Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0652

2006/652/EÜ: EL–Šveitsi ühiskomitee otsus nr 1/2006, 6. juuli 2006 , millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus)

ELT L 270, 29.9.2006, p. 67–71 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 142M, 5.6.2007, p. 188–192 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/652/oj

29.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 270/67


EL–ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2006,

6. juuli 2006,

millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus)

(2006/652/EÜ)

ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist lepingut isikute vaba liikumise kohta, eriti selle artikleid 14 ja 18,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping isikute vaba liikumise kohta (edaspidi “leping”) kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002.

(2)

Kõnealuse lepingu II lisas, mida on muudetud EL–Šveitsi isikute vaba liikumise ühiskomitee 15. juuli 2003. aasta otsusega nr 2/2003, millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus) (1) viidatakse nõukogu otsustele (EMÜ) nr 1408/71 (2) ja (EMÜ) nr 574/72, (3) mida on ajakohastatud otsusega (EÜ) nr 118/97, (4) ja järgnevatele muutmismäärustele, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1368/2001 (5) ja komisjoni määrusele (EÜ) nr 410/2002. (6)

(3)

Määruseid (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 on alates EL–Šveitsi ühiskomitee otsuse nr 2/2003 vastu võtmisest kaks korda muudetud. Seega on nüüd vaja inkorporeerida asjakohased muutmisaktid, täpsemalt komisjoni määrus (EÜ) nr 1851/2003 (7) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 631/2004, (8) kõnealusesse lepingusse, täpsemalt viia need lepingu II lisasse.

(4)

Pensionäridele, kes saavad Šveitsist pensioni ja elavad Portugalis, peaks pakkuma võimalust nõuda vabastamist Šveitsi kohustuslikust haiguskindlustusest, sest nad on kaetud Portugali haiguskindlustusega.

(5)

Isikutel, kes elavad Prantsusmaal ja on kindlustatud Šveitsi haiguskindlustusskeemi alusel hoolimata võimalusest nõuda sellest vabastamist, peab olema õigus saada raviteenuseid Prantsusmaal ja Šveitsis.

(6)

Tuleb märkida, et Šveitsis puudub skeem, millega nähakse ette ainult peretoetused või lisa- või eritoetused orbudele.

(7)

II lisa on vaja muuta, inkorporeerides sinna Saksa pädeva ametkonna ja kontaktasutuse nime, kes tegeleb Šveitsiga seotud pensionikindlustusega.

(8)

Sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise keerukus ja tehniline laad nõuavad tõhusat ja järjekindlat kooskõlastamist ühiste ja ühtsete sätete rakendamise kaudu lepinguosaliste territooriumil.

(9)

Kõnealuse lepinguga hõlmatud isikute huvides on vältida või vähemalt ajaliselt piirata erinevate kooskõlastamiseeskirjade rakendamisega seonduvad võimalikke negatiivseid mõjusid lepinguosaliste vahel.

(10)

II lisa muudatused, millega lisatakse määrust (EÜ) nr 631/2004 käsitlev viide ja viide Portugalis elavate isikute võimaluse kohta loobuda Šveitsi kohustuslikust kindlustusest, tuleks jõustada 1. juunist 2004 ja muudatused, mis käsitlevad Prantsusmaal elavate isikute võimalust kasutada Šveitsi raviteenuseid, tuleks jõustada 1. jaanuarist 2004,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub päeval, mil eespool nimetatud ühiskomitee selle vastu võtab.

Sellele vaatamata:

jõustuvad käesoleva otsuse sätted, millega lisatakse viide määrusele (EÜ) nr 631/2004 ning sätted, mis käsitlevad lepingu II lisa punkti 3 alapunkti b, millega laiendatakse Portugalis elavatele pensionäridele võimalus loobuda Šveitsi kohustuslikust kindlustusest, 1. juunil 2004;

jõustuvad käesoleva otsuse sätted, mis käsitlevad lepingu II lisa punkti 4, millega tagatakse Šveitsi raviteenused isikutele, kes on kaetud Šveitsi haiguskindlustusskeemiga ja kes elavad Prantsusmaal, 1. jaanuaril 2004.

Brüssel, 6. juuli 2006

Ühiskomitee nimel

eesistuja

Dieter GROSSEN


(1)  ELT L 187, 26.7.2003, lk 55.

(2)  EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2.

(3)  EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1.

(4)  EÜT L 28, 30.1.1997, lk 1.

(5)  EÜT L 187, 10.7.2001, lk 1.

(6)  EÜT L 62, 5.3.2002, lk 17.

(7)  ELT L 271, 22.10.2003, lk 3.

(8)  ELT L 100, 6.4.2004, lk 1.


LISA

Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Pealkirja “A JAGU: NIMETATUD ÕIGUSAKTID” punkti 1 “Määrus (EMÜ) nr 1408/71” lisatakse viimase kirjena järgmine tekst:

“304 R 631: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 631/2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes ning nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord õiguste reguleerimise ja menetluste lihtsustamise osas (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1).”

2.

Pealkirja all “Käesoleva lepingu kohaldamisel muudetakse kõnealust määrust järgmiselt:” muudetakse kõnealuse lepingu II lisa A jao punkti 1 järgmiselt:

a)

punkti o alla, mis käsitleb VI lisa, lisatakse punkti 3 alapunkti b alla pärast sõna “Soome” järgmine tekst:

“ja punkti a alapunktis ii nimetatud isikute osas Portugal.”;

b)

punkti o alla, mis käsitleb VI lisa, lisatakse punkti 4 alapunkti b alla pärast sõna “Belgia” sõna “Prantsusmaa”;

c)

pärast punkti p, mis käsitleb VII lisa, lisatakse uus punkt q:

“q)

VIII lisasse lisatakse järgmine tekst:

Šveits

Puudub”.

3.

Pealkirja “A JAGU: Nimetatud õigusaktid” punkti 2 “Määrus (EMÜ) nr 574/72” lisatakse järgmised viited:

a)

viite “302 R 410: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 410/2002…” järele:

ja kui on jõustunud ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja tema liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva lepingu protokoll seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi lepingus osalemisega nende ühinemise tõttu Euroopa Liiduga

siis enne viidet “12203 TN 02/02/A: ühinemistingimusi käsitlev akt…”.

“303 R 1851: Komisjoni 17. oktoobri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1851/2003, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega määratakse kindlaks määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamisel ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (ELT L 271, 22.10.2003, lk 3).”

b)

pärast ülalpool toodud määruse (EÜ) nr 1851/2003 pealkirja ja kui on jõustunud ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja tema liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva lepingu protokoll seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi lepingus osalemisega nende ühinemise tõttu Euroopa Liiduga,

pärast viidet “12203 TN 02/02/A: ühinemistingimusi käsitlev akt…”.

“304 R 631: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 631/2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes ning nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord, õiguste reguleerimise ja menetluste lihtsustamise osas (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1).”

4.

Pealkirja “Käesoleva lepingu kohaldamisel muudetakse kõnealust määrust järgmiselt:” all muudetakse lepingu II lisa A jao punkti 2 järgmiselt:

a)

punkti b, mis käsitleb lisa 2, lisatakse enne jaotist pealkirjaga “Šveits” järgmine jaotis:

“C.   SAKSAMAA

1)

punkti 2 “Tööliste, bürootöötajate ja kaevurite pensionikindlustus” alla lisatakse punkti a alapunkti i esimese lausena järgmine tekst:

kui kõnealune isik on Šveitsi elanik või kui kõnealune isik on Šveitsi kodanik, kelle elukoht on väljaspool liikmesriigi territooriumit:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Baden-Württembergi piirkondlik kindlustusasutus), Karlsruhe;

2)

punkti 2 “Tööliste, bürootöötajate ja kaevurite pensionikindlustus” alla lisatakse punkti b alapunkti i esimese lausena järgmine tekst:

kui viimane sissemakse teise liikmesriigi õigusaktide alusel on tehtud Šveitsi pensionikindlustusasutusele:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Baden-Württembergi piirkondlik kindlustusasutus), Karlsruhe.”;

b)

punkti c alla, mis käsitleb lisa 3, lisatakse enne jaotist pealkirjaga “Šveits” järgmine jaotis:

“C.   SAKSAMAA

Punkti 3 “Pensionikindlustus” lisatakse punkti a alla järgmine tekst:

“Šveitsiga seoses”:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Baden-Württembergi piirkondlik kindlustusasutus), Karlsruhe.”;

c)

punkti d alla, mis käsitleb lisa 4, lisatakse enne jaotist pealkirjaga “Šveits” järgmine jaotis:

“C.   SAKSAMAA

Punkti 3 “Pensionikindlustus” lisatakse punkti b järgmine tekst:

“Šveitsiga seoses”:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Baden-Württembergi piirkondlik kindlustusasutus), Karlsruhe.”

5.

II lisa B jagu muudetakse järgmiselt:

a)

numbrid 4.19, 4.32, 4.48 ja 4.68 jäetakse välja;

b)

pärast numbrit 4.68 lisatakse järgmised uued numbrid:

“4.69. 10. detsembri 2001. aasta otsus nr 184, mis käsitleb nõukogu määruste (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 kohaldamiseks vajalikke näidisvorme (E 201 – E 207, E 210, E 213 ja E 215) (EÜT L 304, 6.11.2002, lk 1).

4.70. 27. juuni 2002. aasta otsus nr 185, millega muudetakse 7. oktoobri 1993. aasta otsust nr 153 (vorm E 108) ja 11. juuni 1998. aasta otsust nr 170 (nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 94 lõikes 4 ja artikli 95 lõikes 4 sätestatud loendite koostamise kohta) (ELT L 55, 1.3.2003, lk 74).

4.71. 27. juuni 2002. aasta otsus nr 186, mis käsitleb nõukogu määruste (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 kohaldamiseks vajalikke näidisvorme (E 101) (ELT L 55, 1.3.2003, lk 80).

4.72. 27. juuni 2002. aasta otsus nr 187, mis käsitleb nõukogu määruste (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 kohaldamiseks vajalikke näidisvorme (E 111 ja E 111 B) (ELT L 93, 10.4.2003, lk 40).

4.73. 10. detsembri 2002. aasta otsus nr 188, mis käsitleb nõukogu määruse (EMÜ) nr 574/72 kohaldamiseks vajalikke näidisvorme (E 210 ja E 211) (ELT L 112, 6.5.2003, lk 12).

4.74. 18. juuni 2003. aasta otsus nr 189, mille eesmärk on kehtestada Euroopa ravikindlustuskaart, mis asendaks nõukogu määruste (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 kohaldamiseks vajalikud vormid seoses tervishoiuteenuste kasutamisega ajutisel viibimisel muus liikmesriigis kui pädev riik või elukohariik (ELT L 276, 27.10.2003, lk 1).

4.75. 18. juuni 2003. aasta otsus nr 190, mis käsitleb Euroopa ravikindlustuskaardi tehnilisi näitajaid (ELT L 276, 27.10.2003, lk 4).

4.76. 18. juuni 2003. aasta otsus nr 191, mis käsitleb vormide E 111 ja E 111B asendamist Euroopa ravikindlustuskaardiga (ELT L 276, 27.10.2003, lk 19).

4.77. 29. oktoobri 2003. aasta otsus nr 192, mis käsitleb nõukogu määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 50 lõike 1 punkti b rakendamise tingimusi (ELT L 104, 8.4.2004, lk 114).

Käesoleva lepingu kohaldamisel muudetakse otsust järgmiselt:

punkti 2.4. lisatakse järgmine tekst:

Šveits

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf – Caisse suisse de compensation, Geneve – Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Šveitsi hüvitusfond, Genf).

4.78. 29. oktoobri 2003. aasta otsus nr 193, mis käsitleb pensionitaotluste esitamise korda (ELT L 104, 8.4.2004, lk 123).

4.79. 17. detsembri 2003. aasta otsus nr 194, mis käsitleb määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 22 lõike 1 punkti a alapunkti i ühtset kohaldamist viibimisjärgses liikmesriigis (ELT L 104, 8.4.2004, lk 127).

4.80. 23. märtsi 2004. aasta otsus nr 195, mis käsitleb määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 22 lõike 1 punkti a alapunkti i ühtset kohaldamist seoses tervishoiuga raseduse ja sünnituse puhul (ELT L 160, 30.4.2004, lk 134).

4.81. 23. märtsi 2004. aasta otsus nr 196 määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 22 lõike 1a kohta (ELT L 160, 30.4.2004, lk 135).

4.82. 23. märtsi 2004. aasta otsus nr 197, mis käsitleb üleminekuaega Euroopa ravikindlustuskaardi kasutuselevõtmiseks kooskõlas otsuse nr 191 artikliga 5 (ELT L 343, 19.11.2004, lk 28).

4.83. 23. märtsi 2004. aasta otsus nr 198, mis käsitleb nõukogu määruste (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 kohaldamisel vajalike näidisvormide (E 110, E 111, E 111B, E 113, E 114, E 119, E 128, E 128B) asendamist ja kaotamist (ELT L 259, 5.8.2004, lk 1).”

6.

C jaos: “Õigusaktid, mida lepinguosalised arvesse võtavad” lisatakse pärast punkti 6.4. järgmine tekst:

“6.5. 29. oktoobri 2003. aasta soovitus nr 23 pensionitaotluste käsitlemise kohta (ELT L 104, 8.4.2004, lk 125).”


Top