This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1110
Council Regulation (EC) No 1110/2008 of 10 November 2008 amending Regulation (EC) No 423/2007 concerning restrictive measures against Iran
Nõukogu Määrus (EÜ) nr 1110/2008, 10. november 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 423/2007, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid
Nõukogu Määrus (EÜ) nr 1110/2008, 10. november 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 423/2007, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid
ELT L 300, 11.11.2008, p. 1–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 26/10/2010; mõjud tunnistatud kehtetuks 32010R0961
11.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 300/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1110/2008,
10. november 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 423/2007, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60 ja 301,
võttes arvesse nõukogu 7. augusti 2008. aasta ühist seisukohta 2008/652/ÜVJP, millega muudetakse ühist seisukohta 2007/140/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1)
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühise seisukohaga 2008/652/ÜVJP kehtestatakse täiendavad piiravad meetmed, mis muu hulgas hõlmavad isikuid ja üksusi, kelle suhtes kohaldatakse varade külmutamist, riikliku rahalise toetuse kinnipidamist, eelkõige ekspordikrediidi, -tagatiste ja -kindlustuste andmist, et vältida igasugust rahalist toetust, mis võib kaasa aidata tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikele tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele ning teatavate selliste Iraanist tulevate ja sinna suunduvate lastide kontrollimist, mida transporditakse Iran Cargole või Islamic Republic of Iran Shipping Line'ile kuuluvate või nende poolt käitatavate lennukite ja laevadega, kui on põhjendatud alust arvata, et veetakse nimetatud ühise seisukohaga keelatud kaupu. Ühise seisukohaga 2008/652/ÜVJP nähakse ette ka keeld tarnida, müüa või üle anda teatud tooteid, materjale, varustust, kaupu ja tehnoloogiaid, mis võivad kaasa aidata tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikele tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele. |
(2) |
Lisaks nõutakse ühise seisukohaga 2008/652/ÜVJP kõikidelt liikmesriikidelt valvsust nende jurisdiktsiooni alla kuuluvate finantseerimisasutuste tegevuse suhtes, mis on seotud Iraanis asuvate pankade ja nende välismaiste filiaalide ja tütarettevõtjatega, vältimaks, et see tegevus aitab kaasa tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikele tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele. Sel eesmärgil puudutavad mõned nimetatud ühise seisukoha sätted Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/60/EÜ rahandussüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise kohta. (2) |
(3) |
Tuleks täpsustada, et vajalike dokumentide esitamine või edastamine pangale eesmärgiga anda need üle nimekirjas loetlemata isikule, üksusele või asutusele, et võimaldada määruse (EÜ) nr 423/2007 (3) artikli 9 alusel lubatud maksete sooritamist, ei kujuta endast rahaliste vahendite kättesaadavaks tegemist nimetatud määruse artikli 7 lõike 3 tähenduses. |
(4) |
Määrusega (EÜ) nr 423/2007 kehtestati kooskõlas ühise seisukohaga 2007/140/ÜVJP Iraani vastu teatavad piiravad meetmed. Seepärast ähvardab ettevõtjaid nõuete oht ning neid tuleks püsivalt kaitsta nõuete eest, mis on seotud lepingute või muude tehingutega, mille täitmist on mõjutanud nimetatud määrusega kehtestatud meetmed. |
(5) |
Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse ning seepärast on nende ühenduses rakendamiseks vaja ühenduse õigusakti, eelkõige tagamaks nende meetmete ühetaolist rakendamist kõikide liikmesriikide ettevõtjate poolt. |
(6) |
Tuleks muuta määruse (EÜ) nr 423/2007 artikli 12 lõikes 2 olevat viidet artikli 5 lõike 1 punktile c, et võtta arvesse nõukogu 5. juuni 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 618/2007, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, tehtud muudatust. (4) |
(7) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 423/2007 vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega kehtestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 423/2007 muudetakse järgmiselt:
a) |
Artiklisse 1 lisatakse järgmised punktid:
|
b) |
Artikli 2 lõike 1 punktile a lisatakse järgmine alapunkt:
|
c) |
Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige: „1a. Ekspordiks, mille jaoks käesoleva määruse kohaselt on vaja luba, annavad loa eksportija asukohaliikmesriigi pädevad asutused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1334/2000 artiklis 7 sätestatud korraga. See luba kehtib kogu ühenduses.”. |
d) |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: „Keelatud on omandada, importida või transportida I ja IA lisas loetletud kaupu ja tehnoloogiaid, olenemata kas tegemist on Iraanist pärineva kaubaga või mitte.”. |
e) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 4a I ja IA lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia ülekandmise vältimiseks peavad Iran Cargole või Islamic Republic of Iran Shipping Line'ile kuuluvad või nende hallatavad kaubalennukid ja kaubalaevad saabumise või väljumise eel esitama asjaomase liikmesriigi tolliasutusele teabe kõikide ühendusse sissetoodavate või sealt väljaviidavate kaupade kohta. Saabumis- või väljumiseelse teabe andmise kohustust reguleerivad eeskirjad, eelkõige järgitavad tähtajad ja nõutavad andmed, on kindlaks määratud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. aprilli 2005. aasta määruse (EÜ) nr 648/2005 (millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (5) ja komisjoni 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1875/2006 (millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted määrusele (EMÜ) nr 2913/92) (6) asjaomaste sätetega, mis käsitlevad sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone ning tollideklaratsioone. Lisaks sellele teevad Iran Air Cargo ja Islamic Republic of Iran Shipping Line või nende esindajad deklaratsiooni selle kohta, kas nende kaubad kuuluvad määruse (EÜ) nr 1334/2000 või käesoleva määruse kohaldamisalasse ning esitavad ekspordiloa nõude kohaldamise korral väljastatud ekspordiloa üksikasjad. Kuni 30. juunini 2009 võib sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonid ja ekspordi ülddeklaratsioonid ning eespool nimetatud lisaandmed esitada kirjalikus vormis, kasutades kaubandus-, sadama- või veodokumente tingimusel, et need sisaldavad vajalikke andmeid. Juhul, kui tuleb esitada tollideklaratsioon, ei ole komisjoni määruse (EÜ) nr 1875/2006 30A lisas sätestatud andmed nõutavad kuni 30. juunini 2009. Alates 1. juulist 2009 tuleb eespool nimetatud lisaandmed edastada kas kirjalikult või kasutada sobivaid sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone. |
f) |
Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Keelatud on:
|
g) |
Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad IV lisas loetletud isikutele, üksustele või asutustele või mis on nende valduses või kontrolli all. IV lisa sisaldab ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee poolt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1737 (2006) punkti 12 ja resolutsiooni 1803 (2008) punkti 7 kohaselt määratud isikuid, üksusi ja asutusi.”. |
h) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 11a 1. Artikli 18 kohaldamisalasse kuuluvad krediidi- ja finantseerimisasutused täidavad oma tegevuses, mis on seotud lõikes 2 viidatud krediidi- ja finantseerimisasutustega ning vältimaks, et see tegevus aitab kaasa tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikule tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele, järgmisi nõudeid:
2. Lõikes 1 sätestatud meetmeid kohaldatakse krediidi- ja finantseerimisasutuste suhtes nende tegevuses:
Artikkel 11b 1. Panga Bank Saderat filiaalid ja tütarettevõtjad, mis kuuluvad artikli 18 kohaldamisalasse, teatavad asutamiskoha liikmesriigi pädevale asutusele, mis on nimetatud III lisas loetletud veebilehtedel, igast tehtud rahaülekandest või selle kaudu saadud rahalistest vahenditest, osapoolte nimed, ülekande summad ning ülekande kuupäeva viie tööpäeva jooksul alates ülekande sooritamisest või rahaliste vahendite saamisest. Kui andmed on kättesaadavad, tuleb teates täpsustada ülekande iseloom ja vajaduse korral ülekandega seotud kaupade iseloom ning esitada teave selle kohta, kas kaubad kuuluvad määruse (EÜ) nr 1334/2000 või käesoleva määruse kohaldamisalasse, ning kui nende eksportimiseks on vaja ekspordiluba, märkida ekspordiloa number. 2. Teabevahetuse korra kohaselt edastavad teate saanud pädevad asutused asjaomased andmed vajaduse korral viivitamata asjaomase tehingu teise osapoole asutamiskohaks oleva teise liikmesriigi pädevatele asutustele, et vältida ülekandeid, mis võiksid kaasa aidata tuumarelva leviku tõkestamise seisukohast ohtlikele tuumaenergiaalastele tegevustele või tuumarelva kandesüsteemide väljatöötamisele.”. |
i) |
Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Artikli 5 lõike 1 punktis d ja artikli 7 lõikes 3 sätestatud keeldudest ei tulene asjaomastele füüsilistele või juriidilistele isikutele ega üksustele mingit vastutust, juhul kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust kahtlustada, et nende tegevus võiks eirata kõnealuseid keelde.”. |
j) |
Artiklisse 12 lisatakse järgmine lõige: „3. Kui asutus või isik, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva määruse sätteid, või sellise asutuse või isiku töötaja või juht avaldab heauskselt vastavalt artiklitele 11a ja 11b artiklites 11a ja 11b osutatud teavet, ei kanna asutus või isik või tema juht või töötaja selle eest mingit vastutust.”. |
k) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 12a 1. Keelatud on igasugune hüvitisnõue või mis tahes muu seda tüüpi nõue, nagu tasaarvestusnõue ja tagatisnõue, eelkõige igasugune nõue, mille eesmärgiks on saada pikendust või mis tahes kujul tagatist või vastutagatist, eelkõige finantstagatist, kui selle esitajaks on:
lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud selle määrusega kehtestatud meetmed. 2. Lepingu täitmist või tehingu sooritamist loetakse käesoleva määrusega kehtestatud meetmetest mõjutatuks, kui nõue või selle sisu tuleneb otseselt või kaudselt kõnealustest meetmetest. 3. Igas nõude täitmise menetluses jääb kõnealuse nõude täitmist taotleva isiku kohustuseks tõendada, et nõude täitmine ei ole lõike 1 alusel keelatud.”. |
l) |
Artikli 15 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:
|
m) |
Käesoleva määruse I lisa lisatakse IA lisana. |
n) |
II lisa asendatakse käesoleva määruse II lisaga. |
o) |
III lisa asendatakse käesoleva määruse III lisaga. |
p) |
Käesoleva määruse IV lisa lisatakse VI lisana. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. november 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
B. KOUCHNER
(1) ELT L 213, 8.8.2008, lk 58.
(2) ELT L 309, 25.11.2005, lk 15.
(3) ELT L 103, 20.4.2007, lk 1.
(4) ELT L 143, 6.6.2007, lk 1.
(5) ELT L 117, 4.5.2005, lk 13.
(6) ELT L 360, 19.12.2006, lk 64.”.
I LISA
„IA LISA
Artikli 2 lõike 1 punkti a alapunktis iii osutatud kaubad ja tehnoloogia
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. |
Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus nimetusega „Kirjeldus” kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2000 I lisas. |
2. |
Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas” olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus” kirjeldatud toote omadused ei vasta viidatud kahesuguse kasutusega toote parameetritele. |
3. |
Ülakomadega (’…’) märgitud terminite määratlused on antud vastava kauba tehnilises märkuses. |
4. |
Jutumärkides („…”) märgitud terminite määratlused on antud nõukogu määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas. |
Üldmärkused
1. |
Käesolevas lisas käsitletavaid keelde ei tohiks kahjustada selliste keelustamisele mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
|
2. |
Käesolevas lisas määratletud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu. |
Üldmärkus tehnoloogia kohta (GTN)
(Lugeda koos IA.B. osaga)
1. |
Sellise „tehnoloogia” müük, tarnimine või eksport, mis on „vajalik” selliste kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, mille müük, tarnimine või eksport on A osaga (Kaubad) keelatud, on IA.B osa sätete kohaselt keelatud. |
2. |
„Tehnoloogia”, mis on „vajalik” keelustatud kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes. |
3. |
Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia” suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud või mille eksport on vastavalt määrusele (EÜ) nr 423/2007 lubatud. |
4. |
Tehnosiirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava” teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute” või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes. |
IA.A. KAUBAD
A0. Tuumamaterjalid, rajatised ja seadmed
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||
IA.A0.001 |
Järgmised õõskatoodiga lambid:
|
– |
||||||
IA.A0.005 |
Tuumareaktori anuma komponendid ja katsetamise seadmed, muud kui punktis 0A001 nimetatud:
|
0A001 |
||||||
IA.A0.006 |
Tuumaohu tuvastamissüsteemid tuumamaterjalidega seotud radioaktiivsete materjalide ja kiirguse avastamiseks, identifitseerimiseks ja kvantifitseerimiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid, muud kui punktis 0A001.j või 1A004.c nimetatud |
0A001.j 1A004.c |
||||||
IA.A0.007 |
Alumiiniumisulamist või 304, 304L või 316L tüüpi roostevabast terasest lõõtstihendiga klapid Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.c.6 ja 2A226 määratletud lõõtsklappe. |
0B001.c.6 2A226 |
||||||
IA.A0.012 |
Varjestatud kambrid radioaktiivsete ainete töötlemiseks, ladustamiseks ja käitlemiseks (kuumad kambrid) |
0B006 |
||||||
IA.A0.013 |
„Looduslik uraan”, „vaesestatud uraan” või toorium metalli, sulami, keemilise ühendi või kontsentraadi kujul ja materjalid, mis sisaldavad ühte või mitut eelnevalt nimetatud ainet, muud kui punktis 0C001 nimetatud |
0C001 |
A1. Materjalid, kemikaalid, „mikroorganismid” ja „toksiinid”
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||||
IA.A1.001 |
Bis (2-etüülheksüül) fosforhappelahusti (HDEHP või D2HPA) CAS 298-07-7 mis tahes mahus ja mille puhtus on üle 90 % |
– |
||||||||||||||
IA.A1.002 |
Fluorgaas (CAS number: 7782-41-4), mille puhtus on üle 95 % |
– |
||||||||||||||
IA.A1.005 |
Elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, mille tootmisvõimsus on enam kui 100 g fluori tunnis Märkus: Kõnealune punkt ei hõlma punktis 1B225 määratletud elektrolüüsivanne. |
1B225 |
||||||||||||||
IA.A1.008 |
Magnetilised metallid, igat tüüpi ja mis tahes kujul, mille algne magnetiline läbitavus on 120 000 või enam ning mille paksus on 0,05–0,1 mm |
1C003.a |
||||||||||||||
IA.A1.009 |
„Kiud- või niitmaterjalid” või prepregmaterjalid:
Märkus: Kõnealused punktid ei hõlma punktides 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a ja 1C210.b määratletud kiud- või niitmaterjale. |
1C010.a 1C010.b 1C210.a 1C210.b |
||||||||||||||
IA.A1.010 |
Vaigu või pigiga impregneeritud kiud (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud kiud (eelvormid) või „süsinikkiu eelvormid”:
Märkus: Kõnealune punkt ei hõlma punktis 1C010.e määratletud kiud- või niitmaterjale. |
1C010.e. 1C210 |
||||||||||||||
IA.A1.011 |
Ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse muude kui punktis 1C107 nimetatud atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste ja „rakettide” düüside valmistamiseks |
1C107 |
||||||||||||||
IA.A1.012 |
Muu kui punktis 1C116 või 1C216 nimetatud „martensiitvanandatud teras”, mille tõmbetugevus on temperatuuril 293 K (20°C) 2 050 MPa või rohkem Tehniline märkus: „Martensiitvanandatud teras” tähistab antud juhul vanandatud martensiitterast enne ja pärast termotöötlust. |
1C216 |
||||||||||||||
IA.A1.013 |
Volfram, tantaal, volframkarbiid, tantaalkarbiid ja nende sulamid, millel on mõlemad järgmised omadused:
Märkus: Kõnealune punkt ei hõlma punktis 1C226 määratletud volframi, volframkarbiidi ja nende sulameid. |
1C226 |
A2. Materjalide töötlemine
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||||
IA.A2.001 |
Vibratsioonikatsetuste süsteemid, seadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B116 nimetatud:
Tehniline märkus: „Tühi aluslaud” tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. |
2B116 |
||||||||||||||
IA.A2.004 |
Kaugjuhtimisega manipulaatorid, mis on kasutatavad kaugjuhitavaks tegutsemiseks radiokeemilistes eraldusprotsessides või kuumades kambrites, muud kui punktis 2B225 nimetatud, ja millel on üks järgmistest omadustest:
Tehniline märkus: Kaugjuhitavad manipulaatorid võimaldavad üle kanda seda teenindava isiku liigutused kaugel asuvale tegutsevale käele ning lõppklambrile. Manipulaatorid võivad olla „ülem-alluv” tüüpi või juhitavad juhtkangi või klaviatuuri abil. |
2B225 |
||||||||||||||
IA.A2.011 |
Tsentrifugaalseparaatorid, mis ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimaldavad pidevat separeerimist ning mis on toodetud järgmistest materjalidest:
Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktis 2B352.c määratletud tsentrifugaalseparaatoreid. |
2B352.c |
||||||||||||||
IA.A2.012 |
Niklist või niklisulamist paagutatud metallfiltrid, milles on 40 massiprotsenti niklit või rohkem Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktis 2B352.d määratletud filtreid. |
2B352.d |
A3. Elektroonika
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||||||
IA.A3.001 |
Kõrgepingelised alalisvooluallikad, millel on mõlemad järgmised omadused:
Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.j.5 ja 3A227 määratletud toiteallikaid. |
3A227 |
||||||||||||||||
IA.A3.002 |
Massispektromeetrid, muud kui punktis 3A233 või 0B002.g nimetatud, mis võimaldavad mõõta ioone massiga 200 aatommassiühikut või rohkem ning mille lahutusvõime on parem kui 2 osa 200st, ning nende iooniallikad:
|
3A233 |
A6. Andurid ja laserid
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||
IA.A6.001 |
Ütrium-alumiinium-granaadist (YAG) vardad |
– |
||||||||||||
IA.A6.003 |
Lainefrondi korrigeerimissüsteemid kasutamiseks koos laserkiirega, mille läbimõõt ületab 4 mm, ja nende jaoks spetsiaalselt kavandatud komponendid, sealhulgas juhtsüsteemid, lainefrondi detektorid ja „deformeeritavad peeglid”, sealhulgas bimorfsed peeglid Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 6A004.a, 6A005.e ja 6A005.f määratletud juhtpeegleid. |
6A003 |
||||||||||||
IA.A6.004 |
Argoonioon-„laserid”, mille keskmine väljundvõimsus on 5 W või rohkem Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.g.5, 6A005 ja 6A205.a määratletud argoonioon-„lasereid”. |
6A005.a.6 6A205.a |
||||||||||||
IA.A6.006 |
Timmitavad pooljuht-„laserid” ja timmitavate pooljuht-„laserite” massiivid lainepikkuse vahemikus 9 μm–17 μm, ning pooljuhtlaserite liitmassiivid, mis sisaldavad vähemalt ühte nimetatud lainepikkusega timmitavate pooljuht-„laserite” massiivi
|
6A005.b |
||||||||||||
IA.A6.008 |
Neodüümlisandiga „laserid” (v.a neodüümklaaslaserid), mille väljundkiirguse lainepikkus on üle 1 000 nm, kuid mitte üle 1 100 nm, ja väljundenergia üle 10 J impulsi kohta Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktis 6A005.c.2.b määratletud neodüümlisandiga „lasereid” (v.a neodüümklaaslaserid). |
6A005.c.2 |
||||||||||||
IA.A6.010 |
Muud kui punktis 6A203.c nimetatud kiirguskindlad kaamerad või nende jaoks ettenähtud läätsed, mis on spetsiaalselt kavandatud või arvestatud taluma kiirguse kogudoosi üle 50 × 103 Gy (räni) [5 × 106 rad (räni)] ilma nende töövõimet halvendamata Tehniline märkus: Termin Gy (räni) tähistab ühes kilogrammis ekraneerimata räniproovis selle ioniseeriva kiirgusega kiiritamisel neeldunud energiahulka džaulides. |
6A203.c |
||||||||||||
IA.A6.011 |
Timmitavad impulss-värvilaser-võimendid ja -ostsillaatorid, millel on kõik järgmised omadused:
|
6A205.c |
||||||||||||
IA.A6.012 |
Süsinikdioksiidimpulss-„laserid”, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 6A205.d, 0B001.h.6 ja 6A005.d määratletud timmitavaid süsinikdioksiidimpulsslaser-võimendeid ja -ostsillaatoreid. |
6A205.d |
IA.B. TEHNOLOOGIA
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
IA.B.001 |
Eespool IA.A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia. |
–” |
II LISA
„II LISA
Artiklis 3 osutatud kaubad ja tehnoloogia
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. |
Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus nimetusega „Kirjeldus” kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2000 I lisas. |
2. |
Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas” olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus” kirjeldatud toote omadused ei vasta viidatud kahesuguse kasutusega toote parameetritele. |
3. |
Ülakomadega (’…’) märgitud terminite määratlused on antud vastava kauba tehnilises märkuses. |
4. |
Jutumärkides („…”) märgitud terminite määratlused on antud nõukogu määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas. |
Üldmärkused
1. |
Käesolevas lisas käsitletava kontrollimise eesmärki ei tohiks kahjustada selliste kontrollimisele mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut kontrollitavat komponenti ning mille puhul kontrollitav komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
|
2. |
Käesolevas lisas määratletud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu. |
Üldmärkus tehnoloogia kohta (GTN)
(Lugeda koos II.B osaga)
1. |
Sellise „tehnoloogia” müüki, tarnimist või eksporti, mis on „vajalik” selliste kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, mille müüki, tarnimist või eksporti kontrollitakse A osa alusel (kaubad), kontrollitakse II.B osa alusel. |
2. |
„Tehnoloogia”, mis on „vajalik” kontrollitavate kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, jääb kontrollitavaks ka siis, kui seda kohaldatakse mittekontrollitavate kaupade suhtes. |
3. |
Kontrollimist ei kohaldata sellise „tehnoloogia” suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mida ei kontrollita või mille eksport on vastavalt määrusele (EÜ) nr 423/2007 lubatud. |
4. |
Tehnosiirde reguleerimist ei kohaldata „üldkasutatava” teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute” või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes. |
II.A. KAUBAD
A0. Tuumamaterjalid, rajatised ja seadmed
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||
II.A0.002 |
Faraday isolaatorid lainepikkuse vahemikus 500 nm–650 nm |
– |
||||
II.A0.003 |
Difraktsioonivõred lainepikkuse vahemikus 500 nm–650 nm |
– |
||||
II.A0.004 |
Optilised kiud lainepikkuse vahemikus 500 nm–650 nm, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus 500 nm–650 nm ja mille südamiku läbimõõt on üle 0,4 mm, kuid mitte üle 2 mm |
– |
||||
II.A0.008 |
Siledad, kumerad ja nõgusad peeglid, mis on kaetud kõrgpeegeldavate või juhitavate kihtidega lainepikkuse vahemikus 500 nm–650 nm |
0B001.g.5 |
||||
II.A0.009 |
Läätsed, polarisaatorid, poollaine aeglustiplaadid (λ/2 plaadid), neljandiklaine aeglustiplaadid (λ/4 plaadid), ja ränist või kvartsist laseraknad ja rotaatorid, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus 500 nm – 650 nm |
0B001.g |
||||
II.A0.010 |
Niklist, nikliga kaetud või niklisulamist valmistatud, torud, torustikud, äärikud ja tarvikud, milles on üle 40 massiprotsendi niklit, muud kui punktis 2B350.h.1 nimetatud |
2B350 |
||||
II.A0.011 |
Vaakumpumbad, muud kui punktis 0B002.f.2. või 2B231 nimetatud:
Lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga kompressor ja lõõtstihendiga kuivspiraalkambriga vaakumpumbad |
0B002.f.2 2B231 |
A1. Materjalid, kemikaalid, „mikroorganismid” ja „toksiinid”
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||
II.A1.003 |
Tihendid ja mansetid, mis on valmistatud järgmistest materjalidest:
|
|
||||||||||||
II.A1.004 |
Tuumamaterjalidega seotud kiirguse tuvastamiseks vajalik isiklik varustus, sealhulgas isiklikud dosimeetrid Märkus: Kõnealune punkt ei hõlma punktis 1A004.c määratletud tuumaohu tuvastamissüsteeme. |
1A004.c |
||||||||||||
II.A1.006 |
Platineeritud katalüsaatorid, mis on spetsiaalselt kavandatud või valmistatud vesiniku isotoopidevahetusreaktsiooni aktiveerimiseks vesiniku ja vee vahel, triitiumi eraldamiseks raskest veest või raske vee ja selle asendajate tootmiseks, muud kui punktis 1A225 nimetatud |
1B231, 1A225 |
||||||||||||
II.A1.007 |
Alumiinium ja tema sulamid, muud kui punktis 1C002b.4 või 1C202.a nimetatud töötlemata või pooltöödeldud kujul, millel on üks järgmistest omadustest:
|
1C002.b.4 1C202.a |
A2. Materjalide töötlemine
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||||||||||||
II.A2.002 |
Lihvimispingid, mille positsioneerimistäpsus koos „kõigi olemasolevate kompensatsioonidega” on võrdne või väiksem (parem) kui 15 μm (mõõdetuna piki mis tahes lineaartelge) vastavalt ISO standardile 230/2 (1988) (1) või vastavatele siseriiklikule standarditele. Märkus: Kõnealune punkt ei hõlma punktides 2B201.b ja 2B001.c määratletud lihvimispinke. |
2B201.b 2B001.c |
||||||||||||||||||||||
II.A2.002a |
Spetsiaalselt kavandatud komponendid ja arvjuhtimismoodulid selliste tööpinkide jaoks, mis on nimetatud punktides 2B001, 2B201 või II.A2.002. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A2.003 |
Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed:
Tehniline märkus: Indikaatorite pead on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.005 |
Järgmised kontrollitava keskkonnaga kuumtöötlusahjud: temperatuuril üle 400 °C töötavad ahjud. |
2B226, 2B227 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.006 |
Temperatuuril üle 400 °C töötavad oksüdatsiooniahjud. |
2B226, 2B227 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.007 |
„Rõhuandurid”, punktis 2B230 määratlemata, mis võimaldavad mõõta absoluutrõhku vahemikus 0 kuni 200 kPa ja millel on mõlemad järgmised omadused:
Tehniline märkus: Punkti 2B30 tähenduses hõlmab „täpsus” mittelineaarsust, hüstereesi ning ümbritseva keskkonna temperatuuril korratavust. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||
II.A2.008 |
Vedelik-vedelik kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid); ja selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad või vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: „Süsinikgrafiit” on amorfse süsiniku ja grafiidi segu, milles kaaluline grafiidisisaldus on 8 % või rohkem. |
2B350.e |
||||||||||||||||||||||
II.A2.009 |
Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d nimetatud: soojusvahetid või kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2; ja selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ettenähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga (vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Märkus: Käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid. |
2B350.d |
||||||||||||||||||||||
II.A2.010 |
Korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad, muud kui punktis 2B350.i nimetatud, tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h või vaakumpumbad tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 5 m3/h (standardtingimustel: temperatuuril 273 K (0 °C) ja rõhul 101,3 kPa); ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
|
|
A6. Andurid ja laserid
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||
II.A6.002 |
Infrapuna optika lainepikkuse vahemikus 9 μm – 17 μm, ja selle komponendid, sealhulgas kaadmiumtelluur (CdTe) komponendid. Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktis 6A003 määratletud kaameraid ja komponente. |
6A003 |
||||||||||
II.A6.005 |
Järgmised pooljuht-„laserid” ja nende komponendid:
|
6A005.b |
||||||||||
II.A6.007 |
Järgmised „timmitavad”„tahkislaserid”, nendele spetsiaalselt kavandatud komponendid:
Märkus: Käesolev punkt ei hõlma punktides 0B001.g.5, 0B001.h.6 ja 6A005.c.1 määratletud titaan-safiir- ja aleksandriitlasereid. |
6A005.c.1 |
||||||||||
II.A6.009 |
Järgmised akustooptika komponendid:
|
6A203.b.4.c |
A7. Navigatsioon ja lennunduselektroonika
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
II.A7.001 |
Inertsiaalsed süsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:
|
7A003, 7A103 |
II.B. TEHNOLOOGIA
nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 1183/2007 I lisas |
II.B.001 |
Eespool II.A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia.” |
|
III LISA
„III LISA
Veebilehed, mis annavad teavet artikli 3 lõigetes 4 ja 5, artiklis 4a, artikli 5 lõikes 3, artiklites 6, 8 ja 9, artikli 10 lõigetes 1 ja 2, artiklis 11a, artiklis 11b, artikli 13 lõikes 1 ning artiklis 17 viidatud pädevate asutuste kohta, ning aadress Euroopa Komisjonile teatiste saatmiseks
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGAARIA
http://www.mfa.government.bg
TŠEHHI VABARIIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TAANI
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRIMAA
http://foreign-affairs.net/home/index.aspx?id=28519
KREEKA
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
HISPAANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITAALIA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
MADALMAAD
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMEENIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKIA
http://www.foreign.gov.sk
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Aadress Euroopa Komisjonile teatiste saatmiseks:
Commission européenne |
DG Relations extérieures |
Direction A - Plateforme de crises – Coordination politique dans la Politique extérieure et de sécurité commune (PESC) |
Unité A.2. Gestion de crises et consolidation de la paix |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles (Belgique) |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel.: (32-2) 295 55 85 |
Faks: (32-2) 299 08 73” |
LISA IV
„VI LISA
Artikli 11a lõikes 2 osutatud krediidi- ja finantseerimisasutuste nimekiri
Artikli 11a lõike 2 punktis b osutatud Iraanis asuvate krediidi- ja finantseerimisasutuste filiaalid ja tütarettevõtted, mis kuuluvad artikli 18 kohaldamisalasse (1)
1. BANK MELLI IRAN*
Prantsusmaa
43 Avenue Montaigne, 75008 Paris |
BIC kood: MELIFRPP |
Saksamaa
Holzbrücke 2, D-20459, Hamburg |
BIC kood: MELIDEHH |
Ühendkuningriik
Melli Bank Plc |
One London Wall, 11th Floor, London EC2Y 5EA |
BIC kood: MELIGB2L |
2. BANK SEPAH*
Prantsusmaa
64 rue de Miromesnil, 75008 Paris |
BIC kood: SEPBFRPP |
Saksamaa
Hafenstraße 54, D-60327 Frankfurt am Main |
BIC kood: SEPBDEFF |
Itaalia
Via Barberini 50, 00187 Rome |
BIC kood: SEPBITR1 |
Ühendkuningriik
Bank Sepah International plc |
5/7 Eastcheap, London EC3M 1JT |
BIC kood: SEPBGB2L |
3. BANK SADERAT IRAN
Prantsusmaa
Bank Saderat Iran |
16 Rue de la Paix, 75002 Paris |
BIC kood: BSIRFRPP |
Teleks: 220287 SADER A / SADER B |
Saksamaa
Hamburg Branch |
P.O. Box 112227, Deichstraße 11, D-20459 Hamburg |
BIC kood: BSIRDEHH |
Teleks: 215175 SADBK D |
Frankfurt Branch |
P.O. Box 160151, Friedensstraße 4, D-60311 Frankfurt am Main |
BIC kood: BSIRDEFF |
Kreeka
Athens Branch |
PO Box 4308, 25-29 Venizelou St, GR 105 64 Athens |
BIC kood: BSIRGRAA |
TX: 218385 SABK GR |
Ühendkuningriik
Bank Saderat plc |
5 Lothbury, London EC2R 7HD |
BIC kood: BSPLGB2L |
TX: 883382 SADER G |
4. BANK TEJARAT
Prantsusmaa
Bank Tejarat |
124-126 Rue de Provence, 75008 Paris |
BIC kood: BTEJFRPP |
Teleks: 281972 F, 281973 F BKTEJ |
5. PERSIA INTERNATIONAL BANK plc
Ühendkuningriik
Head Office and Main Branch |
6 Lothbury, London, EC2R 7HH |
BIC kood: PIBPGB2L |
TX: 885426 |
Artikli 11a lõike 2 punktides c ja d osutatud Iraanis asuvate krediidi- ja finantseerimisasutuste filiaalid ning tütarettevõtjad, mis ei kuulu käesoleva määruse artikli 18 kohaldamisalasse ning krediidi- ja finantseerimisasutused, mille asukoht ei ole Iraanis ja mis ei kuulu artikli 18 kohaldamisalasse, kuid mis on Iraanis asuvate isikute või üksuste kontrolli all (2)
1. BANK MELLI*
Aserbaidžaan
Bank Melli Iran Baku Branch |
Nobel Ave. 14, Baku |
BIC kood: MELIAZ22 |
Iraak
No 111-27 Alley – 929 District – Arasat street, Baghdad |
BIC kood: MELIIQBA |
Omaan
Oman Muscat Branch |
P.O. Box 5643, Mossa Abdul Rehman Hassan Building, 238 Al Burj St., Ruwi, Muscat, Oman 8 / |
P.O. BOX 2643 PC 112 |
BIC kood: MELIOMR |
Hiina
Melli Bank HK (branch of Melli Bank PLC) |
Unit 1703-04, Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central Hong Kong |
BIC kood: MELIHKHH |
Egiptus
Representative Office |
P.O. Box 2654, First Floor, Flat No 1, Al Sad el Aaly Dokhi. |
Tel.: 2700605 / Faks: 92633 |
Araabia Ühendemiraadid
Regional Office |
P.O. Box: 1894, Dubai |
BIC kood: MELIAEAD |
Abu Dhabi branch |
Post box no 2656 Street name: Hamdan Street |
BIC kood: MELIAEADADH |
Al Ain branch |
Post box no 1888 Street name: Clock Tower, Industrial Road |
BIC kood: MELIAEADALN |
Bur Dubai branch |
Aadress: Post box no 3093 Street name: Khalid Bin Waleed Street |
BIC kood: MELIAEADBR2 |
Dubai Main branch |
Post box no 1894 Street name: Beniyas Street |
BIC kood: MELIAEAD |
Fujairah branch |
Post box no 248 Street name: Al Marash R/A, Hamad Bin Abdullah Street |
BIC kood: MELIAEADFUJ |
Ras al-Khaimah branch |
Post box no 5270 Street name: Oman Street, Al Nakheel |
BIC kood: MELIAEADRAK |
Sharjah branch |
Post box no 459 Street name: Al Burj Street |
BIC kood: MELIAEADSHJ |
Venemaa Föderatsioon
No 9/1 ul. Mashkova, 103064 Moscow |
BIC kood: MELIRUMM |
Jaapan
Representative Office |
333 New Tokyo Bldg, 3-1 Marunouchi, 3 Chome, Chiyoda-ku. |
Tel.: 332162631. Faks (3)32162638. Teleks: J296687 |
2. BANK MELLAT
Lõuna-Korea
Bank Mellat Seoul Branch |
Keumkang Tower 13/14th Floor, Tehran road 889-13, Daechi-dong Gangnam-Ku, 135-280, Seoul |
BIC kood: BKMTKRSE |
TX: K36019 MELLAT |
Türgi
Istanbul Branch |
1 Binbircicek Sokak, Buyukdere Caddessi Levent -Istanbul |
BIC kood: BKMTTRIS |
TX: 26023 MELT TR |
Ankara Branch |
Ziya Gokalp Bulvari No: 12 06425 Kizilay-Ankara |
BIC kood: BKMTTRIS100 |
TX: 46915 BMEL TR |
Izmir Branch |
Cumhuriyet Bulvari No: 88/A P.K 71035210 Konak-Izmir |
BIC kood: BKMTTRIS 200 |
TX: 53053 BMIZ TR |
Armeenia
Yerevan Branch |
6 Amiryan Str. P.O. Box: 375010 P/H 24 Yerevan |
BIC kood: BKMTAM 22 |
TLX: 243303 MLTAR AM 243110 BMTRAM |
3. PERSIA INTERNATIONAL BANK plc
Araabia Ühendemiraadid
Dubai Branch |
The Gate Building, 4th Floor, P.O. BOX 119871, Dubai |
BIC kood: PIBPAEAD |
4. BANK SADERAT IRAN
Liibanon
Regional Office |
Mar Elias – Mteco Center, PO BOX 5126, Beirut |
BIC kood: BSIRLBBE |
Beirut Main Branch |
Verdun street – Alrose building |
P.O. BOX 5126 Beirut / P.O. BOX 6717 Hamra |
BIC kood: BSIRLBBE |
Teleks: 48602 – 20738, 21205 – SADBNK |
Alghobeiri Branch |
No 3528, Alghobeiry BLVD, Jawhara BLDG Abdallah El Hajje str. –Ghobeiri BLVD, Alghobeiri |
BIC kood: BSIRLBBE |
Baalbak Branch |
No 3418, Ras Elein str., Baalbak |
BIC kood: BSIRLBBE |
Borj al Barajneh Branch |
No 4280, Al Holam BLDG, Al Kafaat cross, Al Maamoura str., Sahat Mreyjeh,1st Floor |
BIC kood: BSIRLBBE |
Saida Branch |
No 4338, Saida – Riad Elsoleh BLVD. Ali Ahmad BLG. |
BIC kood: BSIRLBBE |
Omaan
BLDG 606, Way 4543, 145 Complex, Ruwi High Street, Ruwi, P.O. BOX 1269, Muscat |
BIC kood: BSIROMR |
TLX: 3146 |
Katar
Doha branch |
No 2623, Grand Hamad ave., P.O. BOX 2256, Doha |
BIC kood: BSIR QA QA |
Teleks: 4225 |
Türkmenistan
Bank Saderat Iran Ashkhabad branch |
Makhtoomgholi ave., no 181, Ashkhabad |
Teleks: 1161134-86278 |
Araabia Ühendemiraadid
Regional office Dubai |
Al Maktoum road, PO BOX 4182 Deira, Dubai |
BIC kood: BSIRAEAD / BSIRAEADDLR / BSIRAEADLCD |
TX: 45456 SADERBANK |
Murshid Bazar Branch |
Murshid Bazar P.O. Box 4182 |
Deira, Dubai |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Bur Dubai Branch |
Al Fahidi Road |
P.O. Box 4182 Dubai |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Ajman Branch |
No 2900 Liwara street, PO BOX 16, Ajman, Dubai |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Shaykh Zayed Road Branch |
Shaykh Road, Dubai |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Abu Dhabi Branch |
No 2690 Hamdan street, PO BOX 2656, Abu Dhabi |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 22263 |
Al Ein Branch |
No 1741, Al Am Road, PO BOX 1140, Al Ein, Abu Dhabi |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Sharjah Branch |
No 2776 Alaroda road, PO BOX 316, Sharjah |
BIC kood: BSIRAEAD |
Teleks: 45456 SADERBANK |
Bahrein
Bahrein branch |
106 Government Road; P.O. Box 825 Block no 316;Entrance no 3; Manama Center; Manama |
Teleks: 8363 SADER BANK |
OBU |
P.O. Box 825 – Manama |
Teleks: 8688 SADER BANK |
Usbekistan
Bank Saderat Iran Tashkent |
10 Tchekhov street, Mirabad district, 100060 Tashkent |
BIC kood: BSIRUZ21 |
Teleks: 116134 BSITA UZ |
5. TEJARAT BANK
Tadžikistan
No. 70, Rudaki Ave., Dushanbe |
P.O. Box: 734001 |
BIC kood: BTEJTJ22XXX |
TX: 201135 BTDIR TJ |
Hiina
Representative Office China |
Office C208 Beijing Lufthansa Center no 50 Liangmaqiao Road Chaoyang District Beijing 100016 |
6. ARIAN BANK (tuntud ka nime all: Aryan Bank)
Afganistan
Head Office |
House no 2, Street no 13, Wazir Akbar Khan, Kabul |
BIC kood: AFABAFKA |
Harat branch |
No 14301(2), Business Room Building, Banke Khoon road, Harat |
BIC kood: AFABAFKA |
7. FUTURE BANK
Bahrein
Future Bank |
P.O. Box 785, Government Avenue 304, Manama |
Shop 57, Block no 624 Shaikh Jaber Al Ahmed Al Sabah Avenue-Road no 4203, Sitra |
BIC kood: FUBBBHBM / FUBBBHBMOBU / FUBBBHBMXXX / FUBBBHBMSIT |
8. BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO, SA
Venetsueela
Banco internacional de Desarrollo, Banco Universal |
Avenida Francisco de Miranda, Torre Dosza, Piso 8, El Rosal, Chacao, Caracas |
BIC kood: IDUNVECAXXX” |
(1) Tärniga (*) märgitud asutuste rahalised vahendid külmutatakse samuti ühise seisukoha 2007/140/ÜVJP artikli 5 lõike 1 punktide a ja b kohaselt.
(2) Vt joonealust märkust 1.