Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0551

    2008/551/ET: Komisjoni otsus, 11. detsember 2007 , riigiabi C 12/07 (ex N 799/06) kohta, mida Slovaki Vabariik kavatseb anda ettevõtjale Glunz&Jensen s.r.o. (teatavaks tehtud numbri K(2007) 6045 all) EMPs kohaldatav tekst

    ELT L 178, 5.7.2008, p. 38–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/551/oj

    5.7.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 178/38


    KOMISJONI OTSUS,

    11. detsember 2007,

    riigiabi C 12/07 (ex N 799/06) kohta, mida Slovaki Vabariik kavatseb anda ettevõtjale Glunz&Jensen s.r.o.

    (teatavaks tehtud numbri K(2007) 6045 all)

    (Ainult slovakikeelne tekst on autentne)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2008/551/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,

    võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

    olles kutsunud üles huvitatud isikuid esitama märkusi vastavalt osutatud sätetele (1) ja võttes neid märkusi arvesse,

    ning arvestades järgmist:

    I.   MENETLUS

    (1)

    29. novembril 2006 teavitasid Slovakkia ametiasutused komisjoni elektroonilise sõnumiga, mis registreeriti 30. novembril 2006 numbri A/39718 all, kooskõlas EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 3 oma kavatsusest anda regionaalset sihtotstarbelist investeerimisabi äriühingule Glunz&Jensen s.r.o.

    (2)

    Komisjon saatis 26. jaanuaril 2007 teabenõude (C/50360). Slovakkia ametiasutused vastasid sellele 20. veebruari 2007. aasta kirjaga (A/31585).

    (3)

    24. aprilli 2007. aasta kirjas (edaspidi „algatusotsus”) teavitas komisjon Slovakkiat, et ta on otsustanud algatada kõnealuse meetme suhtes EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase menetluse.

    (4)

    Komisjoni menetluse algatamise otsus avaldati Euroopa Liidu Teatajas. (2) Komisjon palus huvitatud isikutel esitada oma märkused.

    (5)

    Komisjon ei ole saanud Slovaki Vabariigilt ega asjast huvitatud isikutelt ühtegi märkust.

    II.   MEETME ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS

    II.1.   Meetme eesmärk

    (6)

    Abimeetme eesmärk on edendada regionaalarengut Prešovi piirkonnas (Ida-Slovakkia), mis oli teavitamise ajal kehtinud Slovakkia regionaalabi kava (3) kohaselt vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktile a toetatav piirkond regionaalabi ülemmääraga 50 % toetuse netoekvivalendist.

    (7)

    Kavandatav projekt, millest Slovakkia ametiasutused komisjoni teavitasid, on sihtotstarbeline abimeede. Kõnealust abi ei anta olemasoleva abikava raames (s.t selle õiguslikku alust ei ole ühinemislepingus olemasoleva abikavana loetletud, samuti ei kohaldatud selle suhtes nn vahemehhanismi, ega ole komisjon abikava nimetatud õiguslikel tingimustel heaks kiitnud pärast Slovakkia ühinemist ELiga).

    II.2.   Abi vorm ja laad

    (8)

    Teatatud abi on kavas anda ettevõtjale Glunz&Jensen s.r.o. igaaastase maksuvabastusena perioodil 2007–2010 kuni 100 % ulatuses ettevõtja maksukohustusest. Maksuvabastuse maksimaalne kogusumma on praeguses väärtuses (4) 42 miljonit Slovakkia krooni (umbes 1,15 miljonit eurot). Abi ei tohi kumuleerida samale investeerimisprojektile muudest allikatest laekunud abiga.

    II.3.   Sihtotstarbelise abi õiguslik alus

    (9)

    Sihtotstarbelise abi õiguslik alus on riigiabi seadus nr 231/1999 (muudetud), tulumaksuseadus nr 595/2003 (muudetud), tulumaksuseadus nr 366/1999 (muudetud 31. detsembril 2003), eriti tulumaksuseaduse nr 595/2003 artikli 52 lõige 3 (muudetud 31. detsembril 2003 tulumaksuseaduse nr 366/1999 artikli 35a alusel). (5)

    II.4.   Abisaajad

    (10)

    Abisaaja Glunz&Jensen s.r.o. on suurettevõte, st mitte VKE komisjoni määruse (EÜ) nr 70/2001 (mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes) (6) tähenduses. Glunz&Jensen s.r.o. on ettevõtja Glunz&Jensen A/S (edaspidi „Glunz&Jensen”) tütarettevõte Slovakkias. Glunz&Jenseni peakorter asub Ringstedis (Taani), tema tütarettevõtted asusid teavitamise ajal Virginias (Ameerika Ühendriigid) ja Thetfordis (Ühendkuningriik).

    (11)

    Glunz&Jensen on maailma juhtiv ofset-trükiplaatide jaoks mõeldud graafika trükieelse töötlemise seadmete ning trükiplaatide töötlemisseadmete tootja ja müüja, kelle Euroopa turuosa on umbes […] %. (7)

    II.5.   Investeerimisprojekt

    (12)

    2004. aastal alustas Glunz&Jensen s.r.o. esmast investeerimist Slovakkias mahuga 213 miljonit Slovakkia krooni (umbes 5,8 miljonit eurot). Vastavalt Slovakkia ametiasutusele rakendatakse investeerimisprojekti aastatel 2004–2009 kahes etapis: 2004–2006 ja 2007–2009.

    (13)

    Projekti eesmärk on paigutada enne 2004. aastat Ühendkuningriigis ja Taanis asunud tootmine ümber Prešovisse. Ümberpaigutusprojekti tulemusena suleti 2006. aasta lõpul Thetfordi tehas.

    (14)

    Prešovi tehasest arendatakse ettevõtja peamine tootmiskeskus. Slovakkia ametiasutuste teatel tuuakse kogu Slovakkia tehasesse paigaldatav sisseseade üle Taanist ja Ühendkuningriigist. Seetõttu kuuluvad projekti abikõlblike kulude hulka vaid hooned ja mõningane väiksem osa sisseseadest.

    (15)

    2004.–2006. aasta investeeringuetapi esimene samm sisaldas tootmishalli ja tulevikus laiendamiseks mõeldud roheala ostmist. Teine samm hõlmas hoonete remonti ja sisseseade (mis ei ole otseselt tootmisega seotud) ostmist. Esimese etapi investeeringute kogusumma oli 128 miljonit Slovakkia krooni (umbes 3,5 miljonit eurot). Nagu kinnitatakse teatisele lisatud deklaratsioonides, ei saanud Glunz&Jensen s.r.o. projekti kõnealusel etapil riigiabi, samuti ei ole menetluses ühtegi abitaotlust.

    (16)

    Teine investeerimisetapp, mis peab toimuma aastatel 2007–2009, on projekt, millest Slovakkia ametiasutused teatasid 29. novembril 2006. See osa hõlmab algse projekti jätkamist täiendavate hoonete ehitamisega ja täiendava sisseseade (IT, veoautod ja büroosisseseade) ostmisega kokku 84 miljoni Slovakkia krooni (umbes 2,3 miljonit eurot) eest praeguses väärtuses.

    (17)

    Tootmisüksus Slovakkias avati 2005. aasta aprillis. Sellest ajast on tehas märgatavalt suurenenud ja tootlikkus arvestatavalt kasvanud. (8)

    III.   MENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED

    (18)

    Komisjon märkis oma otsuses algatada kõnealuses juhtumis ametlik uurimismenetlus, et tal on kahtlus, kas abi on kokkusobiv ühisturuga vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 87 lõikele 3 ja regionaalabi suunistele (9) (edaspidi „RAG 1998”) järgmistel põhjustel:

    Esiteks selgus, et kõnealused kaks investeerimisetappi kuuluvad samasse investeerimisprojekti, sest nad moodustavad osa üldisest kavast, mille raames viiakse Taanis ja Ühendkuningriigis asuvad tootmisliinid järkjärguliselt üle. Esitatud teatises viitasid ka Slovakkia ametiasutused ise ühe investeerimisprojekti kahele etapile. „Ettevõtja Glunz&Jenseni esitatud investeerimisprojekti rakendatakse aastatel 2004–2009 kahes etapis: 2004–2006 ja 2007–2009”.

    Lisaks on Glunz&Jensen s.r.o. märkinud oma Slovakkia ametiasutustele esitatud maksuvabastuse vormis riigiabi taotluse 6. leheküljel, mis oli lisatud ka komisjonile saadetud teatisele, et investeerimisperiood kestab aastast 2004 kuni aastani 2008 (10) ning täiendavad investeeringukulud moodustavad üle 200 miljoni Slovakkia krooni, mis on Glunz&Jensen s.r.o. Slovakkias tehtavate investeeringute kogusumma.

    Eespool toodut arvestades paistis, et teatises nimetatud projekti näol oli tegu üheainsa, juba 2004. aastal alanud kõikehõlmava investeeringuprojekti teise etapiga.

    Võttes arvesse, et abisaaja taotluses ei eristata investeeringute kahte etappi, ei saanud komisjon välistada võimalust, et investeerimisperiood jagati kunstlikult kaheks etapiks, et abisaaja saaks abi taotleda 2006. aastal.

    Teiseks esitati Slovakkia ametiasutuste andmetel 29. juunil 2006. allakirjutatud abitaotlus alles 2006. aasta novembris, s.o pärast seda, kui investeeringu esimene etapp oli alanud 2004. aastal.

    Seetõttu kahtles komisjon, kas abil puhul oli täidetud RAG 1998 punktis 4.2 sätestatud ergutava mõju nõue. Komisjon toonitas, et konkurentsi moonutavat või moonutada ähvardavat ning liikmesriikide vahelist kaubandust mõjutavat riigiabi saab heaks kiita vaid juhul, kui abi positiivne panus ühenduse eesmärgi saavutamisse (siin: regionaalarengusse) negatiivse mõju üles kaalub. Komisjon arvas, et 2006. aasta lõpul taotletud abi ei saanud tagasiulatuvalt põhjustada investeerimisotsust, mille tagajärjel alustati 2004. aastal töid ja 2005. aasta aprillist tootmist.

    Kolmandaks tundub abisaaja oma avaldus abitaotluses kinnitavat asjaolu, et riigiabi ei olnud otsustav tegur abisaaja otsuses alustada tootmise ümberkolimist: „(Glunz&Jenseni) nõukogu otsustas 2003. aastal uurida võimalust asutada tootmisüksus madalate kuludega riigis. Eesmärk oli vähendada tootmiskulusid, luua allhankijate võrk Kesk- ja Ida-Euroopas … Glunz&Jensen võrdles oma analüüsis tütarettevõtte asukoha otsustamiseks 11 Kesk- ja Ida-Euroopa riiki … Nimetatud 11 riigi hulgast uuriti lähemalt Tšehhi Vabariiki, Slovaki Vabariiki ja Bulgaariat. Järelduses hinnati Slovaki Vabariik kõige sobivamaks, arvestades Glunz&Jenseni tegevusala ja tegurite kombinatsiooni hinnatud turgudel. (11)

    Neljandaks selgitasid Slovakkia ametiasutused, miks et abisaaja ei taotlenud abi investeeringuprojekti esimeseks etapiks. Vastavalt nende selgitustele arvas ettevõtja, et enne Slovaki Vabariigi ühinemist ELiga ei olnud maksuvabastuse vormis riigiabi jaoks vaja luba taotleda. Ettevõtja arvates tuli abitaotlus esitada alles ettevõtja esimese maksukulu aasta maksudeklaratsiooniga.

    Slovakkia ametiasutuste väitel tähendab see, et Glunz&Jensen s.r.o. kavatses taotleda riigiabi investeeringuprojekti rakendamise algusest peale 2004. aastal.

    Komisjoni arvates ei saa arvesse võtta asjaolu, et abisaaja ei tundnud nõuetekohast korda. Tuleb rõhutada, et Slovakkia tulumaksuseaduse nr 366/1999 (muudetud), artikli 35a kohast abi ei antud enne Slovakkia ühinemist automaatselt, ega tehta seda ka praegu, sest nimetatud osa ei sisalda viidet asjaomasele abikavale. Järelikult tuli ja tuleb seda laadi abist kui sihtotstarbelisest teavitada komisjoni, mida näitab umbes 40 sihtotstarbelise abi teatist, mille Slovakkia on nimetatud õiguslikul alusel nn vaheprotseduuri käigus esitanud.

    Isegi kui abil oleks olnud ergutav mõju, tekiksid olulised kahtlused: RAG 1998 (2. punkt) suunistes suhtutakse negatiivselt sihtotstarbelisse abisse, välja arvatud juhul, kui on võimalik tõendada, et meetme mõju piirkonnale kaalub üles konkurentsi moonutamise ja meetme mõju kaubandusele. Eelöeldut arvestades märkis komisjon järgmist:

    Ehkki meede annab olulise panuse regionaalarengusse (155 otseselt ja umbes 30 kaudselt tekkivat töökohta), tundub ka selle negatiivne mõju oluline.

    Abisaaja tooteturg on graafika trükieelse töötlemise seadmed, eelkõige CtP (computer-to-plate – arvutist trükiplaadile) süsteemi protsessorid. Komisjon märkis, et abi tuleb anda ettevõtjale, kelle Euroopa turuosa on umbes […] %. Glunz&Jensen lähimad Euroopa konkurendid ja nende turuosad on: Height Design […] %, Agfa (Lastra) Belgia […] %, E-graf, Itaalia […] %, Haase, Saksamaa […] % and Ovit, Itaalia […] %. Võttes arvesse abisaaja turuosa, jõudis komisjon seisukohale, et kavandataval meetmel võib olla suur mõju konkurentsile asjaomasel väga spetsiifilisel turul, kus abisaaja tegutseb.

    Peale selle on projekt seotud tootmistegevuse ja seadmete ümberpaigutamisega Taanist ja Ühendkuningriigist. Seetõttu et Thetfordi tehas Ühendkuningriigis oli vaid tootmiskoht, suleti see 2006. aasta lõpus pärast tootmise ümberpaigutamist Slovakkiasse. Ettevõtja veebisaidil leiduva teabe kohaselt koondati Thetfordis 77 töötajat. Taanis asuv ettevõte hakkab tulevikus tegelema peamiselt müügi, klienditeeninduse, uurimis- ja arendustegevuse ning katsetehase käitamisega. Seega mõjutab ümberpaigutamine olulisel määral liikmesriikide vahelist kaubandust.

    IV.   SLOVAKI VABARIIGI JA HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

    (19)

    Komisjon ei saanud Slovakkia ametiasutustelt ega huvitatud isikutelt märkusi, et hajutada ametliku uurimismenetluse algatamisel tekkinud kahtlusi.

    V.   MEETME HINDAMINE

    V.1.   Meetme õiguspärasus

    (20)

    Teatades abimeetmest, millel on peatamisklausel kuni komisjonipoolse heakskiitmiseni, on Slovakkia ametiasutused järginud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud korda.

    V.2.   Meetme riigiabile omased tunnused

    (21)

    Komisjon leiab, et meede on käsitletav riigiabina EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses alljärgnevalt kirjeldatud põhjustel, mis nimetati juba algotsuses.

    V.2.1.   Riigi vahendite olemasolu

    (22)

    Kavandatava vabastuse tõttu ettevõtte tulumaksust on asi seotud riigi vahenditega.

    V.2.2.   Majanduslik eelis

    (23)

    Meede vabastaks abisaaja kuludest, mida ta tavalistes turuoludes peaks kandma. Seega annaks meede ettevõtjale eelise muude ettevõtjate ees.

    V.2.3.   Valikulisus

    (24)

    Meede on valikuline, sest see on seotud vaid ühe ettevõtjaga.

    V.2.4.   Konkurentsi ja kaubanduse moonutamine

    (25)

    Meede mõjutab liikmesriikide vahelist kaubandust, sest i) abisaaja tegutseb valdkonnas, kus toimib tugev ühendusesisene kaubandus ja ii) ümberpaigutamine Taanist ja Ühendkuningriigist mõjutab tugevasti majandusharu kaubavoogusid.

    V.3.   Kokkusobivus ühisturuga

    (26)

    Kuivõrd meede on abi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, tuleb selle kokkusobivust ühisturuga hinnata EÜ asutamislepingu artikli 87 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erandeid arvestades. EÜ asutamislepingu artikli 87 lõikes 2 sätestatud erandeid, mis käsitlevad üksitarbijatele antavat sotsiaalabi, loodusõnnetuste ja erakorraliste sündmuste tekitatud kahju korvamiseks antavat abi ja Saksamaa Liitvabariigi teatud piirkondadele antavat abi, ei saa käesoleval juhul kohaldada. Meedet ei saa käsitleda Euroopa ühistes huvides oleva olulise projektina või meetmena, mis on mõeldud abinõuks tõsise häire kõrvaldamiseks Slovakkia majanduses, mis on ettenähtud EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktiga b. Ka ei saa meetme suhtes kohaldada EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c kohast erandit, mille kohaselt on lubatud sellise abi andmine, mis soodustab teatava majandustegevuse või teatavate majanduspiirkondade arengut tingimusel, et selline abi ei kahjusta kaubandustingimusi määral, mis oleks vastuolus ühiste huvidega. Samuti ei ole selle eesmärk ka edendada kultuuri ja säilitada kultuuripärandit vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktile d.

    (27)

    EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti a alusel on lubatud selline abi, mis on suunatud majandusarengu edendamiseks niisugustes piirkondades, kus elatustase on erakordselt madal või kus valitseb tõsine tööpuudus. Prešovi piirkond (Ida-Slovakkias) on nimetatud erandi alusel abikõlblik piirkond.

    (28)

    Oma otsuses algatada ametlik uurimismenetlus selgitas komisjon põhjusi (mida on kirjeldatud otsuse III osas), miks ta kahtleb, kas meetme suhtes saab kohaldada EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktiga a ettenähtud erandit. Slovakkia või huvitatud isikute märkuste puudumisel võib komisjon üksnes järeldada, et kõnealused kahtlused on leidnud kinnitust.

    VI.   KOKKUVÕTE

    (29)

    Komisjon leiab, et meede, millest Slovaki Vabariik teada andis, ei ole (nagu eespool lõigetes 6 kuni 9 selgitatud) kokkusobiv ühisturuga ühegi EÜ asutamislepingus sätestatud erandi kohaselt, ning see tuleb seetõttu keelata. Slovakkia ametiasutuste väitel ei ole abi veel antud, seega ei ole vajadust abi tagasi nõuda,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Teatatud maksuvabastus on riigiabi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

    Riigiabi, mida Slovaki Vabariik kavatseb ettevõtja Glunz&Jensen s.r.o. suhtes rakendada summas 42 miljonit Slovakkia krooni (umbes 1,15 miljonit eurot), ei ole ühisturuga kokkusobiv.

    Seetõttu ei tohi riigiabi rakendada.

    Artikkel 2

    Slovaki Vabariik peab teavitama komisjoni otsuse täitmiseks võetud meetmetest kahe kuu jooksul pärast käesoleva otsuse kättesaamist.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on adresseeritud Slovaki Vabariigile.

    Brüssel, 11. detsember 2007

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Neelie KROES


    (1)  ELT C 189, 14.8.2007, lk 2.

    (2)  Idem.

    (3)  SK 72/2003 – Slovaki Vabariik – „Slovaki Vabariigi regionaalabi kava”; C(2004) 1757/7, 28.4.2004.

    (4)  Väljendatuna 2007. aasta väärtuses ja arvutatud, vastavalt teavitamise ajal kehtinud viitemäärale 5,62 %.

    (5)  Zįkon č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci, v znení neskorších predpisov, Zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, v znení neskorších predpisov a Zákon č. 366/1999 Z.z. o daniach z príjmov, v znení neskorších predpisov, v znení účinnom k 31. decembru 2003, najmä §52 ods.3 zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov, v znení neskorších predpisov, za podmienok uvedených v §35a zákona č. 366/1999 Z.z. o daniach z príjmov, v znení účinnom k 31. decembru 2003.

    (6)  EÜT L 10, 13.1.2001, lk 33.

    (7)  Konfidentsiaalne teave.

    (8)  2005.–2006. aasta aruanne, saadaval Glunz&Jenseni veebisaidil.

    (9)  EÜT C 74, 10.3.1998, lk 9.

    (10)  2008 tundub olevat trükiviga abisaaja abitaotluses. Kõigis muudes dokumentides on projekti lõpuaastana märgitud 2009.

    (11)  Maksuvabastuse vormis riigiabi taotluse 3. punkt.


    Top