EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0357

2006/357/EÜ: Nõukogu otsus, 8. november 2005 , Euroopa Ühenduse ja Gruusia valitsuse vahelise, lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

ELT L 134, 20.5.2006, p. 23–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/357/oj

Related international agreement

20.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 134/23


NÕUKOGU OTSUS,

8. november 2005,

Euroopa Ühenduse ja Gruusia valitsuse vahelise, lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2006/357/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Gruusiaga läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu üle.

(3)

Leping, mille üle komisjon läbirääkimisi pidas, tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Gruusia valitsuse vahelise, lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 4

Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 8 lõikes 2 ette nähtud teade.

Brüssel, 8. november 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BROWN


Top

20.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 134/24


Euroopa Ühenduse

ja Gruusia valitsuse vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

LEPING

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

GRUUSIA VALITSUS

teiselt poolt

(edaspidi “lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Gruusia vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

TUNNISTADES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Gruusia vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute teatud sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega täielikku vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Gruusia vahelisele lennuühendusele kindel õiguslik alus ning tagada lennuühenduse jätkumine,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Gruusia vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid, mis ei ole vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, ei tule muuta ega asendada,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärkide hulka nendel läbirääkimistel ei kuulu Euroopa Ühenduse ja Gruusia vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Gruusia lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse muudatuste tegemine,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Käesoleva lepingu raames tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike.

2.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

3.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

4.   Liiklusõiguste andmine jätkub kahepoolsete lepingute kohaselt.

Artikkel 2

Liikmesriigipoolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Gruusia poolt antud tegevus- ja muude lubade kohta ning lõige 3 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.

2.   Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Gruusia lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load järgmistel eeldustel:

i)

lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ja

iii)

lennuettevõtja on otseselt või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja jääb sinna ning on alati nende riikide ja/või kodanike tegeliku kontrolli all.

3.   Gruusia võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui

i)

lennuettevõtja ei ole asutatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu alusel määrava liikmesriigi territooriumil või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

iii)

lennuettevõtja ei ole vahetult või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste III lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis ning tegeliku kontrolli all.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Gruusia ühenduse lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

Artikkel 3

Halduskontrolliga seotud õigused

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Gruusia õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Gruusia vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Lennukikütuse maksustamine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

2.   Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Gruusia määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis lendab selle liikmesriigi siseselt või selle ja mõne teise liikmesriigi vahel.

Artikkel 5

Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis e loetletud artikleid.

2.   Tariifide suhtes, mida Gruusia määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude korral I lisas nimetatud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e nimetatud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust.

Artikkel 6

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 7

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

Artikkel 8

Jõustumine ja ajutine kohaldamine

1.   Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

2.   Olenemata lõikest 1, nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

3.   Lepingud ning muud liikmesriikide ja Gruusia vahelised kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide nende lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.

Artikkel 9

Lõpetamine

1.   Juhul kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.

2.   Juhul kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja gruusia keeles kahe tuhande kuuenda aasta maikuu kolmandal päeval Brüsselis.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por el Gobierno de Georgia

Za vládu Gruzie

For Georgiens regering

Für die Regierung von Georgien

Gruusia valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Γεωργίας

For the Government of Georgia

Pour le gouvernement de la Géorgie

Per il Governo della Georgia

Gruzijas valdības vārdā

Gruzijos Vyriausybės vardu

Grúzia Kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Ġeorġja

Voor de Regering van Georgië

W imieniu Rządu Gruzji

Pelo Governo da Geórgia

Za vládu Gruzínska

Za vlado Gruzije

Georgian hallituksen puolesta

För Georgiens regering

Image

Image


I LISA

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

a)

Lennuühenduse lepingud Gruusia valitsuse ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

õhutranspordi leping Austria föderaalvalitsuse ja Gruusia valitsuse vahel, alla kirjutatud Viinis 15. detsembril 1997 (jõustumise kuupäev 1.10.2001), edaspidi II lisas “Gruusia–Austria leping”,

lennuühenduse leping Küprose Vabariigi valitsuse ja Gruusia valitsuse vahel, alla kirjutatud Tbilisis 30. juunil 1997 (jõustumise kuupäev 5.11.1998), edaspidi II lisas “Gruusia–Küprose leping”,

õhutranspordi leping Saksamaa Liitvabariigi ja Gruusia Vabariigi vahel, alla kirjutatud Bonnis 25. juunil 1993 (jõustumise kuupäev 27.11.1994), edaspidi II lisas “Gruusia–Saksamaa leping”,

õhutranspordi leping Kreeka Vabariigi valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Tbilisis 10. aprillil 1997 (jõustumise kuupäev 27.5.1998), edaspidi II lisas “Gruusia–Kreeka leping”,

õhutranspordi leping Iirimaa valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Dublinis 2. märtsil 1995 (jõustumise kuupäev 2.3.1995), edaspidi II lisas “Gruusia–Iirimaa leping”,

lennuühendust käsitlev leping Leedu Vabariigi valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Tbilisis 12. aprillil 1996 (jõustumise kuupäev 12.1.1999), edaspidi II lisas “Gruusia–Leedu leping”,

leping Madalmaade Kuningriigi ja Gruusia Vabariigi vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Wassenaaris 3. aprillil 1995 (jõustumise kuupäev 1.5.1997), edaspidi II lisas “Gruusia–Madalmaade leping”,

lennuühenduse leping Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Gruusia täitevvõimu (valitsuse) vahel, alla kirjutatud Tbilisis 17. septembril 2003, edaspidi II lisas “Gruusia–Ühendkuningriigi leping”.

Lepingut täiendavad vastastikuse mõistmise memorandum, koostatud Tbilisis 17. septembril 2003, ja kooskõlastatud protokoll, alla kirjutatud Tbilisis 2. novembril 2004.

b)

Lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud Gruusia Vabariigi valitsuse ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt või nende vahel alla kirjutatud ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

õhutranspordi leping Belgia valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, parafeeritud 24. veebruaril 1995, edaspidi II lisas “Gruusia–Belgia leping”,

õhutranspordi leping Ungari Vabariigi valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, parafeeritud 29. juunil 1995, edaspidi II lisas “Gruusia–Ungari leping”,

tsiviillennutransporti käsitlev leping Läti Vabariigi valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Tbilisis 5. oktoobril 2005, edaspidi II lisas “Gruusia–Läti leping”,

tsiviillennutransporti käsitlev leping Poola Vabariigi valitsuse ja Gruusia Vabariigi valitsuse vahel, parafeeritud Varssavis 26. aprillil 1993, edaspidi II lisas “Gruusia–Poola leping”.


II LISA

I lisas loetletud ja käesoleva lepingu artiklites 2 kuni 5 viidatud lepingute artiklite nimekiri

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Gruusia–Austria lepingu artikkel 3,

Gruusia–Belgia lepingu artiklid 3 ja 4,

Gruusia–Küprose lepingu artikkel 4,

Gruusia–Saksamaa lepingu artikkel 3,

Gruusia–Kreeka lepingu artikkel 3,

Gruusia–Ungari lepingu artikkel 3,

Gruusia–Iirimaa lepingu artikkel 3,

Gruusia–Läti lepingu artikkel 3,

Gruusia–Leedu lepingu artikkel 3,

Gruusia–Madalmaade lepingu artikkel 4,

Gruusia–Poola lepingu artikkel 3,

Gruusia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Gruusia–Austria lepingu artikkel 4,

Gruusia–Belgia lepingu artikkel 5,

Gruusia–Küprose lepingu artikkel 5,

Gruusia–Saksamaa lepingu artikkel 4,

Gruusia–Kreeka lepingu artikkel 4,

Gruusia–Ungari lepingu artikkel 4,

Gruusia–Iirimaa lepingu artikli 3 lõiked 5 ja 6,

Gruusia–Läti lepingu artikkel 4,

Gruusia–Leedu lepingu artikkel 4,

Gruusia–Madalmaade lepingu artikkel 5,

Gruusia–Poola lepingu artikkel 4,

Gruusia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5.

c)

Halduskontroll:

Gruusia–Belgia lepingu artikkel 7.

d)

Lennukikütuse maksustamine:

Gruusia–Austria lepingu artikkel 7,

Gruusia–Belgia lepingu artikkel 10,

Gruusia–Küprose lepingu artikkel 7,

Gruusia–Saksamaa lepingu artikkel 6,

Gruusia–Kreeka lepingu artikkel 9,

Gruusia–Ungari lepingu artikkel 9,

Gruusia–Iirimaa lepingu artikkel 11,

Gruusia–Läti lepingu artikkel 6,

Gruusia–Leedu lepingu artikkel 11,

Gruusia–Madalmaade lepingu artikkel 10,

Gruusia–Poola lepingu artikkel 6,

Gruusia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8.

e)

Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid:

Gruusia–Austria lepingu artikkel 11,

Gruusia–Belgia lepingu artikkel 13,

Gruusia–Küprose lepingu artikkel 17,

Gruusia–Saksamaa lepingu artikkel 10,

Gruusia–Kreeka lepingu artikkel 12,

Gruusia–Ungari lepingu artikkel 8,

Gruusia–Iirimaa lepingu artikkel 6,

Gruusia–Läti lepingu artikkel 11,

Gruusia–Leedu lepingu artikkel 9,

Gruusia–Madalmaade lepingu artikkel 6,

Gruusia–Poola lepingu artikkel 10,

Gruusia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 7.


III LISA

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigid

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel)

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel)

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel)

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise õhutranspordilepingu alusel)

Top