This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0563
2005/563/: Decision No 1/2005 of the EU-Tunisia Association Council of 14 July 2005 derogating from the provisions concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation laid down in the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Tunisia
2005/563/: EL-Tuneesia assotsiatsiooninõukogu otsus nr 1/2005, 14. juuli 2005, erandi tegemise kohta mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite osas, mis on sätestatud Euroopa – Vahemere piirkonna lepingus assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahel
2005/563/: EL-Tuneesia assotsiatsiooninõukogu otsus nr 1/2005, 14. juuli 2005, erandi tegemise kohta mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite osas, mis on sätestatud Euroopa – Vahemere piirkonna lepingus assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahel
ELT L 190, 22.7.2005, p. 3–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 334M, 12.12.2008, p. 263–268
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2006
22.7.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 190/3 |
EL-TUNEESIA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 1/2005,
14. juuli 2005,
erandi tegemise kohta mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite osas, mis on sätestatud Euroopa – Vahemere piirkonna lepingus assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahel
(2005/563/EÜ)
EL-TUNEESIA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa – Vahemere piirkonna lepingut assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahel (1) (edaspidi “leping”), eriti nimetatud lepingu protokolli nr 4 artiklit 39 seoses mõiste “päritolustaatusega tooted” määratlusega ja halduskoostöö meetoditega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Protokolli artikli 39 kohta tehtud ühisdeklaratsioonis nähakse ette, et ühendus on valmis läbi vaatama kõik Tuneesia taotlused teha pärast lepingu allakirjutamist erandeid päritolureeglitest. |
(2) |
16. veebruaril 2005 esitas Tuneesia taotluse päritolureeglites erandi tegemiseks koguste suhtes, mille suuruseks on 8 040 tonni pükse ja 1 855 tonni muid rõivaid, mis kuuluvad kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi gruppidesse 61 ja 62. |
(3) |
25. novembril 2004 allkirjastatud Tuneesia-Türgi vabakaubanduslepingu ja eelpoolnimetatud protokolli muudatuste jõustumiseni üleeuroopalise ja Vahemere piirkonna kumulatsiooni eesmärgil, lubab erand Euroopa Liitu eksportimiseks toota Tuneesias päritolustaatusega rõivaid Türgi päritolu kangast. |
(4) |
Erandit tuleks kohaldada ka Türgi päritoluga kangaste suhtes, mida eksporditakse ühenduse kaudu Tuneesiasse. |
(5) |
Erandi kohaldamiseks peavad Tuneesia ja Türgi rakendama ühesuguseid päritolureegleid, sealhulgas halduskoostöö sätteid. |
(6) |
Erand tehakse kuni üleeuroopalise ja Vahemere piirkonna päritolureeglite protokolli jõustumiseni kolme asjaomase poole vahel, nimelt Tuneesia, Türgi ja EL vahel, kuid mitte mingil juhul pikemaks ajaks kui üks aasta, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Erandina lepingu protokolli nr 4 II lisa loendi erisätetest tuleb käesoleva otsuse lisas loetletud rõivaid, mis on valmistatud Tuneesias Türgi päritolu kangast, käsitleda Tuneesia päritolustaatusega toodetena vastavalt käesoleva otsuse tingimustele.
Artikkel 2
Artiklis 1 sätestatud erandit kohaldatakse ainult tingimusel, et Türgi ja Tuneesia vahel kehtivad nimetatud protokollis sätestatud päritolureeglitega identsed sooduspäritolureeglid, et nende abil saaks määrata Türgist pärit kangaste päritolustaatust.
Artikkel 3
Vastavalt käesoleva otsuse tingimustele ja erandina eelpoolnimetatud protokolli artikli 18 lõigete 4 ja 5 sätetest võib ühenduse liikmesriigi tolliasutus anda Tuneesiasse eksporditavatele Türgist pärit kangastele liikumissertifikaadi EUR.1.
Artikkel 4
Lisas nimetatud kogust haldab komisjon, kes võtab enda peale kõik haldusmeetmed, mida peetakse tõhusaks haldamiseks vajalikuks. Tariifikvoodi haldamise korda käsitlevad komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2) artiklid 308a, 308b ja 308c kehtivad mutatis mutandis lisas osutatud koguste haldamise suhtes.
Artikkel 5
Tuneesia pädevad asutused võtavad tarvitusele artiklis 1 nimetatud toodete ekspordikoguste kontrollimiseks vajalikud abinõud. Selleks peavad kõik nende käesoleva otsuse kohaselt väljastatavad sertifikaadid kandma viidet käesolevale otsusele. Tuneesia pädevad asutused edastavad komisjonile iga kolme kuu järel aruande koguste kohta, millele on käesoleva otsuse kohaselt väljastatud kaupade liikumissertifikaat EUR.1, ning kõnealuste sertifikaatide järjekorranumbrid.
Artikkel 6
Käesoleva otsuse kohaselt väljastatud liikumissertifikaadi EUR.1 lahter 7 peab sisaldama järgmist tähist ühes keeles, milles leping on koostatud:
“Erand – otsus nr 1/2005”.
Artikkel 7
Tuneesia ning Euroopa Ühenduse liikmesriigid võtavad omalt poolt vajalikke meetmeid käesoleva otsuse rakendamiseks.
Artikkel 8
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval ja seda kohaldatakse niipea, kui artikli 2 tingimused on täidetud.
Käesolev otsus kehtib kuni üleeuroopalise ja Vahemere piirkonnast pärit kumulatsiooni jõustumiseni Tuneesia, Türgi ja EL vahel, kuid mitte mingil juhul kauem kui üks aasta.
Brüssel, 14. juuli 2005
Assotsiatsiooninõukogu nimel
eesistuja
J. STRAW
(1) EÜT L 97, 30.3.1998, lk 2. Lepingut on viimati muudetud Euroopa Ühenduse ja Tuneesia Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega, mis käsitleb vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ ja Tuneesia vahelise assotsiatsioonilepingu põllumajandusprotokollide muutmist (EÜT L 336, 30.12.2000, lk 93).
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 883/2005 (ELT L 148, 11.6.2005, lk 5).
LISA
ARTIKLIS 1 OSUTATUD LOETELU
(erandist kasu saav toode)
HS rubriik |
Kirjeldus |
Kogused (tonnides) |
ex ex 620342 ja ex ex 620462 |
Meeste ja poiste puuvillased püksid Naiste ja tüdrukute puuvillased püksid |
6 505 |
ex ex 620343 |
Meeste ja poiste sünteetilisest kangast püksid |
674 |
ex ex 620341, ex ex 620349, ex ex 620461, ex ex 620463 ja ex ex 620469 |
Meeste või poiste püksid lamba- või muude loomade villast Meeste ja poiste muust tekstiilist püksid Naiste või tüdrukute püksid lamba- või muude loomade villast Naiste ja tüdrukute sünteetilisest materjalist püksid Naiste ja tüdrukute muust materjalist püksid |
861 |
6208 ja 6212 |
Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms keemilistest kiududest tooted Rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud |
646 |
.6205 ja .6206 |
Meeste ja poiste särgid Naiste ja tüdrukute pluusid, särgikud ja särkpluusid |
663 |
611231 kuni 611239 ja 611241 kuni 611249 |
Meeste ja poiste sünteetilisest kangast ujumispüksid Meeste ja poiste muust tekstiilist ujumispüksid Naiste ja tüdrukute sünteetilisest materjalist ujumisriided Naiste ja tüdrukute muust materjalist ujumisriided |
105 |
620451 kuni 620459 |
Naiste ja tüdrukute seelikud, sh püksseelikud |
441 |
|
Kokku |
9 895 |