This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0200
2008/200/EC: Commission Decision of 20 February 2008 terminating the examination procedure concerning trade practices maintained by Argentina in relation to the imports of textile and clothing products
2008/200/EÜ: Komisjoni otsus, 20. veebruar 2008 , millega lõpetatakse uurimismenetlus Argentiinas jõus olevate kaubandustavade suhtes seoses tekstiil- ja rõivatoodete impordiga
2008/200/EÜ: Komisjoni otsus, 20. veebruar 2008 , millega lõpetatakse uurimismenetlus Argentiinas jõus olevate kaubandustavade suhtes seoses tekstiil- ja rõivatoodete impordiga
ELT L 60, 5.3.2008, pp. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
|
5.3.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 60/34 |
KOMISJONI OTSUS,
20. veebruar 2008,
millega lõpetatakse uurimismenetlus Argentiinas jõus olevate kaubandustavade suhtes seoses tekstiil- ja rõivatoodete impordiga
(2008/200/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUSE TAUST
|
(1) |
11. oktoobril 1999 esitas Euratex (Euroopa rõiva- ja tekstiiltoodete organisatsioon) vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 3286/94 (edaspidi „algmäärus”) artiklile 4 kaebuse oma liikmete nimel, kes ekspordivad Argentiinasse või soovivad seda teha. |
|
(2) |
Kaebuse esitaja väitis, et ühenduses toodetud tekstiil- ja rõivatoodete müüki Argentiinas pärsivad kaubandustakistused algmääruse artikli 2 lõikes 1 määratletud tähenduses, st „igasugused kolmanda riigi kehtestatud või säilitatud kaubandustavad, mille suhtes rahvusvahelised kaubanduseeskirjad näevad ette hagemisõiguse”. Väidetavad kaubandustakistused olid järgmised:
|
|
(3) |
Kaebuse esitaja väitis ka, et need tavad põhjustasid kaubandust kahjustavaid mõjusid algmääruse artikli 2 lõike 4 tähenduses. |
|
(4) |
Seetõttu otsustas komisjon pärast algmäärusega asutatud nõuandekomiteega konsulteerimist, et on piisavalt tõendeid uurimismenetluse algatamiseks, et teha kindlaks asjakohased faktid ja õiguslikud asjaolud. Sellest tulenevalt algatati 27. novembril 1999. aastal uurimismenetlus. (2) |
B. UURIMISMENETLUSE JÄRELDUSED
|
(5) |
Aastal 2000 jõuti uurimisel päritolusertifikaatide osas järeldusele, et liigsed nõudmised rikuvad GATT 1994 artikleid VIII.3 ja X, WTO tekstiil- ja rõivatoodete lepingu artiklit 7.1 ning on vastuolus GATT 1994 artikli VIII.1 lõikes c esitatud soovitustega. Märgistust puudutavad nõuded näisid rikkuvat WTO tehniliste kaubandustõkete lepingu artiklit 2.2 ning näisid olevat vastuolus GATT 1994 artikli VIII.1 lõikes c esitatud soovitustega. Toote koostise kohta tollideklaratsiooni vormi esitamise nõue näis rikkuvat WTO impordilitsentside protseduuride lepingu artiklit 2. Tolliväärtuse kontrollimismenetluse osas ei saanud komisjoni talitused väljendada kindlat seisukohta, kuna hiljuti jõustus kõnealust valdkonda reguleeriv uus seadus. Transpordieelse kontrolli osas ei leitud ühegi konkreetse WTO eksportkauba eelinspekteerimise lepingu sätte rikkumist. Siiski ei tundunud see nõu kokku sobivat kõnealuse lepingu eesmärgi ja laadiga. Statistikamaksu osas ei leitud mingeid WTO eeskirjade rikkumisi ning diskrimineeriva käibemaksu küsimust on juba käsitletud ühe teise kaubandustõkete määruse menetluse raames seoses viimistletud naha importimisega Argentiinasse. (3) |
|
(6) |
Uurimisel jõuti samuti järeldusele, et uuritavad meetmed olid kumulatiivselt põhjustanud või ähvardanud põhjustada kahjustavaid mõjusid algmääruse artikli 2 lõike 4 tähenduses. |
C. ARENGUD PÄRAST UURIMISE LÕPETAMIST
|
(7) |
Uurimise järel toimusid mitmete aastate jooksul arutelud Argentiina ametiasutustega, et saavutada sõbralik lahendus, mis kõrvaldaks eespool nimetatud kaubandustõkked või vähendaks neid järk-järgult. |
|
(8) |
Tolliväärtuse määramise tava osas on olukord viimaste aastate jooksul paranenud. Läbipaistvus on paranenud, samal ajal kui Euroopa tootjad ja eksportijad võivad osaleda tolliväärtuse määramise indikatiivsete väärtuste kindlaksmääramisel. Transpordieelne kontroll on kõrvaldatud ning näib, et tollideklaratsiooni vormi esitamine toote koostise kohta ei tekita eksportijatele probleeme. |
|
(9) |
Päritolusertifikaatide küsimuses saavutati märkimisväärne edu õigusakti Instruccion General No 9/2002 de la Direccion General de Aduanas vastuvõtmisega 8. veebruaril 2002. Kuni hiljutise ajani jäi Euroopa tööstusharu ees seisvaks peamiseks takistuseks nõue kaupade kolmnurkliikumise korral esitada Argentiina ametiasutustele mitte ainult päritolusertifikaat, vaid ka kolmandast riigist pärit kauba puhul tootja ja transporti teostava riigi eksportija vaheline arve, mis põhjustas kahtlusi algse tehingu konfidentsiaalsuse säilitamises. Õigusakti Nota External No 3/07 vastuvõtmisega Administracion Federal de Ingresos Publicos (Subdireccion general tecnico legal aduanera) poolt tühistas Argentiina nõude esitada originaalarve, mida nüüd asendab transportiva riigi pädeva asutuse, nt kaubanduskoja väljastatud sertifikaat, mille legaliseerib transportivas riigis asuv Argentiina konsulaat. |
|
(10) |
Märgistusnõuete osas, mis on seotud kohustuslike maksumärkide külgeõmblemisega, edastasid Argentiina ametiasutused teabe, mille kohaselt kulutused sellise nõude täitmiseks on väga piiratud võrreldes saadetise väärtusega. Seega ilmneb, et selle järelejäänud takistuse võimalikud kaubandust kahjustavad mõjud ei avalda ega saa avaldada märgatavat toimet ühenduse majandusele või ühenduse piirkonna majandusele või ühenduse tekstiiltoodete sektorile. |
D. JÄRELDUS JA SOOVITUSED
|
(11) |
Pidades silmas ülaltoodud analüüsi, arvatakse, et uurimismenetlus on viinud rahuldava olukorrani Euratexi esitatud kaebuses nimetatud väidetavate kaubandustakistuste osas või et maksumärkide külgeõmblemise puhul ei avalda kõnealune uuritud meede iseenesest märgatavat toimet Euroopa Ühenduses tekstiili tootvatele piirkondadele. Seetõttu tuleks uurimismenetlus kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 1 lõpetada. |
|
(12) |
Nõuandekomiteega on konsulteeritud käesolevas otsuses sätestatud meetmete asjus, |
ON TEINUD OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga lõpetatakse uurimismenetlus Argentiinas kehtestatud kaubandustavade suhtes seoses tekstiil- ja rõivatoodete impordiga.
Brüssel, 20. veebruar 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 349, 31.12.1994, lk 71. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 356/95 (EÜT L 41, 23.2.1995, lk 3).