This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2242
Commission Implementing Decision (EU) 2016/2242 of 9 December 2016 providing for the temporary marketing of seed of Hordeum vulgare L. variety Scrabble, not satisfying the requirements of Council Directive 66/402/EEC (notified under document C(2016) 8106) (Text with EEA relevance )
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2242, 9. detsember 2016, millega nähakse ette liigi Hordeum vulgare L. sordi 'Scrabble' sellise seemne ajutine turustamine, mis ei vasta nõukogu direktiivi 66/402/EMÜ nõuetele (teatavaks tehtud numbri C(2016) 8106 all) (EMPs kohaldatav tekst )
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2242, 9. detsember 2016, millega nähakse ette liigi Hordeum vulgare L. sordi 'Scrabble' sellise seemne ajutine turustamine, mis ei vasta nõukogu direktiivi 66/402/EMÜ nõuetele (teatavaks tehtud numbri C(2016) 8106 all) (EMPs kohaldatav tekst )
C/2016/8106
ELT L 337, 13.12.2016, p. 22–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 337/22 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/2242,
9. detsember 2016,
millega nähakse ette liigi Hordeum vulgare L. sordi 'Scrabble' sellise seemne ajutine turustamine, mis ei vasta nõukogu direktiivi 66/402/EMÜ nõuetele
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 8106 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Hispaanias on Hordeum vulgare L. teise põlvkonna sellise sertifitseeritud seemne kättesaadav kogus, mis vastab direktiivi 66/402/EMÜ II lisa punkti 1 alapunktis A sätestatud tingimustele seemnete minimaalse sordipuhtuse osas, eelmise aasta tootmisprotsessi ajal valitsenud probleemide tõttu ebapiisav ega vasta seetõttu kõnealuse liikmesriigi vajadustele. |
(2) |
Kõnealuse seemne nõudlust ei ole võimalik katta teistest liikmesriikidest või kolmandatest riikidest imporditava seemnega, mis vastab kõigile direktiivis 66/402/EMÜ sätestatud nõuetele. |
(3) |
Järelikult tuleks Hispaaniale anda luba turustada kõnealuse sordi seemet, mis vastab vähem rangetele nõuetele. |
(4) |
Lisaks tuleb ka teistele liikmesriikidele, kellel on võimalik Hispaaniale kõnealuse sordi seemet tarnida, anda luba turustada sellist seemet olenemata sellest, kas kõnealune seeme koristati liikmesriigis või nõukogu otsusega 2003/17/EÜ (2) hõlmatud kolmandas riigis, et tagada siseturu toimimine ja vältida turuhäireid. |
(5) |
Kuna käesoleva otsusega kehtestatakse erand liidu standardeeskirjadest, on asjakohane piirata vähem rangetele nõuetele vastava seemne kogust sellise miinimumiga, mis on vajalik Hispaania vajaduste täitmiseks. Selle tagamiseks, et käesoleva otsuse kohaselt lubatud turule lastava seemne üldkogus ei ületaks selle otsusega hõlmatud maksimumkogust, on asjakohane, et Hispaania tegutseb kooskõlastava liikmesriigina, kuna ta esitas taotluse käesoleva otsuse vastuvõtmiseks ning kuna teda puudutab selle sordi turustamine kõige rohkem. |
(6) |
Liidu standardeeskirjadest tehtava erandiga nähakse ette, et vähem rangetele nõuetele vastava seemne turustamist tuleks lubada ajutiselt kuni 31. detsembrini 2018, sest see aeg on vajalik seemne tootmiseks ja asjaomase sordi olukorra hindamiseks. |
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Liidus lubatakse kuni 31. detsembrini 2018 turustada kategooriasse „teise põlvkonna sertifitseeritud seeme“ kuuluva hariliku odra Hordeum vulgare L. sordi 'Scrabble' seemet, mis ei vasta direktiivi 66/402/EMÜ II lisa punkti 1 alapunktis A sätestatud nõuetele sordipuhtuse osas ning mille kogus ei ületa 6 000 tonni, tingimusel et minimaalne sordipuhtus ei ole alla 97 %.
Artikkel 2
Iga tarnija, kes soovib artiklis 1 osutatud seemet turule lasta, esitab loa saamiseks taotluse sellele liikmesriigile, kus ta tegutseb. Taotluses märgitakse seemnekogus, mida tarnija soovib turule lasta.
Asjaomane liikmesriik lubab tarnijal lasta seeme turule, välja arvatud juhul, kui:
a) |
on piisavalt tõendeid kahelda, kas tarnija suudab turule lasta seemnekoguse, mille jaoks ta on luba taotlenud, või |
b) |
loa andmise tulemusena ületataks artiklis 1 osutatud seemne maksimumkogust. |
Artikkel 3
Käesoleva otsuse kohaldamisel osutavad liikmesriigid üksteisele haldusalast abi.
Hispaania tegutseb kooskõlastava liikmesriigina ning tagab, et käesoleva otsuse kohaselt liidus liikmesriikide turustatava seemne üldkogus ei ületa artiklis 1 osutatud seemne maksimumkogust.
Artiklis 2 nimetatud taotluse saanud liikmesriik annab kooskõlastavale liikmesriigile viivitamata teada taotletava koguse. Kooskõlastav liikmesriik teavitab kogusest teatanud liikmesriiki viivitamata võimalikust maksimumkoguse ületamisest taotluse rahuldamise korral.
Artikkel 4
Liikmesriigid teatavad kohe komisjonile ja teistele liikmesriikidele kogused, millele nad on käesoleva otsuse alusel andnud turustamisloa.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. detsember 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66.
(2) Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta otsus 2003/17/EÜ kolmandates riikides teostatud seemnekultuuride põldtunnustamiste samaväärsuse ja kolmandates riikides kasvatatud seemne samaväärsuse kohta (EÜT L 8, 14.1.2003, lk 10).