EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2272

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2272, 8. detsember 2017, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus („Kabanosy staropolskie“ (GTT))

C/2017/8237

ELT L 326, 9.12.2017, p. 40–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2272/oj

9.12.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 326/40


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/2272,

8. detsember 2017,

millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus („Kabanosy staropolskie“ (GTT))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artiklit 26 ja artikli 52 lõike 3 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 26 esitas Poola nimetuse „Kabanosy staropolskie“ registreerimiseks garanteeritud traditsiooniliste toodete registris, mis on sätestatud määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 22. „Kabanosy staropolskie“ on pikad, peened, kuivad vorstipulgad.

(2)

Nimetus „Kabanosy“ oli eelnevalt registreeritud (2) nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 (3) artikli 13 lõike 1 kohaselt garanteeritud traditsioonilise tootena ilma nimetuse reserveerimiseta.

(3)

Pärast määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 teises lõigus osutatud riikliku vastuväidete esitamise menetlust täiendati nimetust „Kabanosy“ määratlusega „staropolskie“. Kõnealune täiendav määratlus kirjeldab nimetuse traditsioonilist iseloomu ja eripära vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 kolmandale lõigule.

(4)

Komisjon vaatas nimetuse „Kabanosy staropolskie“ registreerimise taotluse läbi ja seejärel avaldati see Euroopa Liidu Teatajas  (4).

(5)

Komisjon sai 26. augustil 2016 põhjendatud vastuväite. 9. septembril 2016 edastas komisjon vastuväite.

(6)

Rumeenia väitis, et nimetuse „Kabanosy staropolskie“ registreerimine seaks ohtu osaliselt homonüümse nimetuse „Cabanos“ olemasolu. Tegemist on Rumeenia vastega nimetusele „Kabanosy“. „Cabanos“ tähendab Rumeenia lihatooteid, millel on väga sarnased toorained ja tootmistehnoloogia nagu tootel „Kabanosy staropolskie“, mille Poola esitas garanteeritud traditsioonilise tootena (GTT) registreerimiseks.

(7)

Komisjon tunnistas vastuväite vastuvõetavaks ja kutsus 7. novembri 2016. aasta kirjas Poolat ja Rumeeniat võtma kolme kuu jooksul osa asjakohastest konsultatsioonidest, et jõuda omavahel kokkuleppele vastavalt nende riigis kehtivatele menetlustele.

(8)

Asjaomased riigid jõudsid omavahel kokkuleppele. Poola teatas 2. veebruari 2017. aasta kirjas komisjonile kokkuleppe tulemused.

(9)

Poola ja Rumeenia leppisid kokku, et kaitse peaks hõlmama üksnes nimetust „Kabanosy staropolskie“ tervikuna. Selline kaitse ei peaks seega iseenesest takistama määratluse „Kabanosy“ ega ka selle vaste, nt „Cabanos“, kasutamist.

(10)

Komisjon märgib, et kokkuleppes tunnistatakse nimetuse „Kabanosy staropolskie“ registreerimist GTTna ja selle eesmärk on tagada seotud õiguste mõistlik kasutamine.

(11)

Nimetus „Kabanosy staropolskie“ tuleks seega kanda garanteeritud traditsiooniliste toodete registrisse,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Kabanosy staropolskie“ (GTT) on registreeritud.

Garanteeritud traditsioonilise toote „Kabanosy“ tootespetsifikaati käsitatakse garanteeritud traditsioonilise toote „Kabanosy staropolskie“ spetsifikaadina vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 19 koos nimetuse reserveerimisega.

„Kabanosy staropolskie“ (GTT) määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (5) XI lisas esitatud klassi 1.2 „Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)“ kuuluva tootena.

Artikkel 2

Nimetus „Kabanosy staropolskie“ (GTT) on tervikuna kaitstud. Määratlust „Kabanosy“ ning selle keelelisi versioone ja tõlkevasteid võib jätkuvalt kasutada kogu Euroopa Liidus, tingimusel et liidu õiguskorra alusel kohaldatavad põhimõtted ja eeskirjad on täidetud.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. detsember 2017

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 19. oktoobri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1044/2011, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris nimetus [„Kabanosy“ (GTE)] (ELT L 275, 20.10.2011, lk 16).

(3)  Nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 509/2006 põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta (ELT L 93, 31.3.2006, lk 1). Määrus on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.

(4)  ELT C 188, 27.5.2016, lk 6.

(5)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


Top