|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2024/2822 |
18.11.2024 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/2822
(2024. gada 23. oktobris),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 6/2002 par Kopienas dizainparaugiem un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2246/2002
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 118. panta pirmo daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas dalībvalstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),
tā kā:
|
(1) |
Padomes Regula (EK) Nr. 6/2002 (3) izveidoja Eiropas Kopienai specifisku dizainparaugu aizsardzības sistēmu, kas kopš tā laika paredz dizainparaugu aizsardzību Savienības līmenī paralēli dizainparaugu aizsardzībai, kas dalībvalstīs pieejama valsts līmenī saskaņā ar valsts tiesību aktiem par dizainparaugu aizsardzību, kuri saskaņoti, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/71/EK (4). |
|
(2) |
Saskaņā ar 2015. gada 19. maija paziņojumu “Labāks regulējums labāku rezultātu sasniegšanai – ES programma” un apņemšanos regulāri pārskatīt Savienības politiku Komisija veica dizainparaugu aizsardzības sistēmu plašu izvērtēšanu Savienībā, ietverot visaptverošu ekonomisko un juridisko novērtējumu, kura pamatā bija vairāki pētījumi. |
|
(3) |
Padome 2020. gada 10. novembra secinājumos par intelektuālā īpašuma politiku un rūpniecisko dizainparaugu sistēmas pārskatīšanu Savienībā aicināja Komisiju iesniegt priekšlikumus Regulas (EK) Nr. 6/2002 un Direktīvas 98/71/EK pārskatīšanai. Pārskatīšana tika prasīta, lai Savienībā modernizētu ar rūpnieciskajiem dizainparaugiem saistītas aizsardzības sistēmas un padarītu dizainparaugu aizsardzību pievilcīgāku individuāliem dizainparaugu autoriem un uzņēmumiem, jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU). |
|
(4) |
Kopš Kopienas dizainparaugu sistēmas izveides gūtā pieredze liecina, ka individuāli dizainparaugu autori un uzņēmumi no Savienības un trešām valstīm sistēmu ir pieņēmuši, un tā ir kļuvusi par veiksmīgu un dzīvotspējīgu papildinājumu vai alternatīvu dizainparaugu aizsardzībai dalībvalstu līmenī. |
|
(5) |
Eiropas Parlaments 2021. gada 11. novembra rezolūcijā par rīcības plānu intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam (5) norādīja, ka pašreizējā ES dizainparaugu aizsardzības sistēma tika izveidota pirms 20 gadiem un būtu jāpārskata, uzsverot nepieciešamību to atjaunināt, lai nodrošinātu lielāku juridisko noteiktību, tādējādi atsaucoties uz Padomes aicinājumu iesniegt priekšlikumus Regulas (EK) Nr. 6/2002 un Direktīvas 98/71/EK pārskatīšanai. |
|
(6) |
Tomēr valstu dizainparaugu aizsardzības sistēmas joprojām ir vajadzīgas tiem individuālajiem dizainparaugu autoriem un uzņēmumiem, kuri nevēlas savu dizainparaugu aizsardzību Savienības līmenī vai kuri nevar iegūt Savienības mēroga aizsardzību, lai arī valsts mēroga aizsardzībā tie nesaskaras ar šķēršļiem. Katrai personai, kas vēlas iegūt dizainparauga aizsardzību, būtu jāļauj pašai izlemt, kāda veida aizsardzību tā vēlas iegūt – vai tās būtu valsts dizainparauga tiesības vienā vai vairākās dalībvalstīs, vai tikai ES dizainparauga, vai abus. |
|
(7) |
Lai gan Komisijas izvērtējums, kurā tika aplūkoti Savienības tiesību akti par dizainparaugu aizsardzību, apstiprināja, ka tie joprojām lielā mērā atbilst paredzētajam mērķim, Komisija 2020. gada 25. novembra paziņojumā “ES inovāciju potenciāla maksimāla izmantošana. Rīcības plāns intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanās un noturības atbalstam” paziņoja, ka pēc ES preču zīmju tiesību aktu sekmīgas reformas tā pārskatīs Savienības tiesību aktus par dizainparaugu aizsardzību, lai vienkāršotu sistēmu un padarītu to pieejamāku un efektīvāku, un lai atjauninātu tiesisko regulējumu, ņemot vērā norises saistībā ar jaunajām tehnoloģijām tirgū. |
|
(8) |
Līdztekus ES dizainparaugu sistēmas uzlabošanai un grozīšanai valstu dizainparaugu tiesību akti un prakse būtu vēl vairāk jāsaskaņo un atbilstīgā apmērā jāpielāgo ES dizainparaugu sistēmai, lai visā Savienībā radītu pēc iespējas vienlīdzīgus dizainparaugu reģistrācijas un aizsardzības nosacījumus. Tas būtu jāpapildina ar turpmākiem Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) (“Birojs”), dalībvalstu centrālo rūpnieciskā īpašuma biroju un Beniluksa Intelektuālā īpašuma biroja centieniem veicināt prakses un rīku konverģenci dizainparaugu jomā saskaņā ar sadarbības satvaru, kas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/1001 (6). |
|
(9) |
Regulā (EK) Nr. 6/2002 lietotie termini ir jāpielāgo grozījumiem, kas ar Lisabonas līgumu izdarīti dibināšanas līgumos. Tas aptver termina “Kopienas dizainparaugs” aizstāšanu ar terminu “Eiropas Savienības dizainparaugs” (“ES dizainparaugs”). Turklāt Regulā (EK) Nr. 6/2002 izmantotie termini ir jāsaskaņo ar tiem, kas izmantoti Regulā (ES) 2017/1001. Tas jo īpaši ietver nosaukuma “Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes un dizainparaugi)” aizstāšanu ar nosaukumu “Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs”. |
|
(10) |
Papildus ES dizainparaugu sistēmas pārvaldībai ir svarīgi, lai Birojs šo sistēmu pienācīgi popularizētu nolūkā palielināt informētību un uzlabot izpratni par dizainparaugu aizsardzības iegūšanas un izmantošanas iespējām, vērtību un priekšrocībām Savienības līmenī. |
|
(11) |
Kopš Kopienas dizainparaugu sistēmas izveides informācijas tehnoloģiju attīstība ietver arī tādu jaunu dizainparaugu rašanos, kas nav realizēti fiziskos ražojumos. Tas nozīmē, ka ir jāpaplašina to ražojumu definīcija, kuriem ir tiesības uz dizainparaugu aizsardzību, lai skaidri aptvertu tos ražojumus, kas ir realizēti fiziskā objektā vai vizualizēti grafiski vai kas izpaužas kā tādu elementu telpisks salikums, ar kuriem iecerēts veidot iekšējo vai ārējo vidi. Šajā kontekstā būtu jāatzīst, ka dizainparaugu, jo īpaši tādu dizainparaugu, kas nav realizēti fiziskā objektā, izskatu var veidot animācijas, piemēram, ražojuma iezīmju kustība vai pāreja. |
|
(12) |
Lai nodrošinātu juridisko noteiktību, ir lietderīgi precizēt, ka, reģistrējot ES dizainparaugu, tiesību īpašniekam tiek piešķirta aizsardzība attiecībā uz tām ražojuma dizainparauga iezīmēm, kas pilnībā vai daļēji ir redzamā veidā attēlotas šāda dizainparauga reģistrācijas pieteikumā un ir darītas pieejamas sabiedrībai, tās publicējot. |
|
(13) |
Lai dizainparaugu varētu aizsargāt, pietiek ar to, ka ražojuma dizainparauga iezīmes tiek redzamā veidā attēlotas ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumā, un tām nav jābūt redzamām kādā konkrētā brīdī vai kādā konkrētā izmantošanas situācijā. Izņēmums no minētā principa attiecas uz tādu kompleksa ražojuma sastāvdaļu dizainparaugu aizsardzību, kurām jābūt redzamām minētā ražojuma parastās lietošanas laikā. |
|
(14) |
Ņemot vērā trīsdimensiju drukāšanas tehnoloģiju aizvien plašāko ieviešanu dažādās rūpniecības jomās, tostarp ar mākslīgā intelekta palīdzību, kā arī no tā izrietošās dizainparaugu tiesību īpašnieku grūtības efektīvi novērst savu aizsargāto dizainparaugu nelikumīgu kopēšanu, ir lietderīgi noteikt, ka jebkāda tāda datu nesēja vai programmatūras radīšana, lejupielāde, kopēšana un pieejamības nodrošināšana, kas ieraksta dizainparaugu ar mērķi reproducēt ražojumu, tādējādi veicot pārkāpumu attiecībā uz aizsargāto dizainparaugu, ir uzskatāma par tādu dizainparauga izmantošanu, kurai būtu jāsaņem tiesību īpašnieka atļauja. |
|
(15) |
Lai efektīvi nodrošinātu dizainparaugu aizsardzību un apkarotu viltošanu, kā arī saskaņā ar Savienības starptautiskajām saistībām, kas noteiktas Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) regulējumā, jo īpaši Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1947) V pantā par tranzīta brīvību, un attiecībā uz ģenēriskajām zālēm – Dohas deklarācijā par TRIPS līgumu un sabiedrības veselību, kas tika pieņemta PTO Ministru konferencē 2001. gada 14. novembrī, reģistrēta ES dizainparauga īpašniekam vajadzētu būt tiesībām liegt trešām personām tirdzniecības apritē Savienībā ievest tādus ražojumus no trešām valstīm, kas nav laisti brīvā apgrozībā tur, ja, bez tiesību īpašnieka atļaujas, šādi ražojumi satur dizainparaugu, kas ir identisks vai būtībā identisks reģistrētajam ES dizainparaugam, vai ja minētajiem produktiem ir izmantots dizainparaugs, kas ir identisks vai būtībā identisks reģistrētajam ES dizainparaugam, un nav izsniegta atļauja. |
|
(16) |
Minētajā nolūkā reģistrētu ES dizainparaugu īpašniekiem vajadzētu būt iespējai novērst pārkāpjošu ražojumu ievešanu un šādu ražojumu nonākšanu jebkurā muitas situācijā, arī tad, ja šādus ražojumus nav paredzēts laist Savienības tirgū. Veicot muitas kontroli, muitas dienestiem būtu jāizmanto pilnvaras un procedūras, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 (7), tostarp pēc tiesību īpašnieku pieprasījuma. Konkrēti, muitas dienestiem attiecīgās kontroles būtu jāveic, pamatojoties uz riska analīzes kritērijiem. |
|
(17) |
Lai vajadzību nodrošināt dizainparaugu tiesību efektīvu īstenošanu saskaņotu ar nepieciešamību izvairīties no likumīgu ražojumu brīvas tirdzniecības traucējumiem, reģistrētā ES dizainparauga īpašnieka tiesības nebūtu jāīsteno gadījumā, ja pēc prasības, kas celta Eiropas Savienības dizainparaugu tiesā (“ES dizainparaugu tiesa”), kuras kompetencē ir pieņemt nolēmumu pēc būtības par to, vai attiecībā uz ES dizainparaugu ir noticis pārkāpums, ražojumu deklarētājs vai īpašnieks var pierādīt, ka reģistrētā ES dizainparauga īpašniekam nav tiesību aizliegt laist ražojumus tirgū ražojumu galamērķa valstī. |
|
(18) |
Uz reģistrēta ES dizainparauga piešķirtajām ekskluzīvajām tiesībām būtu jāattiecina atbilstošs ierobežojumu kopums. Papildus darbībām, ko veic privāti un nekomerciālos nolūkos, un darbībām, ko veic eksperimentālos nolūkos, atļautajam izmantojumam būtu jāietver reproducēšanas darbības nolūkā citēt vai izglītot, izmantošana atsaucēs salīdzinošās reklāmas kontekstā un izmantošana komentēšanai, kritikai vai parodijai, ar noteikumu, ka minētās darbības ir saderīgas ar godīgas tirdzniecības praksi un nepamatoti netraucē dizainparauga parastu izmantošanu. Reģistrēta ES dizainparauga izmantošana, ko trešās personas veic mākslinieciskās izpausmes nolūkā, būtu jāuzskata par godīgu, ja vien tā atbilst godīgai praksei rūpnieciskās un komerciālās lietās. Turklāt noteikumi par ES dizainparaugiem būtu jāpiemēro tā, lai nodrošinātu pamattiesību un pamatbrīvību, jo īpaši vārda brīvības, pilnīgu ievērošanu. |
|
(19) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/2823 (8) dalībvalstu tiesību aktus saskaņo attiecībā uz aizsargātu dizainparaugu izmantošanu kompleksa ražojuma remontam, lai atjaunotu tā sākotnējo izskatu, ja dizainparaugu izmanto vai iekļauj ražojumā, kas ir kompleksa ražojuma sastāvdaļa un no kura izskata aizsargātais dizainparaugs ir atkarīgs. Attiecīgi Regulā (EK) Nr. 6/2002 ietvertajai remontdarbu atrunai, kas pašlaik ir pārejas noteikums, būtu jākļūst par pastāvīgu noteikumu. Tā kā minētās remontdarbu atrunas mērķis ir reģistrēta un nereģistrēta ES dizainparauga tiesības padarīt neīstenojamas, ja kompleksa ražojuma sastāvdaļas dizainparaugs tiek izmantots kompleksa ražojuma remontam, lai atjaunotu tā sākotnējo izskatu, remontdarbu atrunai vajadzētu būt par vienu no līdzekļiem aizsardzībai pret ES dizainparaugu tiesību pārkāpumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 6/2002. Turklāt, lai nodrošinātu saskaņotību ar Direktīvā (ES) 2024/2823 iekļauto remontdarbu atrunu un lai nodrošinātu, ka dizainparaugu aizsardzības darbības jomas mērķis ir vienīgi novērst to, ka dizainparaugu tiesību īpašniekiem faktiski tiek piešķirti ražojumu monopoli, ir skaidri jāierobežo Regulā (EK) Nr. 6/2002 paredzētās remontdarbu atrunas piemērošana, attiecinot to tikai uz kompleksa ražojuma sastāvdaļām, no kuru izskata ir atkarīgs aizsargātais dizainparaugs. Turklāt, lai nodrošinātu, ka patērētāji netiek maldināti un var pieņemt uz informāciju balstītu lēmumu par konkurējošiem ražojumiem, kurus var izmantot remontam, būtu skaidri jānorāda, ka uz remontdarbu atrunu nevar atsaukties sastāvdaļas izgatavotājs vai pārdevējs, kurš patērētājus nav pienācīgi informējis par kompleksā ražojuma remontam izmantojamā ražojuma komerciālo izcelsmi un ražotāja identitāti. Minētā detalizētā informācija būtu jāsniedz, izmantojot skaidru un redzamu norādi uz ražojuma vai, ja tas nav iespējams, uz tā iepakojuma, vai ražojumam pievienotajā dokumentā, un tajā būtu jāietver vismaz preču zīme, ar kuru ražojums tiek tirgots, un ražotāja nosaukums. |
|
(20) |
Nolūkā saglabāt šajā regulā paredzētās rezerves daļu pēcpārdošanas tirgus liberalizācijas efektivitāti un saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas judikatūru (9), lai varētu izmantot “remontdarbu atrunas” atbrīvojumu no dizainparaugu aizsardzības, kompleksa ražojuma sastāvdaļas ražotājam vai pārdevējam ir pienākums ar atbilstošiem līdzekļiem, jo īpaši līgumiskiem līdzekļiem, nodrošināt, ka pakārtotie lietotāji neplāno izmantot attiecīgās sastāvdaļas citiem mērķiem kā vien remontam, lai atjaunotu kompleksā ražojuma sākotnējo izskatu. Tomēr ar to nebūtu jāprasa kompleksa ražojuma sastāvdaļas ražotājam vai pārdevējam objektīvi un jebkuros apstākļos garantēt, ka tā izgatavotās vai pārdotās sastāvdaļas galalietotāji sastāvdaļu faktiski izmanto vienīgi remontam, lai atjaunotu minētā kompleksā ražojuma sākotnējo izskatu. |
|
(21) |
Lai jo īpaši MVU un individuāliem dizainparaugu autoriem atvieglotu ar dizainparaugiem aizsargātu ražojumu tirdzniecību un palielinātu informētību par dizainparaugu reģistrācijas režīmiem, kas pastāv gan Savienības, gan valstu līmenī, dizainparaugu tiesību īpašniekiem un citiem ar viņu piekrišanu vajadzētu būt iespējai izmantot vispārpieņemtu simbolu
|
|
(22) |
Ņemot vērā, ka dalībvalstu centrālajos rūpnieciskā īpašuma birojos un Beniluksa Intelektuālā īpašuma birojā iesniegto ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumu skaits nav liels, un lai ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumu sistēmu saskaņotu ar Regulā (ES) 2017/1001 noteikto sistēmu, vajadzētu būt iespējai ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu iesniegt tikai Birojā. Lai pieteikumu iesniedzējiem atvieglotu informācijas un administratīvo norādījumu sniegšanu par ES dizainparaugu reģistrācijas procedūru, ir lietderīgi, ka Birojs un dalībvalstu centrālie rūpnieciskā īpašuma biroji un Beniluksa Intelektuālā īpašuma birojs šajā nolūkā sadarbojas saskaņā ar Regulā (ES) 2017/1001 noteikto sadarbības satvaru. |
|
(23) |
Gan tehnoloģiskais progress, gan pieredze, kas gūta, piemērojot pašreizējo ES dizainparaugu reģistrācijas sistēmu, ir atklājuši nepieciešamību uzlabot dažus procedūras aspektus. Tādēļ būtu jāveic konkrēti pasākumi, lai attiecīgā gadījumā atjauninātu, vienkāršotu un paātrinātu procedūras un vajadzības gadījumā uzlabotu juridisko noteiktību un paredzamību. |
|
(24) |
Šajā nolūkā ir ļoti svarīgi nodrošināt piemērotus līdzekļus, lai visiem dizainparaugiem nodrošinātu skaidru un precīzu atveidojumu, kas ir pielāgojams tehniskajam progresam dizainparaugu vizualizācijā un Savienības rūpniecības vajadzībām. Lai nodrošinātu, ka vienu un to pašu grafisko atveidojumu var izmantot dizainparaugu pieteikumiem vienā vai vairākās dalībvalstīs un ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumiem, Birojam, dalībvalstu centrālajiem rūpnieciskā īpašuma birojiem un Beniluksa Intelektuālā īpašuma birojam būtu savstarpēji jāsadarbojas, lai izveidotu kopējus standartus attiecībā uz formālajām prasībām, kurām atveidojumam ir jāatbilst. |
|
(25) |
Lai panāktu lielāku efektivitāti, ir lietderīgi arī atvieglot ES dizainparaugu reģistrācijas kombinētu pieteikumu iesniegšanu, ļaujot pieteikuma iesniedzējiem vienā pieteikumā kombinēt dizainparaugus bez nosacījuma, ka ražojumi, kuros dizainparaugus paredzēts iekļaut vai kuriem tos paredzēts izmantot, visi pieder vienai un tai pašai ar Lokarno nolīgumu (1968. gads) izveidotajai Rūpniecisko dizainparaugu starptautiskās klasifikācijas (Lokarno klasifikācija) klasei. Tomēr būtu jāparedz maksimālais ierobežojums, lai nepieļautu, ka kombinēto pieteikumu iesniegšana tiek izmantota ļaunprātīgi. |
|
(26) |
Lai nodrošinātu efektivitāti un racionalizētu procedūras, paziņošanas un saziņas līdzekļiem vajadzētu būt tikai elektroniskiem. Tomēr ir svarīgi, lai Birojs sniegtu atbilstošus tehniskos norādījumus un palīdzību gan tiešsaistē, gan bezsaistē, lai atvieglotu elektronisko līdzekļu izmantošanu un novērstu digitālo plaisu. |
|
(27) |
Ņemot vērā, ka Birojam maksājamo nodevu summas ir būtiskas ES dizainparaugu aizsardzības sistēmas darbībai un ka minētā sistēma papildina valstu dizainparaugu sistēmas, un lai likumdošanas pieeju, kas paredzēta Regulā (EK) Nr. 6/2002, saskaņotu ar Regulu (ES) 2017/1001, ir lietderīgi minētās nodevu summas paredzēt tieši Regulā (EK) Nr. 6/2002, iekļaujot tās pielikumā. Nodevu summas būtu jānosaka tādā līmenī, kas nodrošina gan to, ka to radītie ieņēmumi principā ir pietiekami, lai Biroja budžets būtu līdzsvarots, gan to, ka ES dizainparaugu un valstu dizainparaugu sistēmas pastāv līdzās un viena otru papildina, cita starpā ņemot vērā ES dizainparaugu tirgus apmēru un MVU vajadzības. |
|
(28) |
Regula (EK) Nr. 6/2002 Komisijai piešķir pilnvaras pieņemt minētās regulas īstenošanas noteikumus. Ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā pilnvaras, ko Komisijai piešķir Regula (EK) Nr. 6/2002, ir jāsaskaņo ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 290. un 291. pantu. |
|
(29) |
Lai nodrošinātu, ka Birojs, izmantodams pārredzamas, rūpīgas, godīgas un taisnīgas procedūras, efektīvi, iedarbīgi un ātri izskata un reģistrē ES dizainparaugu pieteikumus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 6/2002, precizējot pieteikuma grozīšanas procedūru. |
|
(30) |
Lai nodrošinātu, ka reģistrētu ES dizainparaugu, izmantojot pārredzamu, rūpīgu, godīgu un taisnīgu procedūru, var efektīvi un iedarbīgi atzīt par spēkā neesošu, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 6/2002, precizējot procedūru reģistrēta ES dizainparauga paziņošanai par spēkā neesošu. |
|
(31) |
Lai Apelācijas padomes, izmantodamas pārredzamu, rūpīgu, godīgu un taisnīgu procedūru, varētu efektīvi, iedarbīgi un pilnīgi pārskatīt Biroja lēmumus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 6/2002, precizējot apelācijas procesu, ja procesos, kas saistīti ar ES dizainparaugiem, ir vajadzīgas atkāpes no noteikumiem, kas izklāstīti deleģētajos aktos, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2017/1001 73. pantu. |
|
(32) |
Lai nodrošinātu ES dizainparaugu sistēmas raitu, efektīvu un iedarbīgu darbību, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 6/2002, precizējot prasības attiecībā uz sīki izstrādātu kārtību par procesa mutisko daļu un sīki izstrādātu pierādījumu iegūšanas kārtību, sīki izstrādātu paziņošanas kārtību, procesā iesaistīto pušu saziņas līdzekļus un izmantojamās veidlapas, noteikumus, kas reglamentē termiņu aprēķināšanu un ilgumu, lēmuma atcelšanas vai ES dizainparaugu reģistra ieraksta anulēšanas procedūras, sīki izstrādātu procesa atsākšanas kārtību un regulējumu par pārstāvību Birojā. |
|
(33) |
Lai nodrošinātu Apelācijas padomju efektīvu un iedarbīgu organizāciju, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 6/2002, precizējot detaļas par Apelācijas padomju organizāciju, ja procesos, kas saistīti ar ES dizainparaugiem, ir vajadzīga atkāpe no deleģētajiem aktiem, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2017/1001 168. pantu. |
|
(34) |
Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (10). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minētajiem ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
|
(35) |
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 6/2002 īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras precizēt detaļas par pieteikumiem, pieprasījumiem, apliecībām, prasījumiem, regulējumu, paziņojumiem un jebkuriem citiem dokumentiem saskaņā ar attiecīgajām procedūras prasībām, kas noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 6/2002, kā arī noteikt maksimālās likmes izmaksām, kas ir būtiskas procesam un faktiski radušās, sīkāku informāciju par publikācijām Eiropas Savienības Dizainparaugu Biļetenā un Biroja Oficiālajā Vēstnesī, sīki izstrādātu kārtību informācijas apmaiņai starp Biroju un valstu iestādēm, sīki izstrādātu kārtību attiecībā uz apliecinošo dokumentu tulkojumiem rakstiskajā procedūrā un konkrētiem lēmumu veidiem, kas jāpieņem vienam Anulēšanas nodaļas loceklim. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (11). |
|
(36) |
Ņemot vērā autortiesību aktu saskaņošanas progresu Savienībā, ir lietderīgi pielāgot aizsardzības kumulācijas principu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 6/2002 un autortiesību aktiem, ļaujot dizainparaugus, ko aizsargā ES dizainparaugu tiesības, aizsargāt kā ar autortiesībām aizsargātus darbus, ar noteikumu, ka ir izpildītas autortiesību aktu prasības. |
|
(37) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 6/2002 būtu attiecīgi jāgroza un Komisijas Regula (EK) Nr. 2246/2002 (12) būtu jāatceļ. |
|
(38) |
Komisijai būtu jāgroza Komisijas Regula (EK) Nr. 2245/2002 (13), lai to saskaņotu ar grozījumiem, kas ar šo regulu tiek ieviesti Regulā (EK) Nr. 6/2002 saistībā ar terminiem, kas jāizmanto pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā, un terminiem, kas izmantoti Regulā (ES) 2017/1001, saistībā ar atsauci uz noteikumiem par nodevām, kas maksājamas Birojam, termiņu ilgumu un pārstāvību Birojā, kā arī vairāku tādu noteikumu iekļaušanu, kas sākotnēji bija ietverti Regulā (EK) Nr. 2245/2002 un Regulā (EK) Nr. 6/2002. Regulas (EK) Nr. 2245/2002 pieņemšanas un pārskatīšanas pamatā izmantotā pilnvarojuma atcelšanai nebūtu jāskar minētās regulas paturēšana spēkā līdz tās atcelšanai. |
|
(39) |
Ņemot vērā, ka šīs regulas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet, tā kā ES dizainparaugu sistēma ir neatkarīga no valstu sistēmām, tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. |
|
(40) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (14) 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 6/2002 groza šādi:
|
1) |
nosaukumu aizstāj ar šādu: “Padomes Regula (EK) Nr. 6/2002 (2001. gada 12. decembris) par Eiropas Savienības dizainparaugiem” ; |
|
2) |
regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Dizainparaugu, kas atbilst šajā regulā ietvertajiem nosacījumiem, turpmāk sauc par “Eiropas Savienības dizainparaugu” (“ES dizainparaugs”).” |
|
3) |
visos pantos terminu “Kopienas dizainparaugs” aizstāj ar vārdiem “ES dizainparaugs” un veic visas nepieciešamās gramatiskās izmaiņas; |
|
4) |
visos pantos terminu “Kopienas dizainparaugu tiesa” aizstāj ar “ES dizainparaugu tiesa” un veic visas nepieciešamās gramatiskās izmaiņas; |
|
5) |
regulas 1. panta 3. punktā, 7. panta 1. punktā, 11. panta 1. punktā, 22. panta 1. punktā, 27. panta 1. punktā, 96. panta 1. punktā, 98. panta 1. un 5. punktā, 106.a panta 1. un 2. punktā, 106.d panta 1. un 2. punktā un 110.a panta 1. punktā vārdu “Kopiena” aizstāj ar vārdu “Savienība” un veic visas nepieciešamās gramatiskās izmaiņas; |
|
6) |
regulas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 47. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 106.e panta 1. punktā atsauci uz 3. panta a) apakšpunktu aizstāj ar atsauci uz 3. panta 1) punktu un veic visas nepieciešamās gramatiskās izmaiņas; |
|
7) |
regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (“Birojs”), kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1001 (*1), veic uzdevumus, kas tam noteikti šajā regulā. (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1001 (2017. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības preču zīmi (OV L 154, 16.6.2017., 1. lpp.).”;" |
|
8) |
iekļauj šādu pantu: “2.a pants Rīcībspēja Šīs regulas īstenošanas nolūkos sabiedrības vai firmas un citas juridiskas vienības uzskata par juridiskām personām, ja tām atbilstīgi tiesību aktiem, kas regulē to darbību, ir spēja savā vārdā īstenot visu veidu tiesības un pienākumus, lai slēgtu līgumus vai veiktu citas juridiskas darbības, un būt prasītājam un atbildētājam tiesā.” |
|
9) |
regulas 3. pantu aizstāj ar šādu: “3. pants Definīcijas Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
|
|
10) |
regulas 4. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Dizainparaugu aizsargā ar ES dizainparaugu, ja tas ir jauns un tam ir individuāla būtība.” |
|
11) |
regulas 7. panta 2. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: “2. Piemērojot regulas 5. un 6. pantu, nodošanu atklātībai neņem vērā, ja atklātībā nodotais dizainparaugs, kas ir identisks dizainparaugam, kura aizsardzība tiek prasīta pamatojoties uz reģistrētu ES dizainparaugu, vai pēc vispārēja iespaida neatšķiras no dizainparauga, kura aizsardzība tiek prasīta pamatojoties uz reģistrētu ES dizainparaugu, sabiedrībai pieejamu ir darījis:” |
|
12) |
regulas 12. pantu aizstāj ar šādu: “12. pants Reģistrēta ES dizainparauga aizsardzības sākums un termiņš 1. Dizainparauga aizsardzība ar reģistrētu ES dizainparaugu rodas līdz ar reģistrāciju Birojā. 2. Reģistrētu ES dizainparaugu reģistrē uz pieciem gadiem, skaitot no reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datuma. Saskaņā ar 50.d pantu tiesību īpašnieks reģistrāciju var atjaunot uz vienu vai vairākiem piecu gadu laikposmiem, nepārsniedzot kopējo aizsardzības termiņu, kas ir 25 gadi no reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datuma.” |
|
13) |
regulas 13. pantu svītro; |
|
14) |
regulas 15. un 16. pantu aizstāj ar šādiem: “15. pants Prasījumi, kas saistās ar tiesībām uz ES dizainparaugu 1. Ja nereģistrētu ES dizainparaugu atklāj vai tiesības uz to pieprasa persona, kurai uz to nav tiesību saskaņā ar 14. pantu, vai ja reģistrēts ES dizainparaugs ir pieteikts vai reģistrēts uz šādas personas vārda, tad persona, kurai uz to ir tiesības saskaņā ar minēto pantu, var, neskarot jebkādus citus tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas minētajai personai var būt pieejami, prasīt, lai attiecīgās dalībvalsts kompetentā tiesa vai iestāde to atzītu par ES dizainparauga likumīgo īpašnieku. 2. Ja personai tiesības uz ES dizainparaugu ir kopīgi ar citām personām, minētā persona saskaņā ar 1. punktu var pieprasīt savu kopīpašnieka tiesību atzīšanu. 3. Šā panta 1. vai 2. punktā noteiktā procedūra ir aizliegta trīs gadus pēc reģistrēta ES dizainparauga publicēšanas datuma vai nereģistrēta ES dizainparauga atklāšanas datuma. Šo noteikumu nepiemēro, ja persona, kurai nav tiesību uz ES dizainparaugu, ir rīkojusies negodprātīgi laikā, kad šāds dizainparaugs tika pieteikts, atklāts vai iegūts. 4. Persona, kurai ir tiesības uz ES dizainparaugu saskaņā ar 14. pantu, var, ievērojot šā panta 1. punktu, iesniegt Birojam pieprasījumu par īpašumtiesību maiņu kopā ar attiecīgās dalībvalsts kompetentās tiesas vai iestādes galīgo lēmumu par tiesībām uz ES dizainparaugu. 5. Reģistrēta ES dizainparauga gadījumā 72. pantā minētajā ES dizainparaugu reģistrā (“Reģistrs”) ievada:
16. pants Galīgā sprieduma ietekme uz tiesībām uz reģistrētu ES dizainparaugu 1. Ja 15. panta 1. punktā noteiktās procedūras rezultātā notiek reģistrēta ES dizainparauga pilnīga īpašumtiesību maiņa, tad licences un citas tiesības zaudē spēku, kad reģistrētā ES dizainparauga jaunais īpašnieks tiek ievadīts Reģistrā. 2. Ja, pirms ir reģistrēta 15. panta 1. punktā noteiktās procedūras uzsākšana, reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks vai licenciāts dizainparaugu Savienībā ir izmantojis vai šādā nolūkā veicis nopietnus un efektīvus priekšdarbus, minētais īpašnieks vai licenciāts var turpināt šo izmantošanu ar noteikumu, ka tas trīs mēnešu laikā no datuma, kad jaunais īpašnieks ir ievadīts Reģistrā, pieprasa vienkāršu licenci no jaunā īpašnieka, kura vārds/nosaukums ir ievadīts Reģistrā. Licenci piešķir uz saprātīgu termiņu un ar saprātīgiem noteikumiem. 3. Šā panta 2. punktu nepiemēro, ja reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks vai licenciāts laikā, kad minētais īpašnieks vai licenciāts sāka dizainparaugu izmantot vai veikt priekšdarbus šajā nolūkā, rīkojās negodprātīgi.” |
|
15) |
regulas 18. pantu aizstāj ar šādu: “18. pants Dizainparauga autora tiesības tikt pieminētam Dizainparauga autoram, tāpat kā pieteikuma iesniedzējam vai reģistrēta ES dizainparauga īpašniekam, ir tiesības tikt pieminētam Birojā un Reģistrā kā tādam. Ja dizainparaugs ir kopīga darba rezultāts, var minēt grupu, nevis atsevišķus dizainparauga autorus. Minētās tiesības ietver tiesības Reģistrā ievadīt dizainparauga autora vārda vai grupas nosaukuma maiņu.” |
|
16) |
aiz regulas 4. iedaļas virsraksta iekļauj šādu pantu: “18.a pants Aizsargājams objekts Aizsardzību piešķir tām reģistrēta ES dizainparauga izskata iezīmēm, kas ir skaidri redzamas reģistrācijas pieteikumā.” |
|
17) |
regulas 19. un 20. pantu aizstāj ar šādiem: “19. pants Tiesības, ko piešķir ES dizainparaugs 1. Reģistrēts ES dizainparaugs piešķir tā īpašniekam ekskluzīvas tiesības to izmantot un neļaut trešām personām to izmantot bez viņa piekrišanas. 2. Saskaņā ar 1. punktu jo īpaši var aizliegt:
3. Reģistrēta ES dizainparauga īpašniekam ir tiesības visām trešām personām aizliegt tirdzniecības apritē Savienībā no trešām valstīm ievest ražojumus, kuri Savienībā netiek laisti brīvā apgrozībā, ja dizainparaugs ir identiski iekļauts minētajos ražojumos vai izmantots tiem vai ja dizainparaugs tā būtiskajos aspektos nav atšķirams no šādiem ražojumiem un nav dota tiesību īpašnieka atļauja. Šā punkta pirmajā daļā minētās tiesības zaudē spēku, ja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 608/2013 (*2) uzsāktās ES dizainparauga pārkāpuma konstatēšanas procedūras laikā ražojumu deklarētājs vai turētājs sniedz pierādījumus, ka reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks nav tiesīgs aizliegt ražojumu laišanu tirgū galamērķa valstī. 4. Nereģistrēta ES dizainparauga īpašniekam ir tiesības aizliegt 1. un 2. punktā minētās darbības tikai tad, ja apstrīdētā izmantošana radusies aizsargātā dizainparauga kopēšanas rezultātā. Pirmajā daļā minēto apstrīdēto izmantošanu neuzskata par tādu, kas radusies nereģistrēta ES dizainparauga kopēšanas rezultātā, ja tā izriet no tāda dizainparauga autora neatkarīga radošā darba, par kuru var pamatoti uzskatīt, ka tam nav zināms dizainparaugs, ko īpašnieks darījis pieejamu sabiedrībai. 5. Šā panta 4. punktu piemēro arī reģistrētam ES dizainparaugam, kura publicēšana ir atlikta, ja attiecīgie ieraksti reģistrā un dosjē nav darīti pieejami sabiedrībai saskaņā ar 50. panta 4. punktu. 20. pants ES dizainparauga piešķirto tiesību ierobežojumi 1. ES dizainparauga piešķirtās tiesības neizmanto attiecībā uz:
2. Šā panta 1. punkta c), d) un e) apakšpunktu piemēro tikai tad, ja darbības ir saderīgas ar godīgas tirdzniecības praksi un nepamatoti nekaitē dizainparauga parastai izmantošanai, un c) apakšpunktā minētajā gadījumā – ja ir norādīta tā ražojuma izcelsme, kurā dizainparaugs ir iekļauts vai kuram dizainparaugs ir izmantots. (*2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 608/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1383/2003 (OV L 181, 29.6.2013., 15. lpp.).”;" |
|
18) |
iekļauj šādu pantu: “20.a pants Remontdarbu atruna 1. Aizsardzību nepiešķir ES dizainparaugam, kas ir sastāvdaļa kompleksā ražojumā, no kura izskata ir atkarīgs sastāvdaļas dizainparaugs, un ko 19. panta 1. punkta nozīmē izmanto vienīgi minētā kompleksā ražojuma remontam, lai atjaunotu tā sākotnējo izskatu. 2. Uz 1. punktu neatsaucas kompleksa ražojuma sastāvdaļas ražotājs vai pārdevējs, kurš nav ar skaidru un redzamu norādi uz ražojuma vai citā piemērotā veidā pienācīgi informējis patērētājus par kompleksā ražojuma remontam izmantojamā ražojuma komerciālo izcelsmi un ražotāja identitāti, lai patērētāji varētu izdarīt uz informāciju balstītu izvēli starp konkurējošiem ražojumiem, kurus var izmantot remontam. 3. Kompleksa ražojuma sastāvdaļas ražotājam vai pārdevējam nav jāgarantē, ka tā izgatavotās vai pārdotās sastāvdaļas galalietotāji galu galā izmanto vienīgi remontam, lai atjaunotu kompleksā ražojuma sākotnējo izskatu.” |
|
19) |
regulas 21. pantu aizstāj ar šādu: “21. pants Tiesību izsmelšana ES dizainparauga piešķirtās tiesības neattiecas uz darbībām, kas saistītas ar ražojumu, kurā ES dizainparauga aizsardzības darbības jomā ietverts dizainparaugs ir iekļauts vai kuram to izmanto, ja ražojumu Eiropas Ekonomikas zonā (EEZ) ir laidis tirgū ES dizainparauga īpašnieks vai tas darīts ar īpašnieka piekrišanu.” |
|
20) |
regulas 24. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. ES dizainparaugu var pasludināt par spēkā neesošu pat pēc tam, kad ES dizainparaugs ir zaudējis spēku vai pēc atteikšanās no tā, ja pieteikuma iesniedzējs pierāda leģitīmas intereses saņemt lēmumu pēc būtības.” |
|
21) |
regulas 25. pantu aizstāj ar šādu: “25. pants Spēkā neesamības pamati 1. ES dizainparaugu var pasludināt par spēkā neesošu tikai šādos gadījumos:
2. Uz 1. punkta a) un b) apakšpunktā paredzētajiem spēkā neesamības pamatiem var atsaukties:
3. Uz šā panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzēto spēkā neesamības pamatu var atsaukties tikai persona, kurai ir tiesības uz ES dizainparaugu atbilstīgi 14. pantam. 4. Uz 1. punkta d), e) un f) apakšpunktā paredzēto spēkā neesamības pamatu var atsaukties tikai:
5. Uz šā panta 1. punkta g) apakšpunktā minēto spēkā neesamības pamatu var atsaukties tikai persona vai struktūra, uz ko skar nepiemērotā izmantošana. 6. Atkāpjoties no 4. un 5. punkta, dalībvalstis var paredzēt, ka uz 1. punkta d) un g) apakšpunktā minētajiem pamatiem var atsaukties arī attiecīgās dalībvalsts atbilstīga iestāde pēc savas ierosmes. 7. Reģistrētu ES dizainparaugu nepasludina par spēkā neesošu, ja 1. punkta d līdz f) apakšpunktā minēto tiesību pieteikuma iesniedzējs vai īpašnieks, pirms tas iesniedz pieteikumu pasludināšanai par spēkā neesošu vai pretprasību, ir skaidri piekritis ES dizainparauga reģistrācijai. 8. Ja kādu 1. punkta d), e) un f) apakšpunktā minēto tiesību pieteikuma iesniedzējs vai īpašnieks ir iepriekš iesniedzis pieteikumu ES dizainparauga pasludināšanai par spēkā neesošu vai iesniedzis pretprasību pārkāpuma procedūrā, tas neiesniedz jaunu pieteikumu pasludināšanai par spēkā neesošu vai jaunu pretprasību, pamatojoties uz kādām citām minētajos apakšpunktos minētajām tiesībām, kuras viņš būtu varējis izmantot sava pirmā pieteikuma vai pretprasības atbalstam.” |
|
22) |
regulas 26. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Uzskata, ka ES dizainparaugam, kurš atzīts par spēkā neesošu, jau no paša sākuma nav bijusi šajā regulā norādītā ietekme.” |
|
23) |
pēc regulas 26. panta iekļauj šādu iedaļu:
26.a pants Reģistrācijas simbols Par to, ka dizainparaugs ir reģistrēts, reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks sabiedrību var informēt, uz ražojuma, kurā dizainparaugs ir iekļauts vai kuram to izmanto, attēlojot aplī ietvertu burtu D ( |
|
24) |
regulas 28. pantu aizstāj ar šādu: “28. pants Reģistrēta ES dizainparauga nodošana 1. Reģistrēta ES dizainparauga īpašumtiesību pāreju veic rakstiski, un to paraksta līgumslēdzējas puses, izņemot gadījumus, kad pāreja notiek sprieduma rezultātā. Reģistrēta ES dizainparauga īpašumtiesību pāreja, kas neatbilst pirmajā daļā izklāstītajām prasībām, nav spēkā. 2. Pēc vienas puses pieprasījuma reģistrēta ES dizainparauga nodošanu ievada Reģistrā un publicē. 3. Pieteikumā Reģistrā reģistrēt nodošanu iekļauj informāciju, kas identificē reģistrēto ES dizainparaugu, jauno īpašnieku un attiecīgā gadījumā jaunā īpašnieka pārstāvi. Tajā iekļauj arī dokumentus, kas pienācīgi apliecina nodošanu saskaņā ar 1. punktu. 4. Ja nav izpildīti šā panta 1. punktā vai 28.a pantā minētajos īstenošanas aktos paredzētie nosacījumi nodošanas reģistrācijai, Birojs par trūkumiem paziņo pieteikuma iesniedzējam. Ja trūkumus nenovērš Biroja noteiktajā termiņā, Birojs pieteikumu reģistrēt nodošanu noraida. 5. Par diviem vai vairākiem reģistrētiem ES dizainparaugiem var iesniegt vienu pieteikumu reģistrēt nodošanu ar noteikumu, ka reģistrētais īpašnieks un tiesību pārņēmējs ir viens un tas pats attiecībā uz visiem minētajiem reģistrētajiem ES dizainparaugiem. 6. Kamēr nodošana nav ievadīta Reģistrā, tiesību pārņēmējs nevar izmantot tiesības, kas izriet no reģistrētā ES dizainparauga reģistrācijas. 7. Ja attiecībā pret Biroju ir jāievēro kādi termiņi, tiesību pārņēmējs var izdarīt attiecīgus paziņojumus Birojam, līdzko Birojs ir saņēmis pieteikumu reģistrēt nodošanu. 8. Visus dokumentus, par kuriem saskaņā ar 66. pantu ir jāpaziņo reģistrētā ES dizainparauga īpašniekam, adresē personai, kas Reģistrā reģistrēta kā īpašnieks.” |
|
25) |
regulā iekļauj šādu pantu: “28.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz nodošanu Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka:
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
26) |
regulas 31. un 32. pantu aizstāj ar šādiem: “31. pants Maksātnespējas procedūras 1. ES dizainparaugu var iesaistīt tikai tajās maksātnespējas procedūrās, kuras uzsāk dalībvalstī, kuras teritorijā ir debitora galveno interešu centrs. 2. Attiecībā uz apdrošināšanas sabiedrībām, kas definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK (*3) 13. panta 1. punktā, un kredītiestādēm, kas definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (*4) 4. panta 1) punktā, šā panta 1. punktā minētais galveno interešu centrs ir dalībvalstī, kurā minētajai sabiedrībai vai iestādei ir piešķirta atļauja. 3. Ja ES dizainparaugs ir kopīpašumā, 1. punktu piemēro kopīpašnieka daļai. 4. Ja ES dizainparaugs ir iesaistīts maksātnespējas procedūrā, pēc kompetentās valsts iestādes pieprasījuma Reģistrā izdara attiecīgu ierakstu un to publicē. 32. pants Licencēšana 1. ES dizainparaugu var licencēt visā Savienībā vai kādā tās daļā. Licence var būt izņēmuma licence vai vienkārša licence. 2. Īpašnieks var izmantot ES dizainparauga piešķirtās tiesības pret licenciātu, kas pārkāpj jebkuru licences līguma noteikumu attiecībā uz:
3. Ja licences līgumā nav noteikts citādi, licenciāts var celt prasību par ES dizainparauga pārkāpumu tikai tad, ja tā īpašnieks tam piekrīt. Tomēr izņēmuma licences īpašnieks šādu prasību var celt tad, ja ES dizainparauga īpašnieks pēc oficiāla paziņojuma piemērotā termiņā nav cēlis prasību par pārkāpumu. 4. Lai saņemtu kompensāciju par nodarīto kaitējumu, licenciātam ir tiesības iestāties ES dizainparauga īpašnieka uzsāktā pārkāpuma procedūrā. (*3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK (2009. gada 25. novembris) par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.)." (*4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).”;" |
|
27) |
iekļauj šādu pantu: “32.a pants Procedūra, saskaņā ar kuru Reģistrā ievada licences un citas tiesības 1. Regulas 28. panta 3. punktu, noteikumus, kas pieņemti, ievērojot 28.a pantu, un 28. panta 5. punktu mutatis mutandis piemēro 29. pantā minēto lietu tiesību reģistrācijai vai tiesību in rem nodošanai, 30. pantā minētajai izpildes panākšanai, 31. pantā minētajai iesaistei maksātnespējas procedūrā, kā arī 32. pantā minētās licences reģistrācijai vai licences nodošanai. Tomēr 28. panta 3. punktā noteikto prasību par dokumentiem, kas pienācīgi apliecina nodošanu, nepiemēro, ja pieprasījumu ir iesniedzis ES dizainparauga īpašnieks. 2. Šā panta 1. punktā minēto tiesību reģistrācijas pieteikumu neuzskata par iesniegtu, kamēr nav samaksāta vajadzīgā nodeva. 3. Licences reģistrācijas pieteikumā var būt lūgums šādu licenci Reģistrā reģistrēt vienā vai vairākos no šādiem veidiem:
Ja tiek iesniegts pieprasījums licenci reģistrēt kā licenci, kas minēta pirmās daļas c), d) vai e) apakšpunktā, reģistrācijas pieteikumā norāda konkrēto ražojumu klāstu, Savienības daļu vai laikposmu, par kuru licence ir piešķirta. 4. Ja nav izpildīti šajā regulā izklāstītie licenču un citu tiesību reģistrācijas nosacījumi, Birojs par trūkumiem paziņo pieteikuma iesniedzējam. Ja trūkumu nenovērš Biroja noteiktajā termiņā, tas reģistrācijas pieteikumu noraida.” |
|
28) |
regulas 33. pantu aizstāj ar šādu: “33. pants Sekas attiecībā uz trešām personām 1. Šīs regulas 28., 29. un 32. pantā minētās juridiskās darbības saistībā ar ES dizainparaugu visās dalībvalstīs rada sekas attiecībā uz trešām personām tikai pēc šo darbību ievadīšanas Reģistrā. Tomēr šādas darbības pirms to ievadīšanas Reģistrā rada sekas attiecībā uz trešām personām, kuras ir ieguvušas tiesības uz reģistrētu ES dizainparaugu pēc minētās darbības datuma, bet kuras tiesību iegūšanas datumā zināja par minēto darbību. 2. Šā panta 1. punktu nepiemēro personai, kura reģistrētu ES dizainparaugu vai tiesības saistībā ar reģistrētu ES dizainparaugu ir ieguvusi, pārņemot visu uzņēmumu vai ar citādu vispārēju tiesību pēctecību. 3. Šīs regulas 30. pantā minēto juridisko darbību sekas attiecībā uz trešām personām reglamentē tās dalībvalsts tiesību akti, kas noteikta saskaņā ar 27. pantu. 4. Bankrota vai līdzīgu procesu sekas attiecībā uz trešām personām reglamentē tās dalībvalsts tiesību akti, kurā šie procesi ir pirmo reizi uzsākti valsts tiesību aktos vai attiecīgajā jomā piemērojamās konvencijās paredzētajā nozīmē.” |
|
29) |
iekļauj šādu pantu: “33.a pants Licenču un citu tiesību reģistrācijas anulēšanas vai grozīšanas procedūra 1. Reģistrāciju, kas veikta saskaņā ar 32.a panta 1. punktu, anulē vai groza pēc pieteikuma, ko iesniegusi viena no attiecīgajām pusēm. 2. Reģistrācijas anulēšanas vai grozīšanas pieteikumā norāda reģistrētā ES dizainparauga reģistrācijas numuru vai – kombinētās reģistrācijas gadījumā – katra dizainparauga numuru un informāciju par tiesībām, kuru reģistrāciju lūdz anulēt vai grozīt. 3. Reģistrācijas anulēšanas vai grozīšanas pieteikumam pievieno dokumentus, kas apliecina, ka reģistrētās tiesības vairs nav spēkā vai ka citu tiesību licenciāts vai īpašnieks piekrīt reģistrācijas anulēšanai vai grozīšanai. 4. Ja reģistrācijas anulēšanas vai grozīšanas prasības nav izpildītas, Birojs par trūkumiem paziņo pieteikuma iesniedzējam. Ja trūkumus nenovērš Biroja noteiktajā termiņā, tas reģistrācijas anulēšanas vai grozīšanas pieteikumu noraida.” |
|
30) |
regulas 34. pantu aizstāj ar šādu: “34. pants ES dizainparauga kā īpašuma tiesību objekta reģistrācijas pieteikums Regulas 27. līdz 33.a pantu piemēro ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumiem. Ja kādus no minētajiem noteikumiem var piemērot tikai pēc to ievadīšanas Reģistrā, minēto formalitāti izpilda, reģistrēto ES dizainparaugu ievadot Reģistrā.” |
|
31) |
regulas 35. pantu aizstāj ar šādu: “35. pants Pieteikumu iesniegšana 1. ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu iesniedz Birojā. 2. Birojs pieteikuma iesniedzējam nekavējoties izsniedz kvīti, kurā iekļauj vismaz dosjēnumuru, dizainparauga atveidojumu, aprakstu vai citu identificēšanas līdzekli, dokumentu veidu un skaitu un to saņemšanas datumu. Kombinēta pieteikuma gadījumā Biroja izdotajā kvītī norāda pirmo dizainparaugu un iesniegto dizainparaugu skaitu.” |
|
32) |
regulas 36. pantu groza šādi:
|
|
33) |
iekļauj šādu pantu: “36.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz piemērošanu Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka informāciju, kas jāiekļauj ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
34) |
regulas 37. pantu groza šādi:
|
|
35) |
iekļauj šādu pantu: “37.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz kombinētajiem pieteikumiem Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka kombinētajā pieteikumā iekļaujamo informāciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
36) |
regulas 38. un 39. pantu aizstāj ar šādiem: “38. pants Pieteikuma iesniegšanas datums ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datums ir datums, kurā pieteikuma iesniedzējs Birojā iesniedz dokumentus, kas satur 36. panta 1. punktā minēto informāciju, ar noteikumu, ka viena mēneša laikā pēc minēto dokumentu iesniegšanas ir samaksātas 36. panta 4. punktā un 37. panta 2. punktā minētās pieteikuma nodevas. 39. pants Pieteikuma iesniegšanas līdzvērtība Savienības līmenī un valsts līmenī ES dizainparauga reģistrācijas pieteikums, kam ir noteikts iesniegšanas datums, dalībvalstīs ir līdzvērtīgs pieteikuma iesniegšanai saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgā gadījumā ņemot vērā ES dizainparauga pieteikumam prasīto prioritāti.” |
|
37) |
regulas 40., 41. un 42. pantu aizstāj ar šādiem: “40. pants Klasifikācija un ražojumu nosaukumi 1. Ražojumus, kuros ES dizainparaugu paredzēts iekļaut vai izmantot, klasificē saskaņā ar Lokarno klasifikāciju, kas grozīta un ir spēkā pieteikuma iesniegšanas datumā. 2. Ražojuma nosaukumā, kā minēts 36. panta 2. punktā, skaidri un precīzi norāda ražojumu īpašības, un tā ļauj katru ražojumu klasificēt tikai vienā Lokarno klasifikācijas klasē un apakšklasē, ja iespējams, izmantojot ražojumu nosaukumu saskaņoto datubāzi, ko dara pieejamu Birojs. Ražojuma nosaukums saskan ar dizainparauga atveidojumu. 3. Ražojumus sagrupē saskaņā ar Lokarno klasifikācijas klasēm, pirms katras grupas norādot tās klases numuru, pie kuras pieder minētā ražojumu grupa, un sakārto minētajai klasifikācijai atbilstošā klašu un apakšklašu secībā. 4. Ja pieteikuma iesniedzējs izmanto ražojuma nosaukumus, kas nav iekļauti 2. punktā minētajā datubāzē vai nesaskan ar dizainparauga atveidojumu, Birojs var ierosināt ražojuma nosaukumus no minētās datubāzes. Ja pieteikuma iesniedzējs nesniedz atbildi Biroja noteiktajā termiņā, Birojs var veikt pārbaudi, pamatojoties uz ierosinātajiem ražojuma nosaukumiem. 41. pants Prioritātes tiesības 1. Personai, kas pienācīgi iesniegusi pieteikumu par dizainparauga tiesībām vai par funkcionālo modeli jebkurā valstī, kura ir Parīzes konvencijas vai Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu puse, vai šādas valsts vārdā, vai šīs personas tiesībpārņēmējam, iesniedzot ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu attiecībā uz to pašu dizainparaugu vai funkcionālo modeli, ir prioritātes tiesības sešu mēnešu laikposmā no pirmā pieteikuma iesniegšanas datuma. 2. Katru pieteikumu, kas saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā tas iesniegts, vai saskaņā ar divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem ir atzīts par pietiekamu, lai noteiktu pieteikuma iesniegšanas datumu, neatkarīgi no pieteikuma iznākuma atzīst par tādu, kas rada prioritātes tiesības. 3. Attiecībā uz dizainparaugu, par kuru tika iesniegts iepriekšējais pirmais pieteikums, nākamo pieteikumu, ko iesniedz tajā pašā valstī vai attiecībā uz to pašu valsti, uzskata par pirmo pieteikumu prioritātes noteikšanai, ar noteikumu, ka nākamā pieteikuma iesniegšanas datumā iepriekšējais pieteikums ir atsaukts, atteikts vai noraidīts, to nedarot publiski pieejamu un neatstājot spēkā nekādas tiesības, un tas nav bijis prioritātes tiesību prasījuma pamats. Pēc tam uz iepriekšējā pieteikuma pamata prioritātes tiesības nepieprasa. 4. Ja pirmais pieteikums ir iesniegts valstī, kas nav Parīzes konvencijas vai Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu puse, 1. līdz 3. punktu piemēro tikai tiktāl, ciktāl šī valsts saskaņā ar publicētajiem konstatējumiem piešķir prioritātes tiesības ar līdzvērtīgu iedarbību, pamatojoties uz Birojā iesniegto pirmo pieteikumu un ievērojot nosacījumus, kas ir līdzvērtīgi šajā regulā noteiktajiem. Izpilddirektors vajadzības gadījumā lūdz Komisiju apsvērt iespēju noskaidrot, vai minētā valsts nodrošina šādu līdzvērtīgu režīmu. Ja Komisija konstatē, ka līdzvērtīgais režīms ir nodrošināts, tā šādā nolūkā publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 5. Prioritātes tiesības, kas minētas 4. punktā, piemēro no datuma, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicēts paziņojums, kurā noteikts, ka ir nodrošināts līdzvērtīgais režīms, ja vien paziņojumā nav norādīts agrāks datums, no kura tās ir piemērojamas. Šīs tiesības vairs nepiemēro no datuma, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicēts Komisijas paziņojums par to, ka līdzvērtīgais režīms vairs netiek nodrošināts, ja vien paziņojumā nav norādīts agrāks datums, no kura tās nav piemērojamas. 6. Šā panta 4. un 5. punktā minētos paziņojumus publicē arī Biroja Oficiālajā Vēstnesī. 42. pants Prioritātes prasīšana 1. ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniedzējs, kas vēlas izmantot iepriekšējā pieteikuma prioritāti, iesniedz prioritātes deklarāciju vai nu kopā ar pieteikumu, vai divu mēnešu laikā no pieteikuma iesniegšanas datuma. Šādā prioritātes deklarācijā norāda iepriekšējā pieteikuma datumu un valsti. Iepriekšējā pieteikuma dosjē numuru un dokumentus, kas pamato prioritātes prasību, iesniedz trīs mēnešu laikā no datuma, kad iesniegta prioritātes deklarācija. 2. Izpilddirektors var noteikt, ka dokumentācijā, kas pieteikuma iesniedzējam jāiesniedz, lai pamatotu prioritātes prasību, var būt mazāk dokumentu, nekā prasīts īstenošanas aktos, kas pieņemti, ievērojot 42.a pantu, ja tiek ievērots princips par vienlīdzīgu attieksmi pret pieteikuma iesniedzējiem un ar noteikumu, ka nepieciešamā informācija Birojam ir pieejama no citiem avotiem.” |
|
38) |
iekļauj šādu pantu: “42.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz prioritātes prasību Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka, kāda veida dokumentācija jāiesniedz, lai saskaņā ar 42. panta 1. punktu prasītu iepriekšēja pieteikuma prioritāti. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
39) |
regulas 43. pantu aizstāj ar šādu: “43. pants Prioritātes tiesību nozīme Prioritātes tiesības nozīmē to, ka par prioritātes datumu uzskata ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datumu 5., 6., 7. un 22. panta, 25. panta 1. punkta d), e) un f) apakšpunkta un 50. panta 1. punkta nolūkos.” |
|
40) |
regulas 44. pantu aizstāj ar šādu: “44. pants Izstādes prioritāte 1. Ja ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniedzējs oficiālā vai oficiāli atzītā starptautiskā izstādē, uz kuru attiecas 1928. gada Konvencija par starptautiskajām izstādēm, kas pēdējo reizi pārskatīta 1972. gada 30. novembrī, ir atklājis ražojumus, kuros dizainparaugs ir iekļauts vai kuriem tas ir izmantots, pieteikuma iesniedzējs var, ja pieteikumu iesniedz sešu mēnešu laikā no datuma, kad šādi ražojumi pirmo reizi nodoti atklātībā, prasīt prioritātes tiesības no minētā datuma. 2. Pieteikuma iesniedzējs, kas vēlas prasīt prioritāti, ievērojot 1. punktu, vai nu kopā ar pieteikumu vai divu mēnešu laikā no pieteikuma iesniegšanas datuma iesniedz prioritātes deklarāciju. Pieteikuma iesniedzējs trīs mēnešu laikā pēc prioritātes deklarācijas iesniedz pierādījumus, ka ražojumi, kuros dizainparaugs ir iekļauts vai kuriem tas izmantots, ir atklāti 1. punkta nozīmē. 3. Dalībvalstī vai trešā valstī piešķirta izstādīšanas prioritāte nepagarina 41. pantā noteikto prioritātes periodu.” |
|
41) |
iekļauj šādu pantu: “44.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka pierādījumu veidu un detalizētu informāciju, kas jāiesniedz, lai prasītu izstādīšanas prioritāti saskaņā ar 44. panta 2. punktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
42) |
regulas V sadaļas nosaukumu aizstāj ar šādu: “V SADAĻA REĢISTRĀCIJAS PROCEDŪRA, ATJAUNOŠANA UN IZMAIŅAS” ; |
|
43) |
regulas 45. pantu aizstāj ar šādu: “45. pants Formālo pieteikuma iesniegšanas prasību pārbaude 1. Birojs pārbauda, vai ES dizainparauga reģistrācijas pieteikums atbilst 38. pantā noteiktajām pieteikuma iesniegšanas datuma noteikšanas prasībām. 2. Birojs pārbauda, vai:
3. Ja ES dizainparauga reģistrācijas pieteikums neatbilst 1. vai 2. punktā minētajām prasībām, Birojs pieprasa pieteikuma iesniedzējam divu mēnešu laikā no minētā pieprasījuma paziņošanas novērst trūkumus vai izpildīt maksājumu saistības. 4. Ja pieteikuma iesniedzējs neizpilda 3. punktā minēto Biroja pieprasījumu izpildīt 1. punktā minētās prasības, pieteikums netiek izskatīts kā ES dizainparauga reģistrācijas pieteikums. Ja pieteikuma iesniedzējs izpilda minēto pieprasījumu attiecībā uz minētajām prasībām, Birojs par pieteikuma iesniegšanas datumu nosaka datumu, kurā ir novērsti trūkumi vai izpildītas maksājumu saistības. 5. Ja pieteikuma iesniedzējs neizpilda 3. punktā minēto Biroja pieprasījumu izpildīt 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētās prasības, Birojs pieteikumu noraida. 6. Ja pieteikuma iesniedzējs neizpilda 3. punktā minēto Biroja pieprasījumu izpildīt 2. punkta c) apakšpunktā minētās prasības, pieteikumu noraida attiecībā uz papildu dizainparaugiem, ja vien nav skaidrs, kurus dizainparaugus paredzēts aptvert ar samaksāto summu. Ja nav citu kritēriju, lai konstatētu, kuriem dizainparaugiem paredzēta samaksātā summa, Birojs dizainparaugus apstrādā pēc kārtas, ievērojot secību, kādā tie ir uzskaitīti kombinētajā pieteikumā. Pieteikumu noraida attiecībā uz tiem dizainparaugiem, par kuriem nav samaksāta papildu nodeva par publicēšanas atlikšanu vai tā nav samaksāta pilnībā. 7. Ja prasības attiecībā uz prioritātes prasību nav izpildītas, pieteikuma prioritātes tiesības tiek zaudētas.” |
|
44) |
regulas 46. pantu svītro; |
|
45) |
regulas 47. pantu aizstāj ar šādu: “47. pants Reģistrācijas atteikuma pamati 1. Ja Birojs, veikdams pārbaudi, ievērojot šīs regulas 45. pantu, konstatē, ka dizainparaugs, attiecībā uz kuru tiek lūgta aizsardzība, neatbilst šīs regulas 3. panta 1. punktā izklāstītajai definīcijai, ka tas ir pretrunā ar sabiedrisko kārtību vai vispārpieņemtiem morāles principiem vai ka kompetentās iestādes nav devušas piekrišanu reģistrācijai, ka dizainparaugā ir nepiemēroti izmantota kāda no zīmēm, kas uzskaitītas Parīzes konvencijas 6.ter pantā, vai žetoni, emblēmas un ģerboņi, uz kuriem neattiecas minētās konvencijas 6.ter pants un par kuriem kādā dalībvalstī ir īpašas sabiedrības intereses, tas paziņo pieteikuma iesniedzējam, ka dizainparaugs nav reģistrējams, norādot reģistrācijas atteikuma pamatu. 2. Paziņojumā, kas minēts 1. punktā, Birojs norāda termiņu, kurā pieteikuma iesniedzējs var iesniegt apsvērumus, atsaukt pieteikumu vai skatus, pret kuriem pausti iebildumi, vai iesniegt grozītu dizainparauga atveidojumu, kas tikai nebūtiski atšķiras no sākotnēji iesniegtā attēlojuma. 3. Ja pieteikuma iesniedzējs nenovērš iemeslus, kuri bijuši par pamatu reģistrācijas atteikšanai, Birojs pieteikumu noraida. Ja minētais pamatojums attiecas tikai uz dažiem dizainparaugiem, kas ietverti kombinētā pieteikumā, Birojs noraida pieteikumu tikai tiktāl, ciktāl tas attiecas uz minētajiem dizainparaugiem.” |
|
46) |
iekļauj šādu pantu: “47.a pants Pieteikuma atsaukšana un grozīšana 1. Pieteikuma iesniedzējs var jebkurā laikā atsaukt ES dizainparauga pieteikumu vai – kombinēta pieteikuma gadījumā – atsaukt dažus no pieteikumā iekļautajiem dizainparaugiem. 2. Pieteikuma iesniedzējs jebkurā laikā var veikt nebūtiskus grozījumus pieteiktā ES dizainparauga atveidojumā.” |
|
47) |
iekļauj šādu pantu: “47.b pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz pieteikuma grozīšanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot 47.a panta 2. punktā minēto pieteikuma grozīšanas procedūru.” |
|
48) |
regulas 48. pantu aizstāj ar šādu: “48. pants Reģistrācija 1. Ja ir izpildītas prasības attiecībā uz ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu un ciktāl pieteikums nav noraidīts, ievērojot 47. pantu, Birojs reģistrā ievada pieteikumā iekļauto dizainparaugu un 72. panta 2. punktā minēto informāciju. 2. Ja pieteikumā ir prasīts atlikt publicēšanu, ievērojot 50. pantu, tad reģistrā ievada arī norādi par minēto pieprasījumu un atlikšanas perioda beigu datumu. 3. Reģistrācijas datums ir pieteikuma iesniegšanas datums, kā paredzēts 38. pantā. 4. Nodevas, kas maksājamas, ievērojot 36. panta 4. punktu un 37. panta 2. punktu, neatmaksā pat tad, ja pieteiktais dizainparaugs netiek reģistrēts.” |
|
49) |
regulas 49. pantu aizstāj ar šādu: “49. pants Publicēšana Reģistrējot pieteikumu, Birojs publicē reģistrēto ES dizainparaugu ES Dizainparaugu Biļetenā, kā norādīts 73. panta 1. punkta a) apakšpunktā.” |
|
50) |
iekļauj šādu pantu: “49.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz publicēšanu Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka detalizētu informāciju, kas iekļaujama 49. pantā minētajā publikācijā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
51) |
regulas 50. pantu aizstāj ar šādu: “50. pants Publicēšanas atlikšana “1. Iesniedzot pieteikumu, ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniedzējs var lūgt atlikt reģistrētā ES dizainparauga publicēšanu uz laiku līdz 30 mēnešiem no pieteikuma iesniegšanas datuma vai, ja tiek prasīta prioritāte, no prioritātes datuma. 2. Ja ir izpildīti 48. pantā noteiktie nosacījumi, pēc šā panta 1. punktā minētā lūguma reģistrēto ES dizainparaugu reģistrē, tomēr ne dizainparauga atveidojumu, ne citus dosjē, kas ar saistīti ar pieteikumu, nedara publiski pieejamu, ievērojot 74. panta 2. punktu. 3. Birojs ES Dizainparaugu Biļetenā publicē norādi par 1. punktā minēto lūgumu. Norādei pievieno informāciju, kas identificē reģistrētā dizainparauga tiesību īpašnieku, pārstāvja vārdu/nosaukumu, ja tāds ir, pieteikuma iesniegšanas un dizainparauga reģistrācijas datumu un pieteikuma dosjē numuru. Nepublicē ne dizainparauga atveidojumu, ne citu informāciju par tā ārējo izskatu. 4. Pēc publicēšanas atlikšanas perioda beigām vai agrākā datumā, ja tiesību īpašnieks to lūdz, Birojs dara publiski pieejamus visus ierakstus Reģistrā un ar pieteikumu saistīto dosjē, kā arī publicē reģistrēto ES dizainparaugu ES Dizainparaugu Biļetenā. 5. Tiesību īpašnieks var liegt šā panta 4. punktā minēto reģistrētā ES dizainparauga publicēšanu, vēlākais, trīs mēnešus pirms publicēšanas atlikšanas perioda beigām iesniedzot pieprasījumu par atteikšanos no ES dizainparauga saskaņā ar 51. pantu. Noraida visus pieprasījumus Reģistrā ievadīt atteikšanos, kuri neatbilst 51. pantā un īstenošanas aktos, kas pieņemti, ievērojot 51.a pantu, noteiktajām prasībām vai kuri iesniegti pēc šajā punktā minētā trīs mēnešu termiņa beigām. 6. Ja reģistrācija notiek, pamatojoties uz kombinētu pieteikumu, ievērojot 37. pantu, īpašnieks kopā ar 4. punktā minēto agrākas publicēšanas pieprasījumu vai 5. punktā minēto atteikšanās pieprasījumu skaidri norāda, kuri no minētajā pieteikumā iekļautajiem dizainparaugiem ir jāpublicē agrāk vai no kuriem tas atsakās, un attiecībā uz kuriem dizainparaugiem publicēšana joprojām ir jāatliek. 7. Ja īpašnieks nepilda 6. punktā noteikto prasību, Birojs pieprasa īpašniekam trūkumu novērst noteiktā termiņā, kas nekādā gadījumā nebeidzas pēc 30 mēnešu publicēšanas atlikšanas perioda. 8. Ja 7. punktā minētais trūkums nav novērsts noteiktajā termiņā, agrākas publicēšanas pieprasījumu uzskata par neiesniegtu vai atteikšanās pieprasījumu noraida. 9. Tiesvedība attiecībā uz reģistrētu ES dizainparaugu publikācijas atlikšanas periodā tiek uzsākta, ievērojot nosacījumu, ka personai, pret kuru tiek celta prasība, ir paziņota Reģistrā un ar pieteikumu saistītajā dosjē iekļautā informācija.” |
|
52) |
iekļauj šādus pantus: “50.a pants Publicēšana pēc publicēšanas atlikšanas perioda Pēc 50. pantā minētā publicēšanas atlikšanas perioda beigām vai – agrākas publicēšanas pieprasījuma gadījumā – tiklīdz tas ir tehniski iespējams, Birojs:
50.b pants Reģistrācijas apliecības Pēc reģistrētā ES dizainparauga publicēšanas Birojs izdod īpašniekam reģistrācijas apliecību. Birojs pēc pieprasījuma izsniedz apliecinātas vai neapliecinātas apliecības kopijas. Apliecības un kopijas tiek izdotas elektroniski.” |
|
53) |
iekļauj šādus pantus: “50.c pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka 50.b pantā minētajā reģistrācijas apliecībā iekļaujamo informāciju un minētās apliecības formu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. 50.d pants Atjaunošana 1. ES dizainparauga reģistrāciju atjauno pēc reģistrētā ES dizainparauga tiesību īpašnieka vai jebkuras personas, kuru tiesību īpašnieks īpaši pilnvarojis pieprasīt atjaunošanu, iesnieguma par reģistrācijas atjaunošanu, ar noteikumu, ka ir samaksāta atjaunošanas nodeva. 2. Birojs vismaz sešus mēnešus pirms reģistrācijas termiņa beigām informē reģistrētā ES dizainparauga tiesību īpašnieku un visas personas, kam ir reģistrētas tiesības attiecībā uz ES dizainparaugu, par šā termiņa beigšanos. Ja šāda informācija netiek sniegta, Birojs atbildību neuzņemas, un tas neietekmē reģistrācijas beigšanos. 3. Iesniegumu par reģistrācijas atjaunošanu iesniedz sešu mēnešu laikā pirms reģistrācijas termiņa beigām. Atjaunošanas nodevu arī maksā minētajā laikposmā. Ja tas nav izdarīts, iesniegumu var iesniegt un samaksu var veikt nākamo sešu mēnešu laikā pēc reģistrācijas termiņa beigām, ar noteikumu, ka minētajā nākamajā laikposmā samaksā papildu nodevu par nokavētu atjaunošanas nodevas maksājumu vai iesnieguma par reģistrācijas atjaunošanu novēlotu iesniegšanu. 4. Šā panta 1. punktā minētajā iesniegumā par reģistrācijas atjaunošanu iekļauj:
Ja ir samaksātas atjaunošanas nodevas, maksājumu uzskata par iesniegumu par reģistrācijas atjaunošanu, ar noteikumu, ka tajā ir visas nepieciešamās norādes, kas ļauj noteikt maksājuma mērķi. 5. Ja reģistrācija ir veikta, pamatojoties uz kombinētu pieteikumu, ievērojot 37. pantu, un ar samaksātajām nodevām nepietiek, lai apmaksātu visus dizainparaugus, uz kuriem attiecas iesniegums par reģistrācijas atjaunošanu, reģistrāciju atjauno attiecībā uz tiem dizainparaugiem, kurus skaidri paredzēts segt ar samaksāto summu. Ja nav citu kritēriju, lai konstatētu, kuriem dizainparaugiem paredzēta samaksātā summa, Birojs dizainparaugus apstrādā pēc kārtas, ievērojot secību, kādā tie ir uzskaitīti kombinētajā pieteikumā. 6. Atjaunošana stājas spēkā nākamajā dienā pēc datuma, kad beidzies esošās reģistrācijas termiņš. Atjaunošanu ievada Reģistrā. 7. Ja iesniegumu par reģistrācijas atjaunošanu iesniedz 3. punktā minētajos termiņos, bet nav izpildīti pārējie šajā pantā paredzētie atjaunošanas nosacījumi, Birojs pieteikuma iesniedzēju informē par konstatētajiem trūkumiem. 8. Ja iesniegums par reģistrācijas atjaunošanu netiek iesniegts vai tiek iesniegts pēc 3. punktā paredzētā termiņa beigām vai ja nodevas nav samaksātas vai ir samaksātas vienīgi pēc minētā termiņa beigām, vai ja 7. punktā minētie trūkumi netiek novērsti minētajā termiņā, Birojs nosaka, ka reģistrācijas termiņš ir beidzies, un attiecīgi par to informē ES dizainparauga īpašnieku. Ja lēmums ir kļuvis galīgs, Birojs dizainparaugu izslēdz no Reģistra. Izslēgšana stājas spēkā nākamajā dienā pēc datuma, kad beidzies esošās reģistrācijas termiņš. Ja atjaunošanas nodevas ir samaksātas, bet reģistrāciju neatjauno, minētās nodevas tiek atmaksātas. 9. Par diviem vai vairākiem dizainparaugiem var iesniegt vienu iesniegumu par reģistrācijas atjaunošanu ar noteikumu, ka visiem iesniegumā ietvertajiem dizainparaugiem ir viens un tas pats īpašnieks vai pārstāvis. Nepieciešamo atjaunošanas nodevu maksā par katru dizainparaugu, kuram tiek prasīta atjaunošana.” |
|
54) |
iekļauj šādu pantu: “50.e pants Izmaiņas 1. Reģistrētā ES dizainparauga atveidojumu reģistrācijas vai tā atjaunošanas laikā Reģistrā nemaina, izņemot nebūtiskas iezīmes. 2. Īpašnieka pieprasījumā veikt izmaiņas ietver reģistrētā ES dizainparauga atveidojuma mainīto versiju. 3. Izmaiņu pieprasījumu uzskata par neiesniegtu, kamēr nav samaksāta vajadzīgā nodeva. Ja nodeva nav samaksāta vai nav samaksāta pilnībā, Birojs attiecīgi informē īpašnieku. Var iesniegt vienu pieprasījumu mainīt kādu elementu divās vai vairākās reģistrācijās, ar noteikumu, ka visiem attiecīgajiem dizainparaugiem ir viens un tas pats īpašnieks. Vajadzīgo izmaiņu nodevu maksā par katru maināmo reģistrāciju. Ja nav izpildītas šajā pantā un īstenošanas aktos, kas pieņemti, ievērojot 50.f pantu, noteiktās prasības par izmaiņām reģistrācijā, Birojs par minēto trūkumu paziņo īpašniekam. Ja minētais trūkums nav novērsts Biroja noteiktajā termiņā, Birojs izmaiņu pieprasījumu noraida. 4. Izmaiņu reģistrācijas publikācijā ietver mainītā reģistrētā ES dizainparauga atveidojumu.” |
|
55) |
iekļauj šādu pantu: “50.f pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz izmaiņām Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka informāciju, kas iekļaujama 50.e panta 2. punktā minētajā izmaiņu pieprasījumā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
56) |
regulā iekļauj šādu pantu: “50.g pants Nosaukuma/vārda vai adreses maiņa 1. reģistrēta ES dizainparauga īpašnieks informē Biroju par īpašnieka nosaukuma/vārda vai adreses maiņu, kas nav reģistrētā ES dizainparauga īpašumtiesību nodošanas vai maiņas sekas. 2. Var iesniegt vienu pieprasījumu mainīt nosaukumu/vārdu vai adresi attiecībā uz divām vai vairākām viena un tā paša īpašnieka reģistrācijām. 3. Ja nav izpildītas šajā pantā un īstenošanas aktos, kas pieņemti, ievērojot 50.h pantu, noteiktās prasības attiecībā uz nosaukuma/vārda vai adreses maiņu, Birojs par minēto trūkumu paziņo reģistrētā ES dizainparauga īpašniekam. Ja minētais trūkums nav novērsts Biroja noteiktajā termiņā, Birojs pieprasījumu noraida. 4. Reģistrētā pārstāvja nosaukuma/vārda vai adreses maiņai arī piemēro 1., 2. un 3. punktu. 5. Birojs Reģistrā ievada 72. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā minēto informāciju. 6. Reģistrētā ES dizainparaugu pieteikumiem piemēro 1. līdz 4. punktu. Izmaiņas ievada dosjē, kurus Birojs glabā saistībā ar ES dizainparauga pieteikumu.” |
|
57) |
regulā iekļauj šādu pantu: “50.h pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz nosaukuma/vārda vai adreses maiņu Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka informāciju, kas iekļaujama pieprasījumā mainīt nosaukumu/vārdu vai adresi, ievērojot 50.g panta 1. punktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
58) |
regulas 51. pantu aizstāj ar šādu: “51. pants Atteikšanās 1. Par atteikšanos no reģistrēta ES dizainparauga tā tiesību īpašnieks rakstiski paziņo Birojam. Atteikšanās nav spēkā līdz brīdim, kamēr tā nav ievadīta reģistrā. 2. Ja atsakās no ES dizainparauga, uz kuru attiecas publicēšanas atlikšana, uzskata, ka tas jau no paša sākuma nav radījis šajā regulā noteiktās sekas. 3. Atteikšanos reģistrē tikai ar reģistrā ievadītā tiesību īpašnieka piekrišanu. Ja pastāv reģistrēta licence, atteikšanos Reģistrā ievada tikai tad, ja reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks pierāda, ka licenciāts ir informēts par īpašnieka nodomu atteikties no ES dizainparauga. Atteikšanos reģistrē, kad pagājuši trīs mēneši pēc datuma, kurā īpašnieks ir pierādījis Birojam, ka ir informējis licenciātu par nodomu atteikties no ES dizainparauga, vai pirms minētā termiņa beigām, tiklīdz īpašnieks pierāda, ka licenciāts ir devis piekrišanu. 4. Ja, ievērojot 15. pantu, kompetentajā tiesā vai iestādē ir uzsākta procedūra saistībā ar tiesībām uz reģistrētu ES dizainparaugu, Birojs atteikšanos Reģistrā neievada bez prasītāja piekrišanas. 5. Ja nav izpildītas šajā pantā un īstenošanas aktos, kas pieņemti, ievērojot 51.a pantu, noteiktās prasības, kuras reglamentē atteikšanos, Birojs par trūkumiem paziņo tiesību īpašniekam, kurš paziņojis par atteikšanos. Ja trūkumus nenovērš Biroja noteiktajā termiņā, Birojs ierakstu par atteikšanos Reģistrā neievada.” |
|
59) |
iekļauj šādu pantu: “51.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz atteikšanos Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka:
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
60) |
regulas 52. pantu groza šādi:
|
|
61) |
regulas 53. pantu aizstāj ar šādu: “53. pants Pieteikuma izskatīšana 1. Ja Birojs konstatē, ka pieteikums par spēkā neesamības pasludināšanu ir pieņemams, tas pārbauda, vai 25. pantā minētie pamati atzīšanai par spēkā neesošu traucē reģistrētā ES dizainparauga uzturēšanai spēkā. 2. Izskatot pieteikumu par spēkā neesamības pasludināšanu, Birojs, cik bieži nepieciešams, aicina puses Biroja noteiktā termiņā iesniegt apsvērumus par citu pušu vai paša Biroja sniegtiem paziņojumiem. 3. Ja reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks pieprasa, pieteikuma par spēkā neesamības pasludināšanu iesniedzējs, kas atsaucas uz agrāku ES vai valsts preču zīmi kā atšķirības zīmi šīs regulas 25. panta 1. punkta e) apakšpunkta nozīmē, sniedz pierādījumus par šādas preču zīmes faktisku izmantošanu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1001 64. panta 2. un 3. punktu un noteikumiem, kas pieņemti, ievērojot šīs regulas 53.a pantu. 4. Tiklīdz Biroja lēmums attiecībā uz pieteikumu par spēkā neesamības pasludināšanu ir kļuvis galīgs, minēto lēmumu ievada Reģistrā. 5. Birojs var aicināt puses panākt mierizlīgumu.” |
|
62) |
iekļauj šādu pantu: “53.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz spēkā neesamības pasludināšanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot detaļas par 52. un 53. pantā minēto ES dizainparauga spēkā neesamības pasludināšanas procedūru, tostarp iespēju prioritārā kārtā izskatīt pieteikumu par spēkā neesamības pasludināšanu, ja reģistrētā ES dizainparauga īpašnieks neapstrīd spēkā neesamības pamatus vai prasījumu.” |
|
63) |
regulas 55. pantu aizstāj ar šādu: “55. pants Lēmumi, par kuriem var iesniegt apelāciju 1. Apelāciju var iesniegt par 102. panta a), b) un c) punktā minētajiem Biroja lēmumiem. 2. Apelācijām, ko saskaņā ar šo regulu izskata Apelācijas padomes, piemēro Regulas (ES) 2017/1001 66. līdz 72. pantu, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.” |
|
64) |
iekļauj šādu pantu: “55.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz apelācijas procesu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot:
|
|
65) |
regulas 56. līdz 61. pantu svītro; |
|
66) |
regulas 62. pantu aizstāj ar šādu: “62. pants Biroja lēmumi un paziņojumi 1. Biroja lēmumos norāda to pamatojumus. To pamatā ir tikai tādi pamatojumi vai pierādījumi, par kuriem attiecīgajām pusēm ir bijusi iespēja paust savus apsvērumus. Ja Birojā notiek procesa mutiskā daļa, lēmumu var pasludināt mutiski. Pēc tam lēmumu pusēm paziņo rakstiski. 2. Visos Biroja lēmumos, informācijā vai paziņojumos norāda Biroja struktūrvienību vai nodaļu, kā arī atbildīgās amatpersonas vai atbildīgo amatpersonu vārdu un uzvārdu. Minētos dokumentus paraksta minētā amatpersona vai minētās amatpersonas, vai paraksta vietā uz tiem ir iespiests vai uzspiests Biroja zīmogs. Izpilddirektors var noteikt, ka, nosūtot lēmumus, informāciju vai paziņojumus ar tehnisku saziņas līdzekļus palīdzību, var izmantot nevis zīmogu, bet citus līdzekļus, ar ko identificē Biroja struktūrvienību vai nodaļu un atbildīgās amatpersonas vai amatpersonu vārdu un uzvārdu. 3. Biroja lēmumiem, kurus var pārsūdzēt, pievieno rakstisku paziņojumu, kurā norāda, ka jebkurš paziņojums par apelāciju Birojā jāiesniedz rakstiski divu mēnešu laikā no datuma, kad paziņots attiecīgais lēmums. Jebkurā šādā paziņojumā arī vērš pušu uzmanību uz Regulas (ES) 2017/1001 66., 67., 68., 71. un 72. panta noteikumiem, kas attiecas arī uz šajā regulā paredzēto apelāciju, ievērojot šīs regulas 55. panta 2. punktu. Puses neatsaucas uz to, ka Birojs nav paziņojis par apelācijas procesa pieejamību.” |
|
67) |
regulas 63. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Izskatot jautājumu Birojā, tas pēc savas ierosmes pārbauda faktus. Tomēr procesos, kas saistās ar spēkā neesamības paziņošanu, Birojs pārbauda tikai pamatojumus, faktus, pierādījumus un argumentus, ko puses sniegušas, un prasījumu.” |
|
68) |
regulas 64. pantu aizstāj ar šādu: “64. pants Procesa mutiskā daļa 1. Ja Birojs uzskata, ka būtu nepieciešama procesa mutiskā daļa, tā notiek vai nu pēc Biroja iniciatīvas, vai pēc kādas procesā iesaistītas puses pieprasījuma. 2. Procesa mutiskā daļa ar pārbaudītājiem un struktūrvienību, kas atbild par Reģistru, nav publiska. 3. Anulēšanas nodaļās un Apelācijas padomēs notiekošā procesa mutiskā daļa, tostarp lēmuma pasludināšana, ir publiska, ja vien struktūrvienība, kurā lieta tiek izskatīta, nenolemj citādi gadījumos, kad sabiedrības pielaišana varētu radīt nopietnu un nepamatotu negatīvu ietekmi, jo īpaši kādai procesā iesaistītajai pusei.” |
|
69) |
iekļauj šādu pantu: “64.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz procesa mutisko daļu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, nosakot sīki izstrādātu kārtību procesa mutiskajai daļai, kas minēta 64. pantā, tostarp sīki izstrādātu valodu lietošanas kārtību saskaņā ar 98. pantu.” |
|
70) |
regulas 65. pantu groza šādi:
|
|
71) |
iekļauj šādu pantu: “65.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz pierādījumu iegūšanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, nosakot sīki izstrādātu kārtību 65. pantā minētajai pierādījumu iegūšanai.” |
|
72) |
regulas 66. pantu aizstāj ar šādu: “66. pants Paziņošana 1. Birojs pēc savas ierosmes informē attiecīgās personas par lēmumiem un pavēstēm, un paziņojumiem vai citu informāciju, kuros ir noteikti termiņi vai kuri ir jāpaziņo attiecīgajām personām atbilstīgi citiem noteikumiem šajā regulā vai aktos, kas pieņemti, ievērojot šo regulu, vai kuru paziņošanu norīkojis izpilddirektors. 2. Paziņošanu veic elektroniski. Precīzākas norādes par elektroniskiem līdzekļiem nosaka izpilddirektors. 3. Ja Birojs ir pierādījis, ka tam nav iespēju veikt paziņošanu, paziņošanu veic ar publisku paziņojumu. Izpilddirektors nosaka, kā jāsniedz publisks paziņojums, un nosaka, kad sākas viena mēneša termiņš, pēc kura beigām dokumentu uzskata par paziņotu.” |
|
73) |
iekļauj šādu pantu: “66.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz paziņošanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot sīki izstrādātu kārtību 66. pantā minētajai paziņošanai.” |
|
74) |
iekļauj šādus pantus: “66.b pants Paziņojums par tiesību zaudēšanu Ja Birojs bez lēmuma pieņemšanas konstatē, ka tiesības ir zaudētas, pamatojoties uz šo regulu vai aktiem, kas pieņemti, ievērojot šo regulu, tas informē attiecīgās personas par minēto konstatējumu saskaņā ar 66. pantu. Ja attiecīgās personas uzskata, ka Biroja konstatējums ir nepareizs, tās divu mēnešu laikā pēc informācijas paziņošanas var pieprasīt lēmumu attiecīgajā lietā. Birojs šādu lēmumu pieņem tikai tad, ja tas nepiekrīt personām, kas to pieprasa. Pretējā gadījumā Birojs savu konstatējumu groza un informē par to personas, kas pieprasa lēmumu. 66.c pants Paziņojumi Birojam Paziņojumus, kas adresēti Birojam, iesniedz elektroniski. Izpilddirektors nosaka izmantojamos elektroniskos līdzekļus, veidu un tehniskos nosacījumus, saskaņā ar kuriem šādus elektroniskos līdzekļus izmanto.” |
|
75) |
iekļauj šādu pantu: “66.d pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz paziņojumiem Birojam Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, ar kuriem papildina šo regulu, precizējot 66.c pantā minētos noteikumus par Birojam adresētiem paziņojumiem un šādu paziņojumu veidlapām, kuras Birojs dara pieejamas.” |
|
76) |
iekļauj šādu pantu: “66.e pants Termiņi 1. Termiņus nosaka pilnos gados, mēnešos, nedēļās vai dienās. Termiņa skaitījums sākas nākamajā dienā pēc attiecīgā notikuma. Termiņu ilgums nav īsāks par vienu mēnesi un garāks par sešiem mēnešiem, ja vien šajā regulā vai aktos, kas pieņemti, ievērojot šo regulu, nav noteikts citādi. 2. Izpilddirektors pirms katra kalendārā gada sākuma nosaka dienas, kurās Birojs dokumentu pieņemšanai ir slēgts. 3. Izpilddirektors nosaka pārtraukuma perioda ilgumu gadījumā, ja tiek faktiski pārtraukts Biroja pieslēgums atļautajiem elektroniskajiem saziņas līdzekļiem. 4. Ja procesā iesaistīto pušu pienācīgu saziņu ar Biroju vai otrādi pārtrauc vai traucē ārkārtas notikums, piemēram, dabas katastrofa vai streiks, izpilddirektors var noteikt, ka attiecībā uz procesā iesaistītajām pusēm, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai biroja juridiskā adrese ir ģeogrāfiskajā apgabalā, ko skāris ārkārtas notikums, vai kuras ir iecēlušas pārstāvi, kura uzņēmējdarbības vieta atrodas minētajā apgabalā, visi termiņi, kas citos apstākļos būtu beigušies minēto notikumu sākšanās datumā vai pēc tā, tiek pagarināti līdz konkrētam datumam. Nosakot minēto datumu, izpilddirektors izvērtē, kad ārkārtas notikums beigsies. Ja notikums skar Biroja atrašanās vietu, izpilddirektora paziņojumā par šādi noteiktu datumu tiek norādīts, ka tas attiecas uz visām procesā iesaistītajām pusēm.” |
|
77) |
iekļauj šādu pantu: “66.f pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz termiņu skaitījumu un ilgumu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot 66.e pantā minēto termiņu skaitījumu un ilgumu.” |
|
78) |
iekļauj šādus pantus: “66.g pants Kļūdu un acīmredzamas pārskatīšanās kļūdu labošana 1. Birojs pēc savas ierosmes vai pēc kādas puses lūguma savos lēmumos labo lingvistiskas vai transkripcijas kļūdas un acīmredzamas pārskatīšanās kļūdas vai kļūdas, ko tas ir pieļāvis, reģistrējot ES dizainparaugu vai publicējot tā reģistrāciju. 2. Ja kļūdu labošanu ES dizainparauga reģistrācijā vai reģistrācijas publikācijā lūdz īpašnieks, mutatis mutandis piemēro 50.g pantu. 3. ES dizainparauga reģistrācijā un reģistrācijas publikācijā pieļauto kļūdu labojumus publicē Birojs. 66.h pants Reģistra ierakstu anulēšana un lēmumu atcelšana 1. Ja Birojs Reģistrā ir izdarījis ierakstu vai pieņēmis lēmumu, kurā ir skaidra Biroja izdarīta kļūda, tas nodrošina, lai ieraksts tiktu anulēts vai lēmums atcelts. Ja procesā ir tikai viena puse un ieraksts vai akts skar minētās puses tiesības, anulēšanu vai atcelšanu nosaka pat tad, ja kļūda nav bijusi šai pusei acīmredzama. 2. Anulēšanu vai atcelšanu, kas minēta 1. punktā, pēc savas ierosmes vai pēc kādas procesā iesaistītās puses lūguma nosaka struktūrvienība, kas izdarīja ierakstu vai pieņēma lēmumu. Reģistra ierakstu anulē vai lēmumu atceļ viena gada laikā no datuma, kad ieraksts ievadīts vai kad pieņemts lēmums, pēc apspriešanās ar procesā iesaistītajām pusēm un īpašnieku, kam ir attiecīgā Reģistrā ievadītā ES dizainparauga tiesības. Birojs reģistrē visus šādas anulēšanas vai atcelšanas gadījumus. 3. Šis pants neskar pušu tiesības iesniegt apelāciju saskaņā ar 55. un 55.a pantu vai iespēju labot kļūdas un acīmredzamu pārskatīšanos saskaņā ar 66.g pantu. Ja apelācija ir iesniegta par Biroja lēmumu, kurā ir kļūda, tad apelācijas procesam zūd priekšmets, ja Birojs, ievērojot šā panta 1. punktu, atceļ savu lēmumu. Pēdējā minētā gadījumā apelācijas iesniedzējam tiek atmaksāta apelācijas nodeva.” |
|
79) |
iekļauj šādu pantu: “66.i pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz ierakstu anulēšanu un lēmumu atcelšanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, nosakot procedūru Reģistra ieraksta anulēšanai vai lēmuma atcelšanai, kā minēts 66.h pantā.” |
|
80) |
regulas 67. pantu groza šādi:
|
|
81) |
regulā iekļauj šādus pantus: “67.a pants Procesa turpināšana 1. ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniedzējs vai reģistrēta ES dizainparauga īpašnieks, vai jebkura cita puse Birojā uzsāktajā procesā, kura nav ievērojusi termiņu attiecībā uz Biroju, pēc pieprasījuma var panākt procesa turpināšanu ar noteikumu, ka laikā, kad tiek izteikts pieprasījums, nepaveiktā darbība ir izdarīta. Pieprasījums procesa turpināšanai ir pieņemams tikai tad, ja tas iesniegts divu mēnešu laikā pēc neievērotā termiņa beigām. Pieprasījumu neuzskata par iesniegtu, kamēr nav samaksāta nodeva par procesa turpināšanu. 2. Procesa turpināšanu neatļauj, ja netiek ievēroti termiņi, kas noteikti:
3. Par turpināšanas pieprasījumu lemj struktūrvienība, kas ir kompetenta lemt par nepaveikto darbību. 4. Ja Birojs akceptē turpināšanas pieprasījumu, uzskata, ka termiņa neievērošanas sekas nav radušās. Ja lēmums ir pieņemts laikposmā starp minētā termiņa beigām un pieprasījumu par procesa turpināšanu, struktūrvienība, kas ir kompetenta lemt par nepaveikto darbību, pārskata lēmumu un gadījumā, ja ir pietiekami izpildīt nepaveikto darbību, pieņem citu lēmumu. Ja pēc pārskatīšanas Birojs secina, ka sākotnējais lēmums nav jāmaina, tas minēto lēmumu apstiprina rakstiski. 5. Ja Birojs noraida turpināšanas pieprasījumu, nodeva tiek atmaksāta. 67.b pants Procesa pārtraukšana 1. Procesu Birojā pārtrauc:
Ja pirmās daļas a) apakšpunktā minētā nāve vai tiesībnespēja neietekmē saskaņā ar 78. pantu ieceltā pārstāvja pilnvarojumu, procesu pārtrauc tikai pēc šāda pārstāvja pieprasījuma. 2. Procesu Birojā var atsākt, tiklīdz ir noskaidrota tās personas identitāte, kura ir pilnvarota to turpināt, vai kad Birojs ir izmantojis visus pamatotos mēģinājumus noteikt šādas personas identitāti.” |
|
82) |
iekļauj šādu pantu: “67.c pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz procesa atsākšanu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, nosakot sīki izstrādātu kārtību 67.b panta 2. punktā minētajai procesa atsākšanai Birojā.” |
|
83) |
regulas 68. pantu aizstāj ar šādu: “68. pants Atsauce uz vispārējiem principiem Ja šajā regulā vai aktos, kas pieņemti, ievērojot šo regulu, nav procesuālu noteikumu, Birojs ievēro dalībvalstīs vispāratzītos procesuālo tiesību principus.” |
|
84) |
regulas 69. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Biroja tiesības saņemt nodevas beidzas četrus gadus pēc tā kalendārā gada beigām, kurā nodeva bija jāsamaksā. 2. Tiesības pieprasīt Birojam atmaksāt nodevas vai pārmaksātās nodevu summas zūd, kad pagājuši četri gadi pēc tā kalendāra gada beigām, kurā šādas tiesības radušās.” |
|
85) |
regulas 70. pantu aizstāj ar šādu: “70. pants Izmaksu sadale 1. Lietā par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu vai apelācijas procesā zaudējusī puse sedz otras puses samaksātās nodevas par spēkā neesamības atzīšanas pieteikumu un apelācijas pieteikumu. Zaudējusī puse sedz arī otrai pusei radušās izmaksas, kas ir būtiskas procesā, tostarp ceļa un uzturēšanās izdevumus un atlīdzību pārstāvim 78. panta 1. punkta nozīmē, ievērojot maksimālās likmes, kas katrai izmaksu kategorijai noteiktas īstenošanas aktā, kurš pieņemts, ievērojot 70.a pantu. 2. Ja abām pusēm spriedums ir daļēji labvēlīgs un daļēji nelabvēlīgs vai ja to nosaka taisnīguma apsvērumi, Anulēšanas nodaļa vai Apelācijas padome lemj par tādu izmaksu sadalījumu, kas atšķiras no tā, kas noteikts 1. punktā. 3. Puse, kas izbeidz procesu, atsaucot ES dizainparauga pieteikumu, spēkā neesamības atzīšanas pieteikumu vai apelācijas pieteikumu neatjaunojot ES dizainparauga reģistrāciju vai atsakoties no reģistrētā ES dizainparauga, sedz otras puses nodevas un izmaksas, kā noteikts 1. un 2. punktā. 4. Ja lietas izskatīšana tiek izbeigta, pirms tiek pieņemts spriedums, par izmaksām lemj Anulēšanas nodaļa vai Apelācijas padome. 5. Ja puses Anulēšanas nodaļā vai Apelācijas padomē vienojas par izmaksu sadalījumu, kas atšķiras no 1. līdz 4. punktā paredzētā, attiecīgā struktūra ņem vērā minēto vienošanos. 6. Anulēšanas nodaļa vai Apelācijas padome pēc savas ierosmes nosaka to izmaksu apmēru, kas jāmaksā, ievērojot šā panta 1. līdz 5. punktu, ja izmaksas, kas ir jāmaksā, ir vienīgi tās nodevas, kas jāmaksā Birojam, un pārstāvības izmaksas. Visos pārējos gadījumos Apelācijas padomes vai Anulēšanas nodaļas kanceleja pēc pieprasījuma nosaka maksājamo izmaksu summu. Pieprasījums ir pieņemams tikai divus mēnešus pēc datuma, kurā lēmums, par kuru bija iesniegts pieprasījums noteikt izmaksas, ir pieņemts galīgi, un pieprasījumam pievieno rēķinu un apliecinošus pierādījumus. Attiecībā uz pārstāvības izmaksām, ievērojot 78. panta 1. punktu, pietiek ar pārstāvja apliecinājumu par to, ka ir radušās izmaksas. Attiecībā uz citām izmaksām pietiek, ja tiek konstatēta to ticamība. Ja izmaksu summa ir noteikta, ievērojot šā punkta pirmo daļu, pārstāvības izmaksas tiek piespriestas tādā apmērā, kāds ir noteikts īstenošanas aktā, kas pieņemts, ievērojot 70.a pantu, un neatkarīgi no tā, vai tās faktiski ir radušās. 7. Lēmumos par izmaksu noteikšanu, kas pieņemti saskaņā ar 6. punktu, norāda to pamatojumu, un Anulēšanas nodaļa vai Apelācijas padome tos var pārskatīt, pamatojoties uz pieprasījumu, kas iesniegts viena mēneša laikā no lēmuma paziņošanas datuma. Pieprasījumu neuzskata par iesniegtu, kamēr nav samaksāta nodeva par izmaksu summas pārskatīšanu. Anulēšanas nodaļa vai attiecīgā gadījumā Apelācijas padome pieņem lēmumu par pieprasījumu pārskatīt lēmumu par izmaksu noteikšanu bez procesa mutiskās daļas.” |
|
86) |
iekļauj šādu pantu: “70.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz izmaksu maksimālajām likmēm Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka maksimālās likmes izmaksām, kas ir būtiskas procesam un faktiski radušās uzvarējušajai pusei, kā minēts 70. panta 1. punktā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. Precizējot maksimālās likmes attiecībā uz ceļa un uzturēšanās izdevumiem, Komisija ņem vērā attālumu no puses, pārstāvja, liecinieka, vai eksperta dzīvesvietas vai uzņēmējdarbības vietas līdz vietai, kur notiek procesa mutiskā daļa, to procesa stadiju, kurā izmaksas radušās, un – attiecībā uz pārstāvības izmaksām 78. panta 1. punkta nozīmē – vajadzību nodrošināt, lai otra puse taktisku apsvērumu dēļ nevarētu ļaunprātīgi izmantot pienākumu segt izmaksas. Turklāt uzturēšanās izdevumus aprēķina saskaņā ar Savienības Civildienesta noteikumiem un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kas noteikta Padomes Regulā (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (*5). Zaudējusī puse sedz tikai vienas procesā iesaistītās puses un attiecīgā gadījumā tikai viena pārstāvja izmaksas. (*5) OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.”;" |
|
87) |
regulas 71. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Izpildi regulē tās dalībvalsts civilprocesa normas, kuras teritorijā izpilde notiek. Katra dalībvalsts norīko vienu iestādi, kas atbildīga par 1. punktā minētā lēmuma autentiskuma pārbaudi, un paziņo tās kontaktinformāciju Birojam, Tiesai un Komisijai. Rīkojumu par izpildi pievieno minētās iestādes lēmumam, un vienīgā formalitāte ir lēmuma autentiskuma pārbaude.” |
|
88) |
regulas 72. pantu aizstāj ar šādu: “72. pants ES dizainparaugu reģistrs 1. Birojs uztur reģistrēto ES dizainparaugu reģistru, ko tas pastāvīgi atjaunina. 2. Reģistrā tiek iekļauti šādi ieraksti par ES dizainparaugu reģistrāciju:
3. Reģistrā tiek ietverti arī šādi ieraksti ar katram pievienotu reģistrēšanas datumu:
4. Izpilddirektors var noteikt, ka Reģistrā ir jāievada citi elementi, kas nav minēti 2. un 3. punktā. 5. Reģistru var uzturēt elektroniskā formā. Birojs vāc, organizē, publisko un glabā 1., 2. un 3. punktā minētos elementus, tostarp jebkādus personas datus, 8. punktā noteiktajiem mērķiem. Birojs nodrošina, ka Reģistrs ir viegli pieejams publiski. 6. Reģistrēta ES dizainparauga īpašnieku informē par visām izmaiņām Reģistrā. 7. Ja piekļuve Reģistram nav ierobežota, ievērojot 74. panta 5. punktu, Birojs elektroniski pēc pieprasījuma izsniedz apliecinātus vai neapliecinātus Reģistra izrakstus. 8. Datu apstrāde attiecībā uz 2. un 3. punktā minētajiem ierakstiem, tostarp jebkādu personas datu apstrāde, notiek šādos nolūkos:
9. Visus datus, tostarp personas datus, kas attiecas uz šā panta 2. un 3. punktā noteiktajiem ierakstiem, uzskata par tādiem, kas skar sabiedrības intereses, un tiem var piekļūt jebkura trešā persona, ja vien 50. panta 2. punktā nav noteikts citādi. Ierakstus Reģistrā glabā nenoteiktu laiku.” |
|
89) |
iekļauj šādus pantus: “72.a pants Datubāze 1. Papildus 72. pantā noteiktajam pienākumam uzturēt Reģistru Birojs vāc un elektroniskā datubāzē uzglabā visu informāciju, ko snieguši īpašnieki vai jebkura cita procesā iesaistīta puse, ievērojot šo regulu, vai aktus, kas pieņemti, to ievērojot. 2. Elektroniskajā datubāzē var iekļaut personas datus, kas nav iekļauti Reģistrā, ievērojot 72. pantu, ciktāl šādi dati ir prasīti šajā regulā vai aktos, kas pieņemti, to ievērojot. Personas datu vākšana, glabāšana un apstrāde kalpo šādiem mērķiem:
3. Izpilddirektors nosaka nosacījumus piekļuvei datubāzei un veidu, kādā saturu, kas nav šā panta 2. punktā minētie personas dati, bet ietver 72. pantā uzskaitītos datus, var darīt pieejamu. 4. Piekļuvi 2. punktā minētajiem personas datiem ierobežo un šādus datus nedara publiski pieejamus, ja vien attiecīgā puse nav devusi nepārprotamu piekrišanu. 5. Visus datus glabā nenoteiktu laiku. Tomēr attiecīgā puse pēc tam, kad ir pagājuši 18 mēneši pēc reģistrētā ES dizainparauga termiņa beigām vai attiecīgās inter partes procedūras beigām, var pieprasīt jebkādu personas datu dzēšanu no datubāzes. Attiecīgajai pusei ir tiesības jebkurā laikā panākt, ka tiek laboti neprecīzi vai kļūdaini dati. 72.b pants Piekļuve lēmumiem tiešsaistē 1. Biroja lēmumus par reģistrētiem ES dizainparaugiem dara pieejamus tiešsaistē, lai informētu plašu sabiedrību un nodrošinātu iespēju tos apskatīt. Jebkura puse procesā, kura rezultātā tiek pieņemts lēmums, var lūgt lēmumā iekļauto personas datu izņemšanu. 2. Lai palielinātu sabiedrības informētību intelektuālā īpašuma jautājumos un sekmētu prakses konverģenci, Birojs var dot tiešsaistes piekļuvi valstu un Savienības tiesu spriedumiem, kas saistīti ar tā uzdevumiem. Birojs ievēro personas datu sākotnējās publicēšanas nosacījumus.” |
|
90) |
regulas 73. pantu aizstāj ar šādu: “73. pants Periodiskas publikācijas 1. Birojs periodiski publicē:
Pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētās publikācijas var publicēt elektroniski. 2. Eiropas Savienības Dizainparaugu biļetenu publicē tādā veidā un tik bieži, kā noteicis izpilddirektors. 3. Biroja Oficiālo Vēstnesi publicē Biroja valodās. Tomēr izpilddirektors var noteikt, ka daži elementi Biroja Oficiālajā Vēstnesī ir jāpublicē Savienības oficiālajās valodās.” |
|
91) |
regulā iekļauj šādu pantu: “73.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz periodiskām publikācijām Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka:
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
92) |
regulas 74. pantu groza šādi:
|
|
93) |
iekļauj šādus pantus: “74.a pants Dosjē apskates procedūras 1. Reģistrētu ES dizainparaugu dosjē apskatē, kas pieprasīta ievērojot 74. panta 3. punktu, tiek skatīti dosjē uzglabāšanas tehniskie līdzekļi. Šāda apskate notiek tiešsaistē. Izpilddirektors nosaka apskates veikšanas līdzekļus. 2. Ja dosjē apskates pieprasījums attiecas uz ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu vai reģistrētu ES dizainparaugu, uz kuriem attiecas publicēšanas atlikšana saskaņā ar 50. pantu vai no kura, ņemot vērā šādu atlikšanu, ir notikusi atteikšanās pirms minētā laikposma beigām vai tā beigu datumā, pieprasījumā iever pierādījumus, ka:
3. Pēc pieprasījuma dosjē apskati veic, izmantojot dosjē dokumentu elektroniskas kopijas. Birojs pēc pieprasījuma elektroniski izdod arī apliecinātas vai neapliecinātas reģistrēta ES dizainparauga pieteikuma kopijas. 74.b pants Dosjē ietvertās informācijas paziņošana Ņemot vērā 74. pantā paredzētos ierobežojumus, Birojs pēc pieprasījuma var sniegt informāciju no ikviena dosjē par jebkuru procedūru, kas saistīta ar ES dizainparauga pieteikumu vai reģistrētu ES dizainparaugu. 74.c pants Dosjē glabāšana 1. Birojs glabā dosjē par visām procedūrām, kas saistītas ar ES dizainparaugu pieteikumiem un reģistrētiem ES dizainparaugiem. Izpilddirektors nosaka formātu, kādā minētie dosjē ir jāglabā. 2. Ja dosjē tiek glabāti elektroniskā formātā, elektroniskās datnes vai to rezerves kopijas tiek glabātas neierobežotu laiku. No oriģināldokumentiem, kurus iesniegušas procesā iesaistītās puses un kuri veido šādu elektronisko datņu pamatu, atbrīvojas pēc noteikta laikposma, kas pagājis pēc to saņemšanas Birojā un ko nosaka izpilddirektors. 3. Ja un ciktāl dosjē vai to daļas glabā citā veidā, nevis elektroniski, dokumentus vai pierādījumus, kas ir daļa no šādiem dosjē, glabā vismaz piecus gadus no tā gada beigām, kurā:
|
|
94) |
regulas 75. pantu aizstāj ar šādu: “75. pants Administratīvā sadarbība 1. Ja vien šajā regulā vai valstu tiesību aktos nav paredzēts citādi, Birojs un dalībvalstu tiesas un iestādes pēc lūguma palīdz viena otrai, sniedzot informāciju vai ļaujot piekļūt dosjē, lai tos apskatītu. Ja Birojs nodod dosjē apskatei tiesām, prokuratūrām vai centrālajiem rūpnieciskā īpašuma birojiem, uz apskati neattiecas 74. pantā noteiktie ierobežojumi. 2. Birojs neiekasē nodevas par informācijas paziņošanu vai dosjē nodošanu apskatei.” |
|
95) |
iekļauj šādu pantu: “75.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz administratīvo sadarbību Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka sīki izstrādātu kārtību informācijas apmaiņai starp Biroju un dalībvalstu iestādēm un kārtību 75. pantā minētajai dosjē nodošanai apskatei, ņemot vērā ierobežojumus, kas attiecas uz ES dizainparaugu pieteikumu vai reģistrācijas dosjē apskati, ievērojot 74. pantu, kad tie tiek nodoti trešām personām. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
96) |
regulas 76. pantu svītro; |
|
97) |
regulas 77. pantu aizstāj ar šādu: “77. pants Vispārējie pārstāvības principi 1. Ņemot vērā 2. punktu, neviens nav spiests tikt pārstāvēts Birojā. 2. Neskarot šā panta 3. punkta otro daļu, fiziskas vai juridiskas personas, kam EEZ nav domicila vai galvenās uzņēmējdarbības vietas, vai reāli pastāvoša rūpniecības vai tirdzniecības uzņēmuma, Birojā tiek pārstāvētas saskaņā ar 78. panta 1. punktu visos šajā regulā noteiktajos procesos, izņemot ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma iesniegšanu. 3. Fiziskas vai juridiskas personas, kam EEZ ir domicils, galvenā uzņēmējdarbības vieta vai reāli pastāvošs rūpniecības vai tirdzniecības uzņēmums, Birojā var pārstāvēt kāds no to darbiniekiem. Juridiskas personas darbinieks, uz ko šis punkts attiecas, var arī pārstāvēt citas juridiskas personas, kam ir ekonomiski sakari ar šo juridisko personu, pat ja šīm citām juridiskajām personām EEZ nav ne domicila, ne galvenās uzņēmējdarbības vietas, ne reāli pastāvoša rūpniecības vai tirdzniecības uzņēmuma. Darbinieki, kuri pārstāv personas šā punkta nozīmē, pēc Biroja vai attiecīgā gadījumā pēc procesā iesaistītas puses lūguma iesniedz Birojam parakstītu pilnvarojumu pievienošanai dosjē. 4. Ja ir vairāk par vienu pieteikuma iesniedzēju vai vairāk par vienu trešo personu, kas darbojas kopīgi, tiek iecelts kopējs pārstāvis.” |
|
98) |
regulas 78. pantu groza šādi:
|
|
99) |
iekļauj šādu pantu: “78.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz profesionālo pārstāvību Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 109.a pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot:
|
|
100) |
regulas 79. pantu aizstāj ar šādu: “79. pants Savienības noteikumu par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās piemērošana 1. Ja vien šajā regulā nav noteikts citādi, Savienības noteikumus par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās piemēro tiesvedībās, kas saistītas ar ES dizainparaugiem un ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumiem, kā arī tiesvedībās, kas saistītas ar vienlaicīgām un secīgām darbībām, pamatojoties uz ES dizainparaugiem un valstu dizainparaugiem. 2. Ja notiek tiesvedība attiecībā uz šīs regulas 81. pantā minētajām prasībām:
3. Šajā regulā atsauces uz Regulu (ES) Nr. 1215/2012 vajadzības gadījumā uzskata arī par atsaucēm uz Eiropas Kopienas un Dānijas Karalistes nolīgumu par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās, kas noslēgts 2005. gada 19. oktobrī. (*6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1215/2012 (2012. gada 12. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 351, 20.12.2012., 1. lpp.).”;" |
|
101) |
regulas 80. pantā svītro 5. punktu; |
|
102) |
regulas 82. pantu groza šādi:
|
|
103) |
regulas 84. pantam pievieno šādus punktus: “5. ES dizainparaugu tiesa, kurā ir iesniegta pretprasība par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu, pretprasību neturpina izskatīt, kamēr ieinteresētā puse vai tiesa nav informējusi Biroju par pretprasības iesniegšanas datumu. Birojs šo informāciju reģistrē Reģistrā saskaņā ar 72. panta 3. punkta q) apakšpunktu. Ja pirms pretprasības iesniegšanas Birojā ir iesniegts pieteikums par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu, Birojs par to informē tiesu, un tiesa aptur lietas izskatīšanu saskaņā ar 91. panta 1. punktu, līdz lēmums par pieteikumu tiek galīgi pieņemts vai līdz pieteikums tiek atsaukts. 6. ES dizainparaugu tiesa, kura izskata pretprasību par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu, pēc reģistrēta ES dizainparauga tiesību īpašnieka pieteikuma un pēc pārējo pušu uzklausīšanas var apturēt lietas izskatīšanu un lūgt atbildētājam tiesas noteiktā termiņā iesniegt Birojam pieteikumu par spēkā neesamības paziņošanu. Ja pieteikumu noteiktajā termiņā neiesniedz, tiesvedība turpinās un pretprasību uzskata par atsauktu. Piemēro 91. panta 3. punktu.” |
|
104) |
regulas 86. pantu aizstāj ar šādu: “86. pants Spriedumi par spēkā neesamību 1. Ja tiesvedībā ES dizainparaugu tiesā ES dizainparaugs ir apstrīdēts ar pretprasību par spēkā neesamības paziņošanu:
2. ES dizainparaugu tiesa pretprasību par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu noraida, ja Biroja lēmums par to pašu jautājumu un prasības priekšmetu un attiecībā uz tām pašām pusēm jau ir kļuvis galīgs. 3. Ja ES dizainparaugu tiesa ir pieņēmusi spriedumu ar res judicata spēku attiecībā uz pretprasību par reģistrēta ES dizainparauga spēkā neesamības paziņošanu, tiesa vai kāda no valsts tiesvedībā iesaistītajām pusēm nekavējoties nosūta sprieduma kopiju Birojam. Birojs vai jebkura cita ieinteresētā persona var pieprasīt informāciju par šādu spriedumu. Birojs spriedumu ievada Reģistrā saskaņā ar 72. panta 3. punkta r) apakšpunktu.” |
|
105) |
regulas 88. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Visos dizainparaugu jautājumos, ko šī regula neaptver, ES dizainparaugu tiesa piemēro attiecīgos valsts tiesību aktus.” |
|
106) |
regulas 89. pantu aizstāj ar šādu: “89. pants Sankcijas prasībās attiecībā uz pārkāpumiem 1. Ja ES dizainparaugu tiesa konstatē, ka atbildētājs ir pārkāpis vai draudējis pārkāpt ES dizainparaugu, tā, ja vien nav īpašu iemeslu to nedarīt, izdod rīkojumu, aizliedzot atbildētājam turpināt darbības, ar kurām ir pārkāpts vai varētu tikt pārkāpts ES dizainparaugs. Tā arī veic šādus pasākumus saskaņā ar savas valsts tiesību aktiem, kuru mērķis ir nodrošināt šā aizlieguma ievērošanu. 2. ES dizainparaugu tiesa saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem var arī piemērot pasākumus vai izdot rīkojumus, ko tā uzskata par piemērotiem, ņemot vērā lietas apstākļus.” |
|
107) |
regulas 90. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. ES dizainparaugu tiesai, kuras piekritība pamatojas uz šīs regulas 82. panta 1., 2., 3. vai 4. punktu, ir piekritība noteikt pagaidu pasākumus, tostarp aizsardzības pasākumus, kas, ņemot vērā visas nepieciešamās atzīšanas un izpildes procedūras saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1215/2012 III nodaļu, ir piemērojami jebkuras dalībvalsts teritorijā. Nevienai citai tiesai tādas piekritības nav.” |
|
108) |
regulas 93. pantu aizstāj ar šādu: “93. pants Papildu noteikumi par valstu tiesu, kuras nav ES dizainparaugu tiesas, piekritību 1. Dalībvalstī, kuras tiesām ir piekritība saskaņā ar 79. panta 1. punktu, attiecībā uz prasībām, kas saistās ar ES dizainparaugiem, izņemot 81. pantā minētās prasības, ja prasības attiektos uz valsts dizainparauga tiesībām šajā dalībvalstī, ir piekritība tām tiesām, kurām būtu teritoriāla piekritība un piekritība pēc būtības. 2. Prasības saistībā ar ES dizainparaugu, izņemot 81. pantā minētās prasības, un attiecībā uz kurām nevienai tiesai nav piekritības, ievērojot 79. panta 1. punktu un šā panta 1. punktu, var izskatīt tās dalībvalsts tiesās, kurā atrodas Biroja mītne.” |
|
109) |
regulas 96. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Dizainparaugam, ko aizsargā kā ES dizainparaugu, ir arī tiesības uz aizsardzību ar autortiesībām, sākot ar datumu, kurā dizainparaugs ir radīts vai jebkādā normā fiksēts, ar noteikumu, ka ir izpildītas autortiesību aktu prasības.” |
|
110) |
regulas 97. pantu aizstāj ar šādu: “97. pants Regulas (ES) 2017/1001 piemērošana Ja vien šajā sadaļā nav noteikts citādi, attiecībā uz Biroja uzdevumiem saskaņā ar šo regulu piemēro Regulas (ES) 2017/1001 142.–146. pantu, 148.–158. pantu, 162. pantu un 165.–177. pantu.” |
|
111) |
regulas 98. pantu groza šādi:
|
|
112) |
iekļauj šādu pantu: “98.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz tulkošanas nepieciešamību un standartiem Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka:
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
113) |
regulas 99. pantu aizstāj ar šādu: “99. pants Publicēšana un ieraksti Reģistrā 1. Visu informāciju, kuras publicēšanu paredz šī regula vai ievērojot šo regulu pieņemts akts, publicē visās Savienības oficiālajās valodās. 2. Visus ierakstus Reģistrā izdara visās Savienības oficiālajās valodās. 3. Šaubu gadījumā autentisks ir ES dizainparauga reģistrācijas pieteikuma teksts tajā Biroja valodā, kurā tas iesniegts. Ja pieteikums ir iesniegts kādā no Savienības oficiālajām valodām, kas nav Biroja valoda, autentisks ir teksts pieteikuma iesniedzēja norādītajā otrajā valodā.” |
|
114) |
regulas 100. pantu aizstāj ar šādu: “100. pants Izpilddirektora papildu pilnvaras Papildus pilnvarām, kas izpilddirektoram piešķirtas ar Regulas (ES) 2017/1001 157. panta 4. punkta o) apakšpunktu, izpilddirektors īsteno pilnvaras, kas piešķirtas saskaņā ar šīs regulas 36. panta 5. punktu, 37. panta 1. punktu, 41. panta 5. punktu, 42. panta 2. punktu, 62. panta 2. punktu, 65. panta 5. punktu, 66., 66.c, 66.e pantu, 72. panta 4. punktu, 72.a panta 3. punktu, 73. pantu, 74.a panta 1. punktu, 74.c un 78. pantu, 98. panta 7. punktu, -106.aa pantu, -106.ab panta 1. punktu, -106.ac un -106.ad pantu, saskaņā ar kritērijiem, kas izklāstīti šajā regulā un aktos, kuri pieņemti, ievērojot šo regulu.” |
|
115) |
regulas 101. pantu svītro; |
|
116) |
regulas 102., 103. un 104. pantu aizstāj ar šādiem: “102. pants Kompetence Lēmumus saistībā ar šajā regulā noteiktajām procedūrām var pieņemt:
103. pants Izskatīšana Pārbaudītāji ir atbildīgi par lēmumu pieņemšanu Biroja vārdā attiecībā uz ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu. 104. pants Par Reģistru atbildīgā struktūrvienība 1. Papildus pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Regulu (ES) 2017/1001, par Reģistru atbildīgā struktūrvienība ir atbildīga par lēmumu pieņemšanu attiecībā uz ierakstiem Reģistrā saskaņā ar šo regulu un citiem šajā regulā paredzētiem lēmumiem, kas nav pārbaudītāju vai Anulēšanas nodaļas kompetencē. 2. Par Reģistru atbildīgā struktūrvienība ir atbildīga arī par profesionālo pārstāvju saraksta dizainparaugu jautājumos uzturēšanu.” |
|
117) |
regulas 105. pantam pievieno šādu punktu: “3. Lēmumus par izmaksām vai procedūrām pieņem viens Anulēšanas nodaļas loceklis.” |
|
118) |
iekļauj šādu pantu: “105.a pants Īstenošanas pilnvaru piešķiršana attiecībā uz lēmumiem, ko pieņem viens loceklis Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros nosaka konkrētus lēmumu veidus, kas jāpieņem vienam loceklim, kā minēts 105. panta 3. punktā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 109. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.” |
|
119) |
regulas 106. pantu aizstāj ar šādu: “106. pants Apelācijas padomes Papildus pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Regulas (ES) 2017/1001 165. pantu, Apelācijas padomes ir atbildīgas par lēmumu pieņemšanu attiecībā uz apelācijām par šīs regulas 102. panta a), b) un c) punktā minēto Biroja struktūru lēmumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajām procedūrām.” |
|
120) |
iekļauj šādu pantu: “-106.a pants Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz Apelācijas padomēm Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar šīs regulas 109.a pantu, lai to papildinātu, precizējot Apelācijas padomju organizāciju procesos, kas saistīti ar dizainparaugiem saskaņā ar šo regulu, ja šādiem procesiem ir vajadzīgs, lai Apelācijas padomes būtu organizētas citādāk, nekā tas noteikts deleģētajos aktos, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2017/1001 168. pantu.” |
|
121) |
regulas XI sadaļai pievieno šādu iedaļu:
-106.aa pants Nodevas un maksas un to termiņi 1. Izpilddirektors nosaka summu, kas iekasējama par jebkuriem Biroja sniegtajiem pakalpojumiem, kas nav minēti pielikumā, kā arī summu, kas jāmaksā par Biroja izdotām publikācijām. Maksu summas nosaka euro valūtā un publicē Biroja Oficiālajā Vēstnesī. Katras maksas apmērs nepārsniedz to, kas ir nepieciešams, lai segtu Birojam radušās izmaksas, sniedzot konkrēto pakalpojumu. 2. Nodevas un maksas, kuru termiņš šajā regulā nav noteikts, maksā datumā, kad saņemts pieprasījums sniegt pakalpojumu, par kuru jāmaksā nodeva vai maksa. Ar Budžeta komitejas piekrišanu izpilddirektors var noteikt, kuri no pirmajā daļā minētajiem pakalpojumiem nav atkarīgi no attiecīgo nodevu vai maksu avansa maksājuma. -106.ab pants Nodevu un maksu samaksa 1. Nodevas un maksas, kas pienākas Birojam, tiek maksātas, izmantojot maksāšanas metodes, ko nosaka izpilddirektors ar Budžeta komitejas piekrišanu. Maksāšanas metodes, kas noteiktas ievērojot pirmo daļu, publicē Biroja Oficiālajā Vēstnesī. Visi maksājumi tiek veikti euro. 2. Maksājumus, kas veikti, izmantojot 1. punktā neminētus maksāšanas līdzekļus, neuzskata par veiktiem un samaksāto summu atmaksā. 3. Maksājumi ietver informāciju, kas vajadzīga, lai Birojs uzreiz varētu noteikt maksājuma mērķi. 4. Ja 2. punktā minētā maksājuma mērķi nevar noteikt uzreiz, Birojs pieprasa, lai persona, kas veic maksājumu, noteiktā termiņā rakstiski paziņo par šo mērķi. Ja persona minētajā termiņā pieprasījumu neizpilda, tiek uzskatīts, ka maksājums nav veikts, un samaksāto summu atmaksā. -106.ac pants Datums, ko uzskata par maksājuma datumu Izpilddirektors nosaka datumu, kurā maksājumus uzskata par veiktiem. -106.ad pants Nepietiekami maksājumi un pārmaksāto summu atmaksa 1. Maksājuma termiņu uzskata par ievērotu tikai tad, ja visa nodevas vai maksas summa ir samaksāta savlaicīgi. Ja nodeva vai maksa nav samaksāta pilnībā, samaksāto summu atmaksā pēc maksājuma termiņa beigām. 2. Tomēr Birojs, ciktāl tas ir iespējams pirms maksājuma termiņa beigām, dod personai, kas veic maksājumu, iespēju samaksāt trūkstošo summu. 3. Ar Budžeta komitejas piekrišanu izpilddirektors var neizvirzīt prasību par jebkuras maksājamās summas piespiedu piedziņu, ja atgūstamā summa ir minimāla vai šāda piedziņa ir pārāk neskaidra. 4. Ja nodevas vai maksas summa ir pārmaksāta, pārmaksāto summu atmaksā.” |
|
122) |
regulas 106.d panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Birojs informāciju par 2. punktā minētajām starptautiskajām reģistrācijām sniedz kā elektronisku saiti uz meklējamu dizainparaugu starptautisko reģistrāciju datubāzi, ko uztur Starptautiskais birojs.” |
|
123) |
regulas 106.e pantu aizstāj ar šādu: “106.e pants Atteikuma pamatu pārbaude 1. Ja Birojs, veicot starptautiskās reģistrācijas pārbaudi, konstatē, ka dizainparaugs, attiecībā uz kuru tiek lūgta aizsardzība, neatbilst šīs regulas 3. panta 1. punktā izklāstītajai definīcijai, ka tas ir pretrunā sabiedriskajai kārtībai vai vispārpieņemtiem morāles principiem vai dizainparaugā ir nepiemēroti izmantots kāds no priekšmetiem, kas uzskaitīti Parīzes konvencijas 6.ter pantā, vai žetoni, emblēmas un ģerboņi, uz kuriem neattiecas minētais 6.ter pants un par kuriem kādā dalībvalstī ir īpašas sabiedrības intereses, tas ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc starptautiskās reģistrācijas publicēšanas datuma nosūta Starptautiskajam birojam paziņojumu par atteikumu, norādot reģistrācijas atteikuma pamatu, ievērojot Ženēvas akta 12. panta 2. punktu. 2. Tā kā, ievērojot regulas 77. panta 2. punktu, starptautiskās reģistrācijas īpašniekam ir jābūt pārstāvētam Birojā, šā panta 1. punktā minētajā paziņojumā ietver atsauci uz īpašnieka pienākumu iecelt pārstāvi, kā minēts 78. panta 1. punktā. 3. Birojs nosaka termiņu, līdz kuram starptautiskās reģistrācijas īpašnieks var atteikties no starptautiskās reģistrācijas attiecībā uz Savienību, ierobežot starptautisko reģistrāciju attiecībā uz Savienību līdz vienam vai dažiem rūpnieciskajiem dizainparaugiem vai iesniegt apsvērumus, un attiecīgā gadījumā ieceļ pārstāvi. Minētais laikposms sākas dienā, kurā Birojs sniedz paziņojumu par atteikumu. 4. Ja īpašnieks neieceļ pārstāvi 3. punktā minētajā laikposmā, Birojs atsaka starptautiskās reģistrācijas tiesiskās sekas. 5. Ja noteiktajā laikposmā īpašnieks iesniedz apsvērumus, kas Biroju apmierina, Birojs atteikumu atsauc un paziņo par to Starptautiskajam birojam saskaņā ar Ženēvas akta 12. panta 4. punktu. Ja, ievērojot Ženēvas akta 12. panta 2. punktu, īpašnieks noteiktajā laikposmā neiesniedz apsvērumus, kas apmierina Biroju, Birojs apstiprina lēmumu par starptautiskās reģistrācijas aizsardzības atteikumu. Minēto lēmumu var pārsūdzēt saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1001 66.–72. pantu saistībā ar šīs regulas 55. panta 2. punktu. 6. Ja īpašnieks attiecībā uz Savienību atsakās no starptautiskās reģistrācijas vai starptautisko reģistrāciju ierobežo, atstājot tajā vienu vai dažus no rūpnieciskajiem dizainparaugiem, īpašnieks Starptautisko biroju informē, izmantojot reģistrēšanas procedūru saskaņā ar Ženēvas akta 16. panta 1. punkta iv) un v) apakšpunktu.” |
|
124) |
regulas XIa sadaļai pievieno šādu pantu: “106.g pants Atjaunošana Starptautisko reģistrāciju atjauno tieši Starptautiskajā Birojā atbilstīgi Ženēvas akta 17. pantam.” |
|
125) |
regulas 107. un108. pantu svītro; |
|
126) |
regulas 109. pantu aizstāj ar šādu: “109. pants Komiteju procedūra 1. Komisijai palīdz Īstenošanas noteikumu komiteja, kas izveidota ar Regulu (ES) 2017/1001. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. 2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.” |
|
127) |
iekļauj šādu pantu: “109.a pants Deleģēšanas īstenošana 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. 2. Pilnvaras pieņemt 47.b, 53.a, 55.a, 64.a, 65.a, 66.a, 66.d, 66.f, 66.i, 67.c, 78.a un -106.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no 2024. gada 8. decembra. 3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 47.b, 53.a, 55.a, 64.a, 65.a, 66.a, 66.d, 66.f, 66.i, 67.c, 78.a un -106.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. 4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, tostarp ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem, saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. 5. Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. 6. Saskaņā ar 47.b, 53.a, 55.a, 64.a, 65.a, 66.a, 66.d, 66.f, 66.i, 67.c, 78.a vai -106.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.” |
|
128) |
regulas 110. pantu svītro; |
|
129) |
regulas 110.a panta 5. punkta otro teikumu svītro; |
|
130) |
iekļauj šādu pantu: “110.b pants Izvērtēšana 1. Līdz 2030. gada 1. janvārim un pēc tam reizi piecos gados Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. 2. Komisija izvērtējuma ziņojumu kopā ar saviem secinājumiem, kas pamatojas uz minēto ziņojumu, nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un valdei. Izvērtēšanas konstatējumus dara publiski pieejamus.” |
|
131) |
regulas 111. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. ES dizainparaugu reģistrācijas pieteikumus Birojā var iesniegt no 2003. gada 1. aprīļa.” |
|
132) |
pievieno pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas I pielikumā. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 2246/2002 atceļ no 2025. gada 1. maija.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz Regulu (EK) Nr. 6/2002, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2025. gada 1. maija.
Tomēr 1. panta 21), 22), 24), 26), 27), 28), 29), 30) punktu, 32) punkta b) apakšpunktu, 34) punkta b) apakšpunktu, 37), 40), 42), 45), 46), 49), 52), 54), 56), 58), 61), 63), 65), 66), 70), 72), 74), 76), 78) punktu, 80) punkta b) apakšpunktu, 81), 85), 88) punktu, ciktāl tas attiecas uz 72. panta 3. punkta a), e), f) un m) apakšpunktu, 90) punktu, 98) punkta b) apakšpunktu, 111), 113) un 123) punktu piemēro no 2026. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Strasbūrā, 2024. gada 23. oktobrī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētāja
R. METSOLA
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
ZSIGMOND B. P.
(1) OV C 184, 25.5.2023., 39. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2024. gada 14. marta nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2024. gada 10. oktobra lēmums.
(3) Padomes Regula (EK) Nr. 6/2002 (2001. gada 12. decembris) par Kopienas dizainparaugiem (OV L 3, 5.1.2002., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/71/EK (1998. gada 13. oktobris) par dizainparaugu tiesisko aizsardzību (OV L 289, 28.10.1998., 28. lpp.).
(5) OV C 205, 20.5.2022., 26. lpp.
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1001 (2017. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības preču zīmi (OV L 154, 16.6.2017., 1. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 608/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1383/2003 (OV L 181, 29.6.2013., 15. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/2823 (2024. gada 23. oktobris) par dizainparaugu tiesisko aizsardzību (OV L, 2024/2823, 18.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).
(9) Tiesas 2017. gada 20. decembra spriedums, Acacia Srl v Pneusgarda Srl and Audi AG and Acacia Srl and Rolando D’Amato v Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, apvienotajās lietās C-397/16 un C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.
(10) OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
(11) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
(12) Komisijas Regula (EK) Nr. 2246/2002 (2002. gada 16. decembris) par nodevām, kas maksājamas Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) par Kopienas dizainparaugu reģistrēšanu (OV L 341, 17.12.2002., 54. lpp.).
(13) Komisijas Regula (EK) Nr. 2245/2002 (2002. gada 21. oktobris), ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 6/2002 par Kopienas dizainparaugiem (OV L 341, 17.12.2002., 28. lpp.).
(14) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
I PIELIKUMS
“PIELIKUMS
-106.aa panta 1. punktā minētās nodevu summas
Nodevas, kas jāmaksā Birojam saskaņā ar šo regulu, ir šādas (EUR):
|
1. |
Pieteikuma nodeva, kas minēta 36. panta 4. punktā:
|
|
2. |
Individuāla maksa par norādījumu starptautiskai reģistrācijai, kas minēta 106.c pantā:
|
|
3. |
Nodeva par publicēšanas atlikšanu, kas minēta 36. panta 4. punktā:
|
|
4. |
Papildu pieteikuma nodeva attiecībā uz katru nākamo kombinētā pieteikumā iekļauto dizainparaugu, kas minēta 37. panta 2. punktā:
|
|
5. |
Papildu nodeva par publicēšanas atlikšanu attiecībā uz katru nākamo kombinētā pieteikumā iekļauto dizainparaugu, par kuru ir pieprasīta atlikšana, – minēta 37. panta 2. punktā:
|
|
6. |
Atjaunošanas nodeva, kas minēta 50.d panta 1., 3. un 9. punktā:
|
|
7. |
Individuāla atjaunošanas nodeva starptautiskai reģistrācijai, kas minēta 106.c pantā:
|
|
8. |
Nodeva par atjaunošanas nodevas maksājuma kavējumu, kas minēta 50.d panta 3. punktā:
|
|
9. |
Nodeva par pieteikumu spēkā neesamības paziņošanai, kas minēta 52. panta 2. punktā:
|
|
10. |
Nodeva par procesa turpināšanu, kas minēta 67.a panta 1. punktā:
|
|
11. |
Tiesību atjaunošanas nodeva, kas minēta 67. panta 3. punktā:
|
|
12. |
Nodeva par licences vai citu tiesību reģistrāciju attiecībā uz reģistrētu ES dizainparaugu, kas minēta šīs regulas 32.a panta 1. un 2. punktā (kas minēta Regulas (EK) Nr. 2245/2002 24. panta 1. punktā pirms 2026. gada 1. jūlija), vai nodeva par licences vai citu tiesību reģistrāciju saistībā ar ES dizainparauga reģistrācijas pieteikumu, kas minēta šīs regulas 32.a panta 1. un 2. punktā un 34. pantā (kas minēta Regulas (EK) Nr. 2245/2002 24. panta 1. un 4. punktā pirms 2026. gada 1. jūlija):
ne vairāk kā 1 000 EUR, ja vienā licences vai citu tiesību reģistrācijas pieteikumā vai vienlaikus ir iesniegti vairāki pieprasījumi. |
|
13. |
Nodeva par reģistrēta ES dizainparauga izmaiņām, kas minēta 50.e panta 3. punktā:
|
|
14. |
Nodeva par atmaksājamo procedurālo izmaksu noteikšanas pārskatīšanu, kas minēta šīs regulas 70. panta 7. punktā (kas minēta Regulas (EK) Nr. 2245/2002 79. panta 4. punktā pirms 2026. gada 1. jūlija):
|
|
15. |
Apelācijas nodeva, kas minēta Regulas (ES) 2017/1001 68. panta 1. punktā ko, ievērojot šīs regulas 55. panta 2. punktu, piemēro arī apelācijām saistībā ar šo regulu (kas minēta šīs regulas 57. pantā pirms 2026. gada 1. jūlija):
|
II PIELIKUMS
Atbilstības tabula
|
Regula (EK) Nr. 2246/2002 |
Regula (EK) Nr. 6/2002 |
|
1. pants |
— |
|
2. pants |
-106.aa panta 1. punkts |
|
3. pants |
-106.aa panta 1. punkts |
|
4. pants |
-106.aa panta 2. punkts |
|
5. pants |
-106.ab panta 1. punkts |
|
6. pants |
-106.ab panta 3. un 4. punkts |
|
7. pants |
-106.ac pants |
|
8. pants |
-106.ad panta 1. un 2. punkts |
|
9. pants |
-106.ad panta 3. un 4. punkts |
|
Pielikums |
Pielikums |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)