet järgib tingimusi, mis on isikuandmete suhtes kehtestatud algsel avaldamisel.“ |
|
90) |
Artikkel 73 asendatakse järgmisega: „Artikkel 73 Perioodilised väljaanded 1. Amet avaldab perioodiliselt:
Esimese lõigu punktides a ja b osutatud väljaanded võib avaldada elektrooniliselt. 2. Euroopa Liidu Disainilahenduste Bülletääni väljaandmise viisi ja sageduse määrab tegevdirektor. 3. Ameti teatajat antakse välja ameti töökeeltes. Tegevdirektor võib siiski määrata, et teatav teave tuleb avaldada ameti teatajas liidu ametlikes keeltes.“ |
|
91) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 73a Perioodiliste väljaannetega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks:
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
92) |
Artiklit 74 muudetakse järgmiselt:
|
|
93) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 74a Toimikutega tutvumise kord 1. Registreeritud ELi disainilahenduste toimikutega tutvumine, mida on taotletud vastavalt artikli 74 lõikele 3, hõlmab tutvumist tehniliste vahenditega tehtud toimiku salvestisega. Tutvumine toimub internetikeskkonnas. Tegevdirektor määrab kindlaks tutvumise viisi. 2. Kui toimikutega tutvumise taotlus käsitleb registreeritud ELi disainilahenduse taotlust või registreeritud ELi disainilahendust, mille avaldamine on artikli 50 kohaselt edasi lükatud või millest on edasilükkamistähtaja jooksul või selle lõppemise kuupäeval loobutud, siis peab taotlus sisaldama tõendeid selle kohta, et:
3. Taotluse korral väljastatakse toimikuga tutvumiseks elektrooniliselt toimiku dokumentide ärakirjad. Taotluse korral väljastab amet elektrooniliselt ka registreeritud ELi disainilahenduse taotluse kinnitatud või kinnitamata ärakirju. Artikkel 74b Toimikutes sisalduva teabe edastamine Kui artiklis 74 sätestatud piirangutest ei tulene teisiti, võib amet taotluse korral edastada teavet ükskõik millise menetluse toimikust, mis on seotud ELi disainilahenduse taotluse või registreeritud ELi disainilahendusega. Artikkel 74c Toimikute pidamine 1. Amet peab toimikut iga menetluse kohta, mis on seotud ELi disainilahenduste taotlustega või registreeritud ELi disainilahendusega. Tegevdirektor määrab kindlaks, millises vormis tuleb neid toimikuid pidada. 2. Kui toimikuid peetakse elektrooniliselt, säilitatakse elektroonilisi faile või nende varukoopiaid tähtajatult. Menetlusosaliste esitatud originaaldokumendid, mille põhjal sellised elektroonilised toimikud on loodud, hävitatakse, kui nende ametile laekumisest on möödunud teatav ajavahemik, mille määrab tegevdirektor. 3. Juhul kui ja niivõrd kui toimikuid või nende osi hoitakse muus vormis kui elektrooniliselt, säilitatakse selliste toimikute osaks olevaid dokumente või tõendeid vähemalt viis aastat alates selle aasta lõpust, mil:
|
|
94) |
Artikkel 75 asendatakse järgmisega: „Artikkel 75 Halduskoostöö 1. Kui käesolevas määruses või liikmesriigi õigusaktides ei ole ette nähtud teisiti, abistavad amet ning liikmesriikide kohtud või asutused üksteist taotluse korral, edastades teavet või võimaldades toimikutega tutvuda. Kui amet võimaldab toimikutega tutvuda kohtutel, prokuratuuridel või tööstusomandi õiguskaitse keskametitel, ei kohaldata toimikuga tutvumise suhtes artiklis 74 sätestatud piiranguid. 2. Teabe edastamise või toimikutega tutvumise võimaldamise eest ei nõua amet lõivu.“ |
|
95) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 75a Halduskoostööga seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks artiklis 75 osutatud ameti ja liikmesriikide asutuste vahelise teabevahetuse ning toimikutega tutvumise võimaldamise üksikasjalik kord, võttes arvesse piiranguid, mis artikli 74 kohaselt kehtivad ELi disainilahenduste taotlustega või registreeringutega seotud toimikutega tutvumise suhtes, kui seda võimaldatakse kolmandatele isikutele. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
96) |
Artikkel 76 jäetakse välja. |
|
97) |
Artikkel 77 asendatakse järgmisega: „Artikkel 77 Esinduse üldpõhimõtted 1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, ei ole ametiga suhtlemisel kohustuslik omada esindajat. 2. Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 3 teise lõigu kohaldamist, peab füüsilistel ja juriidilistel isikutel, kelle alaline elu- või asukoht või peamine tegevuskoht või tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte ei asu EMPs, olema artikli 78 lõike 1 kohane esindaja kõikideks ametis tehtavateks käesoleva määruse kohasteks toiminguteks, välja arvatud registreeritud ELi disainilahenduse taotluse esitamiseks. 3. Füüsilisi ja juriidilisi isikuid, kelle alaline elu- või asukoht või peamine tegevuskoht või tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte asub EMPs, võib ametiga suhtlemisel esindada nende töötaja. Juriidilise isiku töötaja, kelle suhtes käesolevat lõiget kohaldatakse, võib esindada ka teisi juriidilisi isikuid, kel on eespool nimetatud juriidilise isikuga majandussidemed, isegi juhul, kui kõnealuste teiste juriidiliste isikute alaline asukoht või peamine tegevuskoht või tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte ei asu EMPs. Töötajad, kes esindavad isikuid käesoleva lõike tähenduses, esitavad ameti nõudel või, kui see on asjakohane, menetlusosalise nõudel ametile allkirjastatud volituse, mis lisatakse toimikusse. 4. Kui rohkem kui üks taotleja või rohkem kui üks kolmas isik tegutsevad ühiselt, määratakse ühine esindaja.“ |
|
98) |
Artiklit 78 muudetakse järgmiselt:
|
|
99) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 78a Kutselise esindusega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109a vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada käesolevat määrust, määrates kindlaks järgmise:
|
|
100) |
Artikkel 79 asendatakse järgmisega: „Artikkel 79 Kohtualluvust ning tsiviil- ja kaubandusasjades kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist käsitlevate liidu õigusnormide kohaldamine 1. Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse ELi disainilahendustega ja registreeritud ELi disainilahenduste taotlustega seotud kohtumenetluste suhtes ning ELi disainilahenduste ja liikmesriigi disainilahenduste põhjal algatatud samaaegsete ja üksteisele järgnevate kohtumenetluste suhtes liidu õigusnorme, mis käsitlevad kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist tsiviil- ja kaubandusasjades. 2. Käesoleva määruse artiklis 81 osutatud hagide ja vastuhagide menetlemisel:
3. Käesolevas määruses olevad viited määrusele (EL) nr 1215/2012 hõlmavad asjakohasel juhul Euroopa Ühenduse ja Taani Kuningriigi vahel 19. oktoobril 2005 sõlmitud lepingut kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades. (*6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (ELT L 351, 20.12.2012, lk 1).“ " |
|
101) |
Artikli 80 lõige 5 jäetakse välja. |
|
102) |
Artiklit 82 muudetakse järgmiselt:
|
|
103) |
Artiklisse 84 lisatakse järgmised lõiked: „5. ELi disainilahenduste kohus, kellele on esitatud vastuhagi registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamiseks, ei vaata vastuhagi läbi enne, kui huvitatud isik või kohus on teatanud ametile vastuhagi esitamise kuupäeva. Amet kannab selle teabe artikli 72 lõike 3 punkti q kohaselt registrisse. Kui registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise taotlus on enne vastuhagi esitamist ametile esitatud, teatab amet sellest kohtule, kes peatab artikli 91 lõike 1 kohaselt menetluse seniks, kuni taotluse kohta tehtud otsus jõustub või kuni taotlus võetakse tagasi. 6. ELi disainilahenduste kohus, kes menetleb registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise vastuhagi, võib registreeritud ELi disainilahenduse õiguste omaniku taotlusel ning pärast teiste poolte ärakuulamist menetluse peatada ning nõuda, et kostja esitaks kohtu määratud tähtaja jooksul ametile kehtetuks tunnistamise taotluse. Kui taotlust tähtaja jooksul ei esitata, menetlus jätkub ning vastuhagi loetakse tagasivõetuks. Kohaldatakse artikli 91 lõiget 3.“ |
|
104) |
Artikkel 86 asendatakse järgmisega: „Artikkel 86 Kehtetuks tunnistamise kohtuotsused 1. Kui ELi disainilahendus on ELi disainilahenduste kohtu menetluse käigus vaidlustatud vastuhagiga, milles nõutakse selle kehtetuks tunnistamist:
2. ELi disainilahenduste kohus jätab registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise vastuhagi rahuldamata, kui ameti tehtud otsus, mis käsitleb sama teemat ja sama hagi alust ning samu osapooli, on juba jõustunud. 3. Kui ELi disainilahenduste kohus on teinud registreeritud ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise vastuhagi suhtes kohtuotsuse, mis on jõustunud, saadab kohus või riigisisese menetluse osapool viivitamata otsuse koopia ametile. Amet või mõni muu huvitatud pool võib sellise kohtuotsuse kohta nõuda teavet. Amet kannab artikli 72 lõike 3 punkti r kohaselt kohtuotsuse registrisse.“ |
|
105) |
Artikli 88 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Kõigis käesoleva määrusega reguleerimata disainilahenduse küsimustes kohaldab ELi disainilahenduste kohus kohaldatavat liikmesriigi õigust.“ |
|
106) |
Artikkel 89 asendatakse järgmisega: „Artikkel 89 Sanktsioonid õiguste rikkumisega seotud hagide puhul 1. Kui ELi disainilahenduste kohus leiab, et kostja on rikkunud või ähvardanud rikkuda ELi disainilahendusega seotud õigusi, teeb ta kohtumääruse, millega keelatakse kostjal ELi disainilahenduse õigusi rikkunud või rikkuda võivate toimingute jätkamine, kui ei ole eripõhjusi vastupidiseks. Samuti võtab kohus liikmesriigi õiguse kohaselt meetmeid tagamaks, et sellest keelust peetakse kinni. 2. ELi disainilahenduste kohus võib kohaldada ka selliseid kohaldatavas õiguses ette nähtud meetmeid või kohtumäärusi, mida ta peab juhtumi asjaolude puhul sobivaks.“ |
|
107) |
Artikli 90 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. ELi disainilahenduste kohus, mille pädevus põhineb käesoleva määruse artikli 82 lõikel 1, 2, 3 või 4, on pädev määrama ajutisi meetmeid, sealhulgas kaitsemeetmeid, mis on kohaldatavad kõikide liikmesriikide territooriumil, kui määruse (EL) nr 1215/2012 III peatüki kohaselt vajalikest tunnustamis- ja täitemenetlustest ei tulene teisiti. Teistel kohtutel sellist pädevust ei ole.“ |
|
108) |
Artikkel 93 asendatakse järgmisega: „Artikkel 93 Lisasätted muude liikmesriigi kohtute kui ELi disainilahenduste kohtute pädevuse kohta 1. Selles liikmesriigis, mille kohtud on artikli 79 lõike 1 kohaselt pädevad, on ELi disainilahendustega seotud hagide (v.a artiklis 81 osutatud hagid) menetlemise pädevus nendel kohtutel, millel on territoriaalne ja sisuline pädevus menetleda selles liikmesriigis hagisid, mis on seotud liikmesriigi disainilahenduse õigusega. 2. ELi disainilahendusega seotud hagisid (v.a artiklis 81 osutatud hagid), mis ei kuulu artikli 79 lõike 1 ja käesoleva artikli lõike 1 kohaselt ühegi kohtu pädevusse, võib arutada selle liikmesriigi kohtutes, kus on ameti asukoht.“ |
|
109) |
Artikli 96 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Disainilahendus, mida kaitstakse ELi disainilahendusena, on kaitsekõlblik ka autoriõiguse alusel alates kuupäevast, mil disainilahendus loodi või mis tahes kujul fikseeriti, tingimusel et autoriõiguse seadusest tulenevad nõuded on täidetud.“ |
|
110) |
Artikkel 97 asendatakse järgmisega: „Artikkel 97 Määruse (EL) 2017/1001 kohaldatavus Kui käesolevas jaotises ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse ameti suhtes seoses talle käesoleva määruse kohaselt pandud ülesannetega määruse (EL) 2017/1001 artikleid 142–146, 148–158, artiklit 162 ja artikleid 165–177.“ |
|
111) |
Artiklit 98 muudetakse järgmiselt:
|
|
112) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 98a Tõlkevajaduse ja tõlkimisstandarditega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks:
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
113) |
Artikkel 99 asendatakse järgmisega: „Artikkel 99 Avaldamine ja registrikanded 1. Kogu teave, mille avaldamine on ette nähtud käesoleva määruse või selle kohaselt vastu võetud õigusaktiga, avaldatakse kõikides liidu ametlikes keeltes. 2. Kõik registrikanded tehakse kõikides liidu ametlikes keeltes. 3. Kahtluse korral loetakse autentseks tekst selles ameti töökeeles, milles on esitatud registreeritud ELi disainilahenduse taotlus. Kui taotlus on esitatud mõnes liidu ametlikus keeles, mis ei ole ameti töökeel, loetakse autentseks tekst, mis on taotleja märgitud teises keeles.“ |
|
114) |
Artikkel 100 asendatakse järgmisega: „Artikkel 100 Tegevdirektori lisavolitused Lisaks volitustele, mis on tegevdirektorile antud määruse (EL) 2017/1001 artikli 157 lõike 4 punktiga o, kasutab tegevdirektor volitusi, mis on antud talle käesoleva määruse artikli 36 lõikega 5, artikli 37 lõikega 1, artikli 41 lõikega 5, artikli 42 lõikega 2, artikli 62 lõikega 2, artikli 65 lõikega 5, artiklitega 66, 66c, 66e, artikli 72 lõikega 4, artikli 72a lõikega 3, artikliga 73, artikli 74a lõikega 1, artiklitega 74c ja 78, artikli 98 lõikega 7, artikliga -106aa, artikli -106ab lõikega 1 ning artiklitega -106ac ja -106ad, vastavalt kriteeriumidele, mis on sätestatud käesolevas määruses ja käesoleva määruse kohaselt vastu võetud õigusaktides.“ |
|
115) |
Artikkel 101 jäetakse välja. |
|
116) |
Artiklid 102, 103 ja 104 asendatakse järgmisega: „Artikkel 102 Pädevus Käesolevas määruses ette nähtud menetluste asjus on pädevad tegema otsuseid:
Artikkel 103 Taotluste läbivaatajad Taotluste läbivaatajad vastutavad registreeritud ELi disainilahenduse taotluse kohta ameti nimel otsuste tegemise eest. Artikkel 104 Registri pidamise eest vastutav osakond 1. Lisaks volitustele, mis talle on antud määrusega (EL) 2017/1001, vastutab registri pidamise eest vastutav osakond käesoleva määruse kohaste registrikannete kohta otsuste tegemise eest ja muude käesoleva määrusega nõutavate otsuste tegemise eest, mis ei kuulu taotluste läbivaatajate ega kehtetuks tunnistamise osakonna pädevusse. 2. Registri pidamise eest vastutav osakond vastutab ka disainilahendustega tegelevate kutseliste esindajate nimekirja pidamise eest.“ |
|
117) |
Artiklisse 105 lisatakse järgmine lõige: „3. Otsused, mis käsitlevad kulusid või menetlusi, teeb kehtetuks tunnistamise osakonnas üksainus liige.“ |
|
118) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 105a Üheainsa liikme tehtavate otsustega seotud rakendamisvolituste andmine Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega määratakse kindlaks need täpsed otsuseliigid, mida artikli 105 lõike 3 kohaselt teeb üksainus liige. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 109 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.“ |
|
119) |
Artikkel 106 asendatakse järgmisega: „Artikkel 106 Apellatsioonikojad Lisaks volitustele, mis on neile antud määruse (EL) 2017/1001 artikliga 165, vastutavad apellatsioonikojad otsuste tegemise eest kaebuste kohta, mis on esitatud otsuste peale, mille käesoleva määruse artikli 102 punktides a, b ja c osutatud ameti instantsid on teinud käesolevas määruses ette nähtud menetluste asjus.“ |
|
120) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel -106a Apellatsioonikodadega seotud volituste delegeerimine Komisjonil on õigus käesoleva määruse täiendamiseks kooskõlas selle artikliga 109a vastu võtta delegeeritud õigusakte, määrates kindlaks apellatsioonikodade üksikasjaliku korralduse käesoleva määruse kohaselt toimuvates menetlustes, mis on seotud disainilahendustega, juhul kui selliste menetluste puhul on nõutav apellatsioonikodade teistsugune korraldus kui see, mis on sätestatud määruse (EL) 2017/1001 artikli 168 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktides.“ |
|
121) |
XI jaotisele lisatakse järgmine jagu:
Artikkel -106aa Lõivud ja muud tasud ning maksetähtpäev 1. Tegevdirektor määrab kindlaks summad, mis tuleb tasuda ameti osutatavate teenuste eest, v.a lisas sätestatud teenused, ning summad, mis tuleb tasuda ameti väljaannete eest. Tasude suurus kehtestatakse eurodes ja avaldatakse ameti teatajas. Ühegi tasu suurus ei ületa summat, mis on vajalik ameti osutatud konkreetse teenuse kulude katmiseks. 2. Lõivud ja muud tasud, mille maksetähtpäev ei ole käesolevas määruses kindlaks määratud, tuleb tasuda kuupäeval, millal võetakse vastu selle teenuse taotlus, mille eest lõiv või tasu on ette nähtud. Eelarvekomitee nõusolekul võib tegevdirektor määrata kindlaks, milliste esimeses lõigus osutatud teenuste osutamine ei sõltu sellest, kas vastavad lõivud ja tasud on ette ära makstud. Artikkel -106ab Lõivude ja tasude maksmine 1. Ametile makstavad lõivud ja tasud makstakse selliste makseviiside teel, mille tegevdirektor määrab kindlaks eelarvekomitee nõusolekul. Esimese lõigu alusel määratud makseviisid avaldatakse ameti teatajas. Kõik maksed tehakse eurodes. 2. Makseid, mis tehakse muude kui lõikes 1 osutatud maksevahenditega, ei loeta tehtuks ja makstud summa tagastatakse. 3. Maksed peavad sisaldama vajalikku teavet, mis võimaldab ametil kohe kindlaks teha makse sihtotstarbe. 4. Kui lõikes 2 osutatud makse sihtotstarvet ei ole võimalik kohe kindlaks teha, palub amet maksjal teatava tähtaja jooksul makse sihtotstarve ametile kirjalikult teatavaks teha. Kui maksja selle tähtaja jooksul seda palvet ei täida, ei loeta makset tehtuks ja makstud summa tagastatakse. Artikkel -106ac Makse vastuvõtmiskuupäev Tegevdirektor määrab kindlaks kuupäeva, mil maksed loetakse tehtuks. Artikkel -106ad Ebapiisavad maksed ja ülemääraste maksete tagastamine 1. Maksetähtajast kinnipidamiseks loetakse üksnes seda, kui lõivu või tasu kogusumma on õigeaegselt makstud. Kui kogu summa ei ole makstud, siis tagastatakse makstud osa maksetähtaja möödumisel. 2. Niivõrd kui see on maksetähtaja lõpuni jäänud aja jooksul võimalik, annab amet siiski maksjale võimaluse puuduolev osa ära maksta. 3. Eelarvekomitee nõusolekul võib tegevdirektor loobuda maksmata summa sundkorras sissenõudmisest, kui sissenõutav summa on väike või kui selline sissenõutava makse laekumine on liiga ebakindel. 4. Kui lõivu või tasu katteks on makstud liiga suur summa, siis ülemäärane osa tagastatakse.“ |
|
122) |
Artikli 106d lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Amet annab teavet lõikes 2 osutatud rahvusvaheliste registreeringute kohta elektroonilise lingina disainilahenduste rahvusvaheliste registreeringute andmebaasile, mis võimaldab teha otsinguid ja mida haldab Rahvusvaheline Büroo.“ |
|
123) |
Artikkel 106e asendatakse järgmisega: „Artikkel 106e Keeldumise põhjuste kontrollimine 1. Kui amet leiab rahvusvahelise registreeringu kontrollimise käigus, et disainilahendus, mille kaitset taotletakse, ei vasta artikli 3 punktis 1 esitatud määratlusele või et disainilahendus on vastuolus avaliku korra või üldtunnustatud moraalipõhimõtetega või et disainilahenduses on väärkasutatud Pariisi konventsiooni artiklis 6ter loetletud elementi või nimetatud artiklis 6ter loetlemata märke, embleeme ja vapikilpe, mille suhtes liikmesriigis on eriline avalik huvi, saadab ta Rahvusvahelisele Büroole hiljemalt kuus kuud pärast rahvusvahelise registreeringu avaldamise kuupäeva teate keeldumise kohta, täpsustades Genfi redaktsiooni artikli 12 lõike 2 kohaselt keeldumise põhjused. 2. Kui rahvusvahelise registreeringu omanikul peab artikli 77 lõike 2 kohaselt olema ametis tehtavateks toiminguteks esindaja, siis sisaldab käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teade viidet omaniku kohustusele määrata esindaja artikli 78 lõikes 1 osutatud tähenduses. 3. Amet määrab tähtaja, mille jooksul rahvusvahelise registreeringu omanik võib loobuda rahvusvahelisest registreeringust liidu suhtes, piirata rahvusvahelist registreeringut liidu puhul ühe või mõne tööstusdisainilahendusega või esitada märkusi ning mille jooksul ta määrab vajaduse korral esindaja. Tähtaja arvestamine algab päevast, mil amet väljastab keeldumise teate. 4. Kui omanik lõikes 3 osutatud tähtaja jooksul esindajat ei määra, keeldub amet rahvusvahelise registreeringu õiguslike tagajärgede tunnustamisest. 5. Kui omanik esitab kindlaksmääratud tähtaja jooksul märkusi, mis ametit veenavad, võtab amet keeldumise tagasi ja teatab sellest Genfi redaktsiooni artikli 12 lõike 4 kohaselt Rahvusvahelisele Büroole. Kui omanik kindlaksmääratud tähtaja jooksul Genfi redaktsiooni artikli 12 lõike 2 kohaselt ametit rahuldavaid märkusi ei esita, kinnitab amet otsuse rahvusvahelise registreeringu kaitsest keeldumise kohta. Selle otsuse saab edasi kaevata vastavalt määruse (EL) 2017/1001 artiklitele 66–72 koostoimes käesoleva määruse artikli 55 lõikega 2. 6. Kui omanik loobub rahvusvahelisest registreeringust või piirab rahvusvahelist registreeringut liidu puhul ühe või mõne tööstusdisainilahendusega, teatab omanik sellest Rahvusvahelisele Büroole Genfi redaktsiooni artikli 16 lõike 1 punktide iv ja v kohase registreerimismenetluse teel.“ |
|
124) |
XIa jaotisele lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 106g Pikendamine Rahvusvahelist registreeringut pikendatakse vahetult Rahvusvahelises Büroos vastavalt Genfi redaktsiooni artiklile 17.“ |
|
125) |
Artiklid 107 ja 108 jäetakse välja. |
|
126) |
Artikkel 109 asendatakse järgmisega: „Artikkel 109 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab rakenduseeskirjade komitee, mis on loodud määrusega (EL) 2017/1001. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.“ |
|
127) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 109a Delegeeritud volituste rakendamine 1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 2. Artiklites 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a ja -106a osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates 8. detsembrist 2024. 3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a ja -106a osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonivahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega ekspertidega, sealhulgas iga liikmesriigi määratud ekspertidega. 5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 6. Artiklite 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a või -106a alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.“ |
|
128) |
Artikkel 110 jäetakse välja. |
|
129) |
Artikli 110a lõike 5 teine lause jäetakse välja. |
|
130) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 110b Hindamine 1. Komisjon hindab käesoleva määruse rakendamist hiljemalt 1. jaanuariks 2030 ja seejärel iga viie aasta tagant. 2. Komisjon edastab hindamisaruande koos järeldustega, mis ta on selle aruande põhjal teinud, Euroopa Parlamendile, nõukogule ja haldusnõukogule. Hindamistulemused avalikustatakse.“ |
|
131) |
Artikli 111 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Registreeritud ELi disainilahenduse taotlusi võib ametile esitada alates 1. aprillist 2003.“ |
|
132) |
Lisatakse käesoleva määruse I lisas esitatud lisa. |
Artikkel 2
Määrus (EÜ) nr 2246/2002 tunnistatakse kehtetuks alates 1. maist 2025.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena määrusele (EÜ) nr 6/2002 ning neid loetakse vastavalt käesoleva määruse II lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2025.
Artikli 1 punkte 21, 22, 24, 26, 27, 28, 29, 30, punkti 32 alapunkti b, punkti 34 alapunkti b, punkte 37, 40, 42, 45, 46, 49, 52, 54, 56, 58, 61, 63, 65, 66, 70, 72, 74, 76, 78, punkti 80 alapunkti b, punkte 81, 85, 88 niivõrd kui see on seotud artikli 72 lõike 3 punktidega a, e, f ja m, punkti 90, punkti 98 alapunkti b ning punkte 111, 113 ja 123 kohaldatakse aga alates 1. juulist 2026.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 23. oktoober 2024
Euroopa Parlamendi nimel
eesistuja
R. METSOLA
Nõukogu nimel
eesistuja
ZSIGMOND B. P.
(1) ELT C 184, 25.5.2023, lk 39.
(2) Euroopa Parlamendi 14. märtsi 2024. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 10. oktoobri 2024. aasta otsus.
(3) Nõukogu 12. detsembri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 6/2002 ühenduse disainilahenduse kohta (EÜT L 3, 5.1.2002, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 1998. aasta direktiiv 98/71/EÜ disainilahenduste õiguskaitse kohta (EÜT L 289, 28.10.1998, lk 28).
(5) ELT C 205, 20.5.2022, lk 26.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrus (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta (ELT L 154, 16.6.2017, lk 1).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003 (ELT L 181, 29.6.2013, lk 15).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2024.aasta direktiiv (EL) 2024/2823 disainilahenduste õiguskaitse kohta (ELT L, 2024/2823, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).
(9) Euroopa Kohtu 20. detsembri 2017. aasta otsus (teine koda), Acacia Srl vs. Pneusgarda Srl ja Audi AG ning Acacia Srl ja Rolando D’Amato vs. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, liidetud kohtuasjad C-397/16 ja C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.
(10) ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
(11) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
(12) Komisjoni 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2246/2002 siseturu ühtlustamisametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ühenduse disainilahenduste registreerimise eest makstavate lõivude kohta (EÜT L 341, 17.12.2002, lk 54).
(13) Komisjoni 21. oktoobri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2245/2002, millega rakendatakse nõukogu määrus (EÜ) nr 6/2002 ühenduse disainilahenduse kohta (EÜT L 341, 17.12.2002, lk 28).
(14) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
I LISA
„LISA
Artikli -106aa lõikes 1 osutatud lõivude summad
Ametile käesoleva määruse kohaselt makstavad lõivud (eurodes) on järgmised.
|
1. |
Artikli 36 lõikes 4 osutatud taotluse esitamise lõiv:
|
|
2. |
Artiklis 106c osutatud individuaalne märkimislõiv rahvusvahelise registreeringu eest:
|
|
3. |
Artikli 36 lõikes 4 osutatud lõiv avaldamise edasilükkamise eest:
|
|
4. |
Artikli 37 lõikes 2 osutatud täiendav taotluse esitamise lõiv iga koondtaotluses sisalduva täiendava disainilahenduse eest:
|
|
5. |
Artikli 37 lõikes 2 osutatud täiendav avaldamise edasilükkamise lõiv iga koondtaotluses sisalduva täiendava disainilahenduse eest, mille avaldamine edasi lükatakse:
|
|
6. |
Artikli 50d lõigetes 1, 3 ja 9 osutatud pikendamislõiv:
|
|
7. |
Artiklis 106c osutatud individuaalne pikendamislõiv rahvusvahelise registreeringu eest:
|
|
8. |
Artikli 50d lõikes 3 osutatud lõiv pikendamislõivu tasumisega hilinemise eest:
|
|
9. |
Artikli 52 lõikes 2 osutatud lõiv kehtetuks tunnistamise taotluse eest:
|
|
10. |
Artikli 67a lõikes 1 osutatud menetluse jätkamise lõiv:
|
|
11. |
Artikli 67 lõike 3 osutatud lõiv tähtaja ennistamise eest:
|
|
12. |
Lõiv registreeritud ELi disainilahendusega seotud litsentsi või muu õiguse registreerimise eest, millele on osutatud artikli 32a lõigetes 1 ja 2 (millele on osutatud määruse (EÜ) nr 2245/2002 artikli 24 lõikes 1 enne 1. juulit 2026) või ELi disainilahenduse taotlusega seotud litsentsi või muu õiguse registreerimise eest, millele on osutatud artikli 32a lõigetes 1 ja 2 ning artiklis 34 (millele on osutatud määruse (EÜ) nr 2245/2002 artikli 24 lõigetes 1 ja 4 enne 1. juulit 2026):
kuni maksimummäärani 1 000 eurot, kui mitu taotlust esitatakse samas litsentsi või muu õiguse registreerimise taotluses või samal ajal. |
|
13. |
Artikli 50e lõikes 3 osutatud lõiv registreeritud ELi disainilahenduse muutmise eest:
|
|
14. |
Tagastatavate menetluskulude kindlaksmääramise läbivaatamise lõiv, millele on osutatud artikli 70 lõikes 7 (millele on osutatud määruse (EÜ) nr 2245/2002 artikli 79 lõikes 4 enne 1. juulit 2026):
|
|
15. |
Kaebuse esitamise lõiv, millele on osutatud määruse (EL) 2017/1001 artikli 68 lõikes 1, mida kohaldatakse ka käesoleva määruse kohaste kaebuste suhtes vastavalt artikli 55 lõikele 2 (millele on osutatud käesoleva määruse artiklis 57 enne 1. juulit 2026):
|
II LISA
Vastavustabel
|
Määrus (EÜ) nr 2246/2002 |
Määrus (EÜ) nr 6/2002 |
|
Artikkel 1 |
— |
|
Artikkel 2 |
Artikli -106aa lõige 1 |
|
Artikkel 3 |
Artikli -106aa lõige 1 |
|
Artikkel 4 |
Artikli -106aa lõige 2 |
|
Artikkel 5 |
Artikli -106ab lõige 1 |
|
Artikkel 6 |
Artikli -106ab lõiked 3 ja 4 |
|
Artikkel 7 |
Artikkel -106ac |
|
Artikkel 8 |
Artikli -106ad lõiked 1 ja 2 |
|
Artikkel 9 |
Artikli -106ad lõiked 3 ja 4 |
|
Lisa |
Lisa |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)