This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0652
2006/652/EC: Decision No 1/2006 of the EU-Swiss Joint Committee of 6 July 2006 amending Annex II (Social Security) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the Free Movement of Persons
2006/652/EÜ: EL–Šveitsi ühiskomitee otsus nr 1/2006, 6. juuli 2006 , millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus)
2006/652/EÜ: EL–Šveitsi ühiskomitee otsus nr 1/2006, 6. juuli 2006 , millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus)
ELT L 270, 29.9.2006, p. 67–71
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 142M, 5.6.2007, p. 188–192
(MT)
In force
29.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/67 |
EL–ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2006,
6. juuli 2006,
millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus)
(2006/652/EÜ)
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist lepingut isikute vaba liikumise kohta, eriti selle artikleid 14 ja 18,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping isikute vaba liikumise kohta (edaspidi “leping”) kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Kõnealuse lepingu II lisas, mida on muudetud EL–Šveitsi isikute vaba liikumise ühiskomitee 15. juuli 2003. aasta otsusega nr 2/2003, millega muudetakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa (sotsiaalkindlustus) (1) viidatakse nõukogu otsustele (EMÜ) nr 1408/71 (2) ja (EMÜ) nr 574/72, (3) mida on ajakohastatud otsusega (EÜ) nr 118/97, (4) ja järgnevatele muutmismäärustele, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1368/2001 (5) ja komisjoni määrusele (EÜ) nr 410/2002. (6) |
(3) |
Määruseid (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72 on alates EL–Šveitsi ühiskomitee otsuse nr 2/2003 vastu võtmisest kaks korda muudetud. Seega on nüüd vaja inkorporeerida asjakohased muutmisaktid, täpsemalt komisjoni määrus (EÜ) nr 1851/2003 (7) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 631/2004, (8) kõnealusesse lepingusse, täpsemalt viia need lepingu II lisasse. |
(4) |
Pensionäridele, kes saavad Šveitsist pensioni ja elavad Portugalis, peaks pakkuma võimalust nõuda vabastamist Šveitsi kohustuslikust haiguskindlustusest, sest nad on kaetud Portugali haiguskindlustusega. |
(5) |
Isikutel, kes elavad Prantsusmaal ja on kindlustatud Šveitsi haiguskindlustusskeemi alusel hoolimata võimalusest nõuda sellest vabastamist, peab olema õigus saada raviteenuseid Prantsusmaal ja Šveitsis. |
(6) |
Tuleb märkida, et Šveitsis puudub skeem, millega nähakse ette ainult peretoetused või lisa- või eritoetused orbudele. |
(7) |
II lisa on vaja muuta, inkorporeerides sinna Saksa pädeva ametkonna ja kontaktasutuse nime, kes tegeleb Šveitsiga seotud pensionikindlustusega. |
(8) |
Sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise keerukus ja tehniline laad nõuavad tõhusat ja järjekindlat kooskõlastamist ühiste ja ühtsete sätete rakendamise kaudu lepinguosaliste territooriumil. |
(9) |
Kõnealuse lepinguga hõlmatud isikute huvides on vältida või vähemalt ajaliselt piirata erinevate kooskõlastamiseeskirjade rakendamisega seonduvad võimalikke negatiivseid mõjusid lepinguosaliste vahel. |
(10) |
II lisa muudatused, millega lisatakse määrust (EÜ) nr 631/2004 käsitlev viide ja viide Portugalis elavate isikute võimaluse kohta loobuda Šveitsi kohustuslikust kindlustusest, tuleks jõustada 1. juunist 2004 ja muudatused, mis käsitlevad Prantsusmaal elavate isikute võimalust kasutada Šveitsi raviteenuseid, tuleks jõustada 1. jaanuarist 2004, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Lepingu II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub päeval, mil eespool nimetatud ühiskomitee selle vastu võtab.
Sellele vaatamata:
— |
jõustuvad käesoleva otsuse sätted, millega lisatakse viide määrusele (EÜ) nr 631/2004 ning sätted, mis käsitlevad lepingu II lisa punkti 3 alapunkti b, millega laiendatakse Portugalis elavatele pensionäridele võimalus loobuda Šveitsi kohustuslikust kindlustusest, 1. juunil 2004; |
— |
jõustuvad käesoleva otsuse sätted, mis käsitlevad lepingu II lisa punkti 4, millega tagatakse Šveitsi raviteenused isikutele, kes on kaetud Šveitsi haiguskindlustusskeemiga ja kes elavad Prantsusmaal, 1. jaanuaril 2004. |
Brüssel, 6. juuli 2006
Ühiskomitee nimel
eesistuja
Dieter GROSSEN
(1) ELT L 187, 26.7.2003, lk 55.
(2) EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2.
(3) EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1.
(4) EÜT L 28, 30.1.1997, lk 1.
(5) EÜT L 187, 10.7.2001, lk 1.
(6) EÜT L 62, 5.3.2002, lk 17.
(7) ELT L 271, 22.10.2003, lk 3.
(8) ELT L 100, 6.4.2004, lk 1.
LISA
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu isikute vaba liikumise kohta II lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Pealkirja “A JAGU: NIMETATUD ÕIGUSAKTID” punkti 1 “Määrus (EMÜ) nr 1408/71” lisatakse viimase kirjena järgmine tekst: “304 R 631: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 631/2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes ning nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord õiguste reguleerimise ja menetluste lihtsustamise osas (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1).” |
2. |
Pealkirja all “Käesoleva lepingu kohaldamisel muudetakse kõnealust määrust järgmiselt:” muudetakse kõnealuse lepingu II lisa A jao punkti 1 järgmiselt:
|
3. |
Pealkirja “A JAGU: Nimetatud õigusaktid” punkti 2 “Määrus (EMÜ) nr 574/72” lisatakse järgmised viited:
|
4. |
Pealkirja “Käesoleva lepingu kohaldamisel muudetakse kõnealust määrust järgmiselt:” all muudetakse lepingu II lisa A jao punkti 2 järgmiselt:
|
5. |
II lisa B jagu muudetakse järgmiselt:
|
6. |
C jaos: “Õigusaktid, mida lepinguosalised arvesse võtavad” lisatakse pärast punkti 6.4. järgmine tekst: “6.5. 29. oktoobri 2003. aasta soovitus nr 23 pensionitaotluste käsitlemise kohta (ELT L 104, 8.4.2004, lk 125).” |