EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1295

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1295/2004, 12. juuli 2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1599/1999, millega kehtestati lõplik tasakaalustav tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

ELT L 244, 16.7.2004, p. 5–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 142M, 30.5.2006, p. 118–122 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/07/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1295/oj

16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/5


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1295/2004,

12. juuli 2004,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1599/1999, millega kehtestati lõplik tasakaalustav tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), ja eriti selle artiklit 20,

võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,

ning arvestades järgmist:

A.   SENISED PROTSEDUURID

(1)

Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1599/1999 (2) lõpliku tasakaalustava tollimaksu Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga, CN koodi ex 7223 00 19 alla kuuluva terastraadi (edaspidi “kõnesolev toode”) impordile. Need meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna individuaalsete maksumääradega vahemikus 0 % kuni 35,4 %, koostööd mittetegevatele eksportööridele on maksumäär 48,8 %.

B.   PRAEGUSED PROTSEDUURID

1.   Läbivaatamise taotlus

(2)

Pärast lõplike meetmete kehtestamist sai komisjon ühelt India tootjalt, firmalt VSL Wires Limited (edaspidi “taotleja”) palve määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise algatamiseks vastavalt algmääruse artiklile 20. Taotleja väitis, et ta ei ole seotud ühegi teise kõnesoleva toote Indiast eksportijaga. Lisaks väitis ta, et ei eksportinud kõnesolevat toodet esialgse uurimisperioodi jooksul (st ajavahemikus 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998), kuid eksportis kõnesolevat toodet ühendusse pärast selle perioodi lõppu. Ülalmainitu põhjal taotles ta endale individuaalse tollimaksumäära kehtestamist.

2.   Kiirendatud korras läbivaatamise algatamine

(3)

Komisjon uuris taotleja esitatud tõendusmaterjale ja leidis need olevat piisavad selleks, et algatada läbivaatamine vastavalt algmääruse artikli 20 sätetele. Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja seejärel, kui asjaga seotud ühenduse tööstusharule oli antud võimalus küsimust kommenteerida, algatas komisjon Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (3) asjaosalise firma suhtes nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise ja alustas uurimist.

3.   Kõnesolev toode

(4)

Kõnesolev läbivaatamise alla käiv toode on samane tootega, mida käsitles nõukogu määrus (EÜ) nr 1599/1999, nimelt 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraat, mis sisaldab vähemalt 2,5 massiprotsenti niklit, välja arvatud traat, mis sisaldab vähemalt 28, kuid kõige rohkem 31 massiprotsenti niklit ja vähemalt 20, kuid kõige rohkem 22 massiprotsenti kroomi.

4.   Uurimise läbiviimise aeg

(5)

Subsideerimise uurimine hõlmas ajavahemikku 1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2003 (edaspidi “läbivaatamise uurimisperiood”).

5.   Asjaomased osapooled

(6)

Komisjon teatas ametlikult taotlejale ja India valitsusele vastava menetluse algatamisest. Lisaks andis ta muudele küsimusega vahetult seotud pooltele võimaluse oma seisukohti kirjalikult esitada ja küsimuse arutamist taotleda. Komisjonile ei saabunud aga selliseid seisukohti ega küsimuse arutamise taotlusi.

(7)

Komisjon saatis taotlejale küsimustiku ja sai nõutud tähtajaks täieliku vastuse. Komisjon lasi endale esitada ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta uurimise seisukohalt vajalikuks pidas ja teostas kontrollkäigu taotleja asukohta.

C.   LÄBIVAATAMISE ULATUS

(8)

Kuivõrd taotleja ei taotlenud kahjude osas saadud tulemuste läbivaatamist, piirdus läbivaatamine subsideerimise küsimustega.

(9)

Komisjon uuris samu subsideerimisskeeme, mida oli analüüsitud esialgse uurimise käigus. Lisaks uuris ta, kas taotleja oli kasutanud mingeid subsideerimisskeeme, mis olevat talle esialgse kaebuse väidete kohaselt kasu toonud, kuid mille tegelikku kasutamist esialgne uurimine välja ei selgitanud.

Lõpuks uuriti ka seda, kas taotleja on ära kasutanud mingeid subsideerimisskeeme, mis rakendusid pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, või kas ta on pärast seda tähtaega mingeid ad hoc subsiidiume saanud.

D.   UURIMISTULEMUSED

1.   Uue eksportija kvalifitseerimine

(10)

Taotleja suutis rahuldavalt näidata, et ta ei ole seoses kõnesoleva tootega ei otseselt ega kaudselt seotud ühegi India eksportiva tootjaga, kelle suhtes on praegu kehtivaid tasakaalustusmeetmeid rakendatud.

(11)

Uurimisel selgitati välja, et taotleja ei olnud esialgse uurimisperioodi jooksul, st 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998 kõnesolevat toodet eksportinud.

(12)

Tehti kindlaks, et taotleja oli teostanud ühenduse piires ainult ühe müügioperatsiooni, mis leidis aset 2001. aasta augustis, st pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, kuid tükk aega enne läbivaatamise uurimisperioodi algust.

(13)

Küsimustikule vastates märkis taotleja ära ainult ühe läbivaatamise uurimisperioodi ajal allakirjutatud lepingu, kuid kinnitas hiljem andmete kontrollimisel, et antud müügioperatsiooni tegelikult ei toimunud. Järelikult ei olnud taotleja võtnud endale tühistamatut kohustust ekspordi teostamiseks ühendusse.

(14)

Samas märgitakse, et äriühing teostas läbivaatamise uurimisperioodi ajal märkimisväärsetes kogustes müüki teistesse riikidesse, mis võimaldas välja arvutada, kui suurt kasu subsideerimine talle eksportmüügil andis, kuna niisuguse kasu tekkimine ei olene müügi sihtmaast.

Sellega seoses otsustas komisjon kontrollida kõiki andmeid, mida ta kiirendatud korras läbivaatamise käigus teostatava uurimise jaoks vajalikuks pidas ja iga tasakaalustatava subsiidiumisumma leidmiseks jagada summa taotleja uurimisperioodi vastavale kogukäibele.

2.   Subsideerimine

(15)

Informatsiooni põhjal, mis sisaldus taotleja vastustes komisjoni küsimustikule, uuriti järgmisi subsideerimisskeeme:

impordimaksudest vabastamise skeem,

tulumaksuvabastuse skeem,

eksporti edendavate tootmisvahendite skeem,

eksporttoodangu töötlemise tsoonide/ekspordile orienteeritud üksuste skeem.

3.   Impordimaksudest vabastamise skeem (Duty Entitlement Passbook Scheme – DEPB)

(16)

Tehti kindlaks, et taotleja sai läbivaatamise uurimisperioodil selle skeemi põhjal toetusi. Ta kasutas DEPB skeemi ekspordijärgselt. Skeemi üksikasjalik kirjeldus on ära toodud ekspordi- ja impordipoliitika paragrahvis 4.3 (India Tööstus- ja Kaubandusministeeriumi 31. märtsi 2002 teatis nr. 1/2002-07).

Skeemi kohaselt võivad kõik selleks õigustatud eksportijad taotleda soodustusi, mis arvutatakse protsendina eksporditud lõpptoodangu väärtusest. Sellised DEPB määrad on India valitsus standardsete tootmissisendite ja väljundite normide (Standard Input/Output Norms – SION) põhjal kehtestanud enamikule toodetele, kõnesolev toode kaasa arvatud. Toetussummade suurust näitavad tõendid väljastatakse automaatselt.

Ekspordijärgne DEPB võimaldab niisuguseid soodustusi kasutada mistahes hilisema impordi juures (näiteks toormaterjali või tootmisvahendite import), välja arvatud kaubad, mille sissevedu on keelatud või toimub piirangutega. Selliselt imporditud kaupu võib kas siseturul müüa (tasudes selle pealt müügimaksu) või muul viisil kasutada.

DEPB soodustused on vabalt edasiantavad. DEPB tõend kehtib 12 kuud alates tõendi väljastamise päevast.

(17)

DEPB tingimused ei ole pärast esialgset uurimist muutunud. Seaduse kohaselt on siin tegu ekspordinäitajatest sõltuva subsideerimisskeemiga, mistõttu esialgsel uurimisel leiti, et see tuleb algmääruse artikli 3 lõike 4 punkti a kohaselt lugeda spetsiifiliseks ja tasakaalustatavaks subsiidiumiks.

(18)

Nagu on välja selgitatud, kandis taotleja kõik DEPB soodustused üle oma sidusettevõtjale Viraj Alloys Ltd. Sama tegid ka taotleja kolm ülejäänud sidusettevõtjat – Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ja Viraj Profiles Ltd. Nagu uurimise käigus selgus, varustab Viraj Alloys Ltd kõiki eespool nimetatud äriühinguid toorainega ja kasutas talle üle kantud DEPB soodustusi kaupade maksuvabaks importimiseks.

Lisaks selgus, et kõnesoleva toote eksport toimus mitme sidusettevõtja kaudu. Arvestades, et taotleja omanikud kontrollivad laialdase aktsiaomandi kaudu kõiki neid sidusettevõtjaid ja et need sidusettevõtjad on kõnesoleva toote tootmise ja müügi teatud aspektidega seotud, peeti õigeks vaadelda kõiki neid äriühinguid üheskoos kui ühtainsat soodustuse saajat.

Seega tulenes DEPB skeemi alusel saadud toetuste suurus nende soodustuste kogusummast, mis on märgitud nii taotlejale kui ka tema sidusettevõtjatele väljastatud tõenditele. Kuna toetus ei sõltunud eksporditud kogustest, jagati toetussumma vastavalt algmääruse artikli 7 lõike 2 sätetele ära taotleja ja tema sidusettevõtjate summaarse ekspordikäibe peale.

Kokkuvõttes sai firma VSL Wires Limited kontrollmenetluse uurimisperioodil sellest skeemist kasu ja sai 12,7 % suurust toetust.

4.   Tulumaksuvabastuse skeem (Income Tax Exemption Scheme – ITES)

(19)

Tehti kindlaks, et taotleja sai selle skeemi alusel toetusi ja seda eeskätt India tulumaksuseaduse paragrahvi 80HHC põhjal.

India 1961. aasta tulumaksuseaduses näidatakse ära, mille põhjal firmad saavad maksu tasumisel soodustusi taotleda. Taotletavaid soodustusi hõlmavad näiteks seaduse paragrahv 10A (kehtib vabakaubandustsoonides asuvate äriühingute puhul), 10B (kehtib firmadele, mida loetakse ekspordile orienteeritud üksusteks) ja 80HHC (kehtib kaupu eksportivatele firmadele). ITESi põhjal soodustuste saamiseks tuleb firmal maksudeklaratsiooni maksuametile esitamisel koostada vastav taotlus. Maksuaasta kestab 1. aprillist kuni 31. märtsini ja maksudeklaratsioon tuleb esitada järgmise aasta 30. novembriks. Antud juhul langes kontrollmenetluse uurimisperiood maksu- ja rahandusaastaga kokku (1. aprill 2002 kuni 31. märts 2003).

(20)

ITESi tingimused ei ole pärast esialgset uurimist muutunud. Esialgse uurimise käigus leiti, et ITES on tasakaalustatav subsiidium, kuna India valitsus loovutab siin firmale teatud rahasumma sellega, et loobub riigituludest ekspordikasumilt võetavate otseste maksude näol, mis firmal tuleks tasuda, kui ta ei oleks tulumaksusoodustusi taotlenud. Samas selgitati välja, et paragrahvi 80HHC põhjal toimiv ITES kaotatakse järkjärgult rahandusaastate 2000–2001 kuni 2004–2005 vahelisel ajavahemikul, millisel viimasel rahandusaastal ekspordikasumeid enam tulumaksust ei vabastata. Läbivaatamise uurimisperioodil kuulus tulumaksuvabastuse alla ainult 50 % ekspordist saadavast kasumist.

(21)

Seaduse kohaselt sõltub toetuse suurus ekspordi tulemustest algmääruse artikli 3 lõike 4 punkti a mõttes, kuna maksuvabastuse alla kuuluvad ainult eksportmüügi kasumid, ja seetõttu loetakse seda spetsiifiliseks toetuseks.

(22)

Taotlejale osaks saanud soodustuse suurus arvutati tema poolt läbivaatamise uurimisperioodil tasumisele kuulunud maksusummade erinevusena soodustuse rakendamise ja selle mitterakendamise korral. Ettevõtte tulumaksust ja täiendavast maksust koosneva tulumaksu määr oli antud ajavahemikul 36,75 %. Selleks, et kogu taotlejale osaks saanud soodustust välja arvutada ja arvestades, et kolm taotleja sidusettevõtjat läbivaatamise uurimisperioodil samuti kõnesolevat toodet eksportisid (vt eespool põhjendus 18), on toetuse suuruse arvutamisel võetud arvesse taotleja enda ning Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ja Viraj Profiles Ltd tulumaksusoodustused. Kuna toetus ei sõltunud eksporditud kogustest, jagati toetussumma vastavalt algmääruse artikli 7 lõike 2 sätetele ära taotleja ja tema sidusettevõtjate summaarse ekspordikäibe peale. Nõnda arvutati välja, et firma VSL Wires Ltd sai selle skeemi kohaselt 1,4 % suurust toetust.

5.   Eksporti edendavate tootmisvahendite skeem (Export Promotion capital Goods Scheme – EPCGS)

(23)

Tehti kindlaks, et taotleja EPCGSi ei kasutanud.

6.   Eksporttoodangu töötlemise tsoonide (EPZ)/ekspordile orienteeritud üksuste (EOU) skeem

(24)

Tehti kindlaks, et taotleja ei paiknenud EPZs ega olnud EOU ning seetõttu seda skeemi ei kasutanud.

7.   Muud skeemid

(25)

Tehti kindlaks, et taotleja ei olnud kasutanud uusi, pärast esialgse uurimisperioodi lõppu juurutatud subsideerimisskeeme ega olnud pärast seda tähtaega saanud ka mingeid ad hoc toetusi.

8.   Tasakaalustatavate toetuste suurus

(26)

Mitmesuguste ülalkirjeldatud skeemide uurimise lõpptulemuste põhjal sai taotleja tasakaalustatavaid toetusi alljärgnevas ulatuses:

 

DEPB

ITES

Kokku

VSL Wires Limited

12,7 %

1,4 %

14,1 %

E.   KONTROLLMENETLUSELE ALLUTATUD MEETMETES TEHTAVAD MUUDATUSED

(27)

Uurimise käigus tehtud järelduste põhjal leitakse, et firma VSL Wires Limited poolt toodetava ja eksporditava 1 mm või suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi import Ühenduse liikmesmaadesse tuleb maksustada tasakaalustava tollimaksuga vastavalt sellele firmale läbivaatamise uurimisperioodil tehtud individuaalsete soodustuste suurusele.

(28)

Seetõttu tuleb määrust (EÜ) nr 1599/1999 vastavalt muuta.

F.   MEETMETEST TEAVITAMINE JA NENDE KEHTIVUSAEG

(29)

Komisjon teavitas taotlejat ja India valitsust olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti teha ettepanek nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 muutmiseks. Neile anti ka piisavalt aega oma arvamuse avaldamiseks.

(30)

Teavitamise peale saadetud vastuses väitis taotleja, et ekspordijärgne DEPB on asendav maksude alandamise/maksutagastuse skeem, mida komisjon subsideerimise ulatuse ja tasakaalustatava soodustuse osas valesti hindas. Ta väitis, et komisjoni hinnang selle skeemi kohaselt antud soodustustele oli ekslik, kuna subsiidiumiks saab lugeda üksnes õigustamatult suurt maksutagastust ja et komisjon ei uurinud süsteemi praktilist toimimist.

Komisjon on korduvalt leidnud (vt näiteks nõukogu määrus (EÜ) nr 1338/2002 (4) ja eriti selle punktid 14–20), et ekspordijärgne DEPB ei ole maksutagastuse ega asendava maksutagastuse skeem, kuna see ei ole algmääruse artikli 2 lõike 1 punktiga ii seotud määruse I–III lisa ühegi sättega kooskõlas. Selles skeemis ei sisaldu kohustust importida ainult eksporttoodangu tootmiseks kasutatavaid kaupu (algmääruse II lisa), mis tagaks I lisa punkti i nõuete täitmise. Pealegi ei ole loodud kontrollisüsteemi selle jälgimiseks, kas imporditavad kaubad tõepoolest tootmisprotsessis ära tarvitatakse. See ei ole ka asendava maksutagastuse skeem, kuna imporditavate kaupade kogused ja omadused võivad erineda eksporttoodangu tootmiseks kasutatavate kodumaiste sisendite vastavatest näitajatest (algmääruse III lisa). Ning lõpuks on eksportivatel tootjatel DEPB soodustustele õigus sõltumata sellest, kas nad mingeid tootmissisendeid impordivad või mitte.

Taotleja puhul selgus uurimise käigus, et toorainet importis tollivabalt üks tema sidusettevõtjatest, kasutades selleks kõigilt sidusettevõtjatelt üle kantud DEPB soodustusi, mida nood olid mitmesuguste toodete eksportimisel saanud. Samas pole võimalik välja selgitada seoseid iga vaadeldava firma soodustuste ja imporditud kaupade vahel, mis on saadud sellelt ainsalt tooraine impordiga tegelevalt sidusettevõtjalt. Lisaks ei olnud India valitsus loonud kontrollisüsteemi selle jälgimiseks, milline firma millist importtoodangut millise toote valmistamisel kasutas. Et ülalnimetatud erand toetuse määratluses seetõttu siin ei kehti, on tasakaalustatavaks soodustuseks kõigi skeemi kohaselt saadud toetuste kogusumma. Neil põhjustel ei saa esitatud väitega nõustuda.

Veel väitis taotleja, et “Komisjoni teenistused ei vähendanud impordimaksu soodustusi kantud kulude võrra, mistõttu toetuse suuruse arvutused olid ebaõiged ja liialdatud”. Sellega seoses tuleb märkida, et taotlejal paluti varakult ja eespool punktis 18 esitatud olukorra kirjelduse põhjal esitada ekspordijärgsete DEPB soodustuste loend kõigi kontrollmenetluse uurimisperioodi jooksul toimunud eksporditehingute osas. Taotlejal paluti esitada samasugused andmed ka sama ajavahemiku jooksul kõigi oma sidusettevõtjate poolt teostatud eksporditehingute osas koos andmetega kõigi taotlemistasude või muude soodustuste saamiseks kantud kulude kohta. Taotleja ei ole aga selliseid andmeid esitanud ja ei suutnud ka kohapeal toimunud kontrollimise käigus vastavat informatsiooni esitada. Seetõttu ei saadud vastavate andmete puudumise tõttu eespool punktis 18 toodud toetuse suurust selliste kulude võrra vähendada.

(31)

Käesolev ülevaade ei mõjuta algmääruse artikli 18 lõikes 1 nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 kehtivuse lõppemise kuupäeva,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 artikli 1 lõikes 2 olevale tabelile lisatakse järgmine rida:

“VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, India

14,1

A444”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 12. juuli 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. BOT


(1)  EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 189, 22.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 164/2002 (EÜT L 30, 31.1.2002, lk 9).

(3)  ELT C 161, 10.7.2003, lk 2.

(4)  EÜT L 196, 25.7.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 492/2004 (ELT L 80, 18.3.2004, lk 6).


Top