EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1326

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1326/2001, 29. juuni 2001, millega kehtestatakse üleminekumeetmed ülemineku võimaldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 999/2001, millega kehtestatakse teatava transmissiivse spongioosse entsefalopaatia vältimise, kontrolli ja likvideerimise üksikasjalikud eeskirjad, ning muudetakse nimetatud määruse VII ja XI lisa

EÜT L 177, 30.6.2001, p. 60–67 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1326/oj

32001R1326



Official Journal L 177 , 30/06/2001 P. 0060 - 0067


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1326/2001,

29. juuni 2001,

millega kehtestatakse üleminekumeetmed ülemineku võimaldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 999/2001, millega kehtestatakse teatava transmissiivse spongioosse entsefalopaatia vältimise, kontrolli ja likvideerimise üksikasjalikud eeskirjad, ning muudetakse nimetatud määruse VII ja XI lisa

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega kehtestatakse teatavate transmissiivse spongioosse entsefalopaatia vältimise, kontrolli ja likvideerimise üksikasjalikud eeskirjad,1 viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1248/2001,2 eriti selle artiklit 23,

ning arvestades järgmist:

(1) Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklites 7, 9 ja 15-18 sätestatakse loomasöötasid käsitlevad eeskirjad ja kehtestatakse täiendavad piirangud mäletsejalistelt pärit toodetele ja elusloomade ning loomset päritolu toodete turustamisele. Need nõuded varieeruvad sõltuvalt asjaomaste liikmesriikide või kolmandate riikide BSE staatuse liigitusest. Otsus BSE staatuse määramise liigituse kohta tehakse määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis 5 sätestatud kriteeriumide alusel. Seni ei ole tehtud ühtegi otsust liigitada liikmesriik või kolmas riik kategooriasse artikli 5 uute sätete alusel. Kõnealuse määruse sätted jõustuvad tervikuna alates 1. juulist 2001, välja arvatud juhul, kui artikli 23 alusel on võetud üleminekumeetmed. Kui otsust liigituse kohta ei ole tehtud, ei saa artikleid 7, 9 ja 15-18 kohaldada, seetõttu on vajalikud üleminekumeetmed.

(2) Üleminekumeetmed teatavate liigitusel põhinevate eeskirjade, eelkõige määratletud riskiteguriga materjali käsitlevate eeskirjade jaoks on olemas artiklis 22, milles nähakse ette, et neid kohaldatakse vähemalt 1. jaanuarini 2002 ja nende kohaldamine lõpetatakse kohe pärast otsuse vastuvõtmist liigenduse kohta kooskõlas artikliga 5, pärast seda hakatakse kohaldama määratletud riskiteguriga materjali käsitlevat artiklit 8. Selguse huvides tuleks üleminekumeetmetelt nimetatud määruse eeskirjadele ülemineku eeskirju kohaldada teiste liigendusel põhinevate artiklite suhtes.

(3) Enne määruse (EÜ) nr 999/2001 rakendamist jõus olevad ühenduse transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga seotud eeskirjad, milles käsitletakse loomasöötade keelustamist, on sätestatud nõukogu otsuses 2000/766/EÜ teatavate transmissiivse spongioosse entsefalopaatia suhtes rakendatavate kaitsemeetmete ning loomsete valkude söödana kasutamise kohta3 ning komisjoni otsuses 2001/9/EÜ otsuse 2000/766/EÜ rakendamiseks vajalike kontrollimeetmete kohta,4 viimati muudetud otsusega 2001/165/EÜ.5 Otsusega 2000/766/EÜ peatatakse mõne erandiga töödeldud loomsete valkude söötmine kõikidele põllumajandusloomadele kuni 30. juunini 2001. Nõukogu otsustas 24. aprillil 2001, et kõnealuse otsuse kohaldamise aega tuleks pikendada. Seda otsust tuleks seetõttu üleminekumeetmena muuta. Täiendavate muudatuste tegemine sõltub liikmesriikide võetud otsusest liigituse kohta ning liikmesriikide poolt kehtestatud kontrollimeetmete tõhususest.

(4) Vahetult enne määruse (EÜ) nr 999/2001 rakendamist kehtivad transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga seotud ühenduse eeskirjad elusveiste ja teatavate veiselihast valmistatud toodete turustamise ja ekspordi kohta on sätestatud komisjoni 14. mai 1992. aasta otsusega 92/290/EMÜ (teatavate kaitsemeetmete kohta, mida rakendatakse Ühendkuningriigis veiste embrüote suhtes seoses veiste spongioosse entsefalopaatiaga),6 nõukogu 16. märtsi 1998. aasta otsusega 98/256/EÜ (erakorraliste kaitsemeetmete kohta veiste spongiformse entsefalopaatia suhtes, otsuse 94/474/EÜ muutmise kohta ja otsuse 96/239/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta),7 komisjoni 29. mai 1998. aasta otsusega 98/351/EÜ (millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Põhja-Iirimaalt alustada eksporditavate karjade sertifitseerimise skeemi alusel veiselihatoodete saatmist vastavalt nõukogu otsuse 98/256/EÜ artikli 6 lõikele 5),8 komisjoni 23. juuli 1999. aasta otsusega 1999/514/EÜ (millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Ühendkuningriigist alustada kuupäevapõhise eksportimise skeemi alusel veiselihatoodete saatmist vastavalt nõukogu otsuse 98/256/EÜ artikli 6 lõikele 5),9 komisjoni 22. mai 2000. aasta otsusega 2000/345/EÜ (millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada veiselihatoodete saatmist põletamiseks Saksamaale vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 6),10 komisjoni 6. juuni 2000. aasta otsusega 2000/371/EÜ (millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada võitluspullide saatmist Prantsusmaale vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 7),11 komisjoni 6. juuni 2000. aasta otsusega 2000/372/EÜ (millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada võitluspullide saatmist Hispaaniasse vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 7)12 ja komisjoni 18. aprilli 2001. aasta otsusega 2001/376/EÜ (milles käsitletakse veiste spongioosse entsefalopaatia esinemisel Portugalis vajalikke meetmeid ja kuupäevapõhise eksportimise skeemi)13 või on vastu võetud vastavalt nimetatud määrustele. Need otsused jäävad seetõttu jõusse üleminekuperioodil.

(5) Vahetult enne määruse (EÜ) nr 999/2001 rakendamist kehtivad transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga seotud ühenduse eeskirjad määratletud riskiteguriga materjalide kohta on kehtestatud komisjoni 29. juuni 2000. aasta otsusega 2000/418/EÜ (millega reguleeritakse seoses transmissiivse spongioosse entsefalopaatiaga riskiteguriga materjali kasutamist ja muudetakse otsust 94/474/EÜ,14 viimati muudetud otsusega 2001/384/EÜ15) või on vastu võetud selle otsuse kohaselt; seda otsust on muudetud veiste selgroo, lihamassi ja kolmandatest riikidest importimise osas pärast nõukogu poolt 12. veebruaril 2001 vastuvõetud ühist seisukohta (EÜ) nr 8/2001 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatava transmissiivse spongioosse entsefalopaatia vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad)16 vastuvõtmiseks. Nimetatud määruse XI lisas on kehtestatud üleminekuajal kohaldatavad eeskirjad määratletud riskiteguriga materjali kohta. Sama lisa A jagu tuleks seetõttu ajakohastada, et hõlmata määratletud riskiteguriga materjali käsitlevaid sätteid, mis on vastu võetud pärast nõukogu vastuvõetud ühist seisukohta.

(6) Kuni liigitust käsitlevate otsuste tegemiseni kolmandate riikide osas ja ettevaatusabinõuna on asjakohane sätestada, et määruses (EÜ) nr 999/2001 ettenähtud minimaalseid kaitsemeetmeid importimisel kolmandatest riikidest, mida ei käsitata veiste spongioossest entsefalopaatiast vabana, tuleks kohaldada kõikide elusveiste, embrüote ja munarakkude suhtes. Määratletud riskiteguriga materjali kõrvaldamine toiduks või söödaks ettenähtud toodetest on kõige olulisem rahva tervise kaitsmise meede. Seetõttu on üleminekumeetmena asjakohane laiendada vastavalt otsusele 2000/418/EÜ impordipiirangutega hõlmatud toodete nimekirja, lisades kõik tooted, mis sisaldavad ühenduse terviseohutuse sertifikaatidega hõlmatud veistelt, lammastelt või kitsedelt pärit materjali. Nende kolmandate riikide puhul, mille suhtes kohaldatakse erandit otsusest 2000/418/EÜ, tuleks siiski kehtestada erand ka käesolevast üleminekumeetmest. Maailma Kaubandusorganisatsiooni sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise lepingu alusel võetud rahvusvaheliste kohustuste täitmiseks, eelkõige teatamise korra osas, tuleks importi käsitlevaid sätteid kohaldada alates 1. oktoobrist 2001.

(7) Määruse (EÜ) nr 999/2001 VII lisas on sätestatud pärast transmissiivse spongioosse entsefalopaatia olemasolu kindlakstegemist kohaldatavate meetmete üksikasjalikud eeskirjad. Neid eeskirju tuleks liikmesriikide poolt kohaldatavate üksikasjalike haiguse likvideerimise sätete kajastamiseks ajakohastada, võttes arvesse juhtiva teaduskomitee 15. septembri 2000. aasta otsust veiste spongioosse entsefalopaatiaga seotud karja tapmise kohta. Juhtiv teaduskomitee on leidnud selles otsuses, et "juba (terve) karja tapmisel on teatav mõju muidu tuvastamata jäänud juhtude kõrvaldamisel ja tulevikus esineda võivate juhtude vältimisel; () üldjoontes sama tulemuse võib siiski saavutada ka kõikide tuvastatud juhtudega samas karjas umbes 12 kuud varem või hiljem sündinud või kasvanud loomade tapmisega (sünnikohordi tapmine)". Sõltumata riigis kehtivast epidemioloogilisest olukorrast soovitab juhtiv teaduskomitee veiste spongioosse entsefalopaatia esinemise korral vähemalt sünnikohordi tapmist. Seetõttu on asjakohane muuta vastavalt üksikasjalikke haiguste likvideerimise sätteid, muutes kogu karja tapmise vabatahtlikuks kohalikust olukorrast sõltuvalt.

(8) Selguse huvides tuleks tunnistada kehtetuks komisjoni 27. juuli 1994. aasta otsus 94/474/EÜ, milles käsitletakse teatavaid veiste spongioosse entsefalopaatia suhtes rakendatavaid kaitsemeetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsused 89/469/EMÜ ja 90/200/EMÜ,17 komisjoni 27. juuni 1994. aasta otsus 94/381/EÜ teatavate veiste spongioosse entsefalopaatia suhtes rakendatavate kaitsemeetmete ning imetajatelt pärit valkude söötmise kohta18 ja otsus 2000/418/EÜ, millega reguleeritakse transmissiivse spongioosse entsefalopaatia ohtu sisaldava materjali kasutamist ja muudetakse otsust 94/474/EÜ.

(9) Alaline veterinaarkomitee ei ole arvamust esitanud; komisjon on seetõttu esitanud need meetmed 15. juunil 2001 kooskõlas määruse (EÜ) nr 999/2001 artikliga 24 nõukogule ning nõukogu peab tegema otsuse kolme kuu jooksul.

(10) Nõukogu ei ole meetmeid siiski vastu võtnud ega ettepanekut tagasi lükanud ning on otsustanud 19. juunil 2001, et ei muuda nimetatud ajavahemiku jooksul oma arvamust.

(11) Olukorras, kus tuleks nende meetmete rakendamise kiireloomulisust arvesse võtta ning arvestades, et Euroopa Parlamenti on teavitatud kooskõlas nõukogu otsuse 1999/468/EÜ19 sätetega, ning ilma et see piiraks nimetatud otsuse kohaldamist, peaks komisjon need meetmed viivitamata vastu võtma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Üleminekumeetmena ja erandina määrusest (EÜ) nr 999/2001:

1. ei kohaldata määruse (EÜ) nr 999/2001 sätteid, mis on loetletud käesoleva määruse I lisas, liikmesriikide või kolmandate riikide puhul kuni kooskõlas määruse (EÜ) nr 999/2001 artikliga 5 vastuvõetud otsuse jõustumiseni vastava liikmesriigi või kolmanda riigi veiste spongioosse entsefalopaatia staatuse kohta. XI lisa D jagu kohaldatakse asjaomaste liikmesriikide või kolmandate riikide suhtes kuni nimetatud tähtpäevani. Ükski selline otsus ei jõustu enne 1. jaanuari 2002;

2. ei kohaldata artikli 7 lõikeid 2, 3 ja 4 liikmesriikide puhul enne, kui jõustub otsus nende BSE-staatuse kohta ja kuni ühenduse veiste spongioosse entsefalopaatiaga seotud loomasöötasid käsitlevad sätted on tõhusalt ellu viidud. XI lisa C jagu kohaldatakse liikmesriigi puhul seni, kuni hakatakse kohaldama artikli 7 lõikeid 2, 3 ja 4.

Artikkel 2

1. Otsuse 2000/766/EÜ artikli 4 teine ja kolmas lõik jäetakse välja.

2. Otsused 94/381/EÜ, 94/474/EÜ ja 2000/418/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Määrust (EÜ) nr 999/2001 muudetakse järgmiselt.

1. VII lisa tekst asendatakse käesoleva määruse II lisa tekstiga.

2. XI lisa A jao tekst asendatakse käesoleva määruse III lisa tekstiga.

3. XI lisa tekstile lisatakse käesoleva määruse IV lisa tekst.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamist.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2001.

Määruse (EÜ) nr 999/2001 XI lisa A jao punkti 5 neljanda kuni seitsmenda, üheksanda ja kümnenda taande ning D jao punktide 2 ja 3 sätteid, viimati muudetud käesoleva määrusega, kohaldatakse 1. oktoobrist 2001.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. juuni 2001

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David BYRNE

1 EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.

2 EÜT L 173, 27.6.2001, lk 12.

3 EÜT L 306, 7.12.2000, lk 32.

4 EÜT L 2, 5.1.2001, lk 32.

5 EÜT L 58, 28.2.2001, lk 43.

6 EÜT L 152, 4.6.1992, lk 37.

7 EÜT L 113, 15.4.1998, lk 32.

8 EÜT L 157, 30.5.1998, lk 110.

9 EÜT L 195, 28.7.1999, lk 42.

10 EÜT L 121, 23.5.2000, lk 9.

11 EÜT L 134, 7.6.2000, lk 34.

12 EÜT L 134, 7.6.2000, lk 35.

13 EÜT L 132, 15.5.2001, lk 17.

14 EÜT L 158, 30.6.2000, lk 76.

15 EÜT L 137, 19.5.2001, lk 29.

16 EÜT C 88, 19.3.2001, lk 1.

17 EÜT L 194, 29.7.1994, lk 96.

18 EÜT L 172, 7.7.1994, lk 23.

19 EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

I LISA

- Artikkel 9, milles käsitletakse teatavaid mäletsejalistelt pärit tooteid,

- artikli 15 lõige 1, milles käsitletakse elusloomade, nende sperma, embrüote ja munarakkude turuleviimist,

- artikli 16 lõiked 2, 3, 4 ja 6, milles käsitletakse loomse päritoluga toodete turuleviimist,

- artikkel 17, milles käsitletakse kaubandusega seotud veterinaarsertifikaate või äridokumente,

- artikkel 18, milles käsitletakse impordiga seotud veterinaarsertifikaate,

- VIII lisa peatükk A II, milles käsitletakse elusveiste turuleviimist ühenduses,

- VIII lisa peatükk C, milles käsitletakse veiselihatoodete turuleviimist ühenduses,

- IX lisa peatükid A, B, C, D, F ja G, milles käsitletakse elusveiste, veiselihatoodete, veiste embrüote ja munarakkude ning muude mäletsejalistelt pärit toodete importi kolmandatest riikidest.

II LISA

"VII LISA

TRANSMISSIIVSE SPONGIOOSSE ENTSEFALOPAATIA LIKVIDEERIMINE

1. Artikli 13 lõike 1 punktis b osutatud uurimisel tuleb kindlaks teha:

a) veiste puhul:

- kõik mäletsejalised põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- kõik kaks aastat enne või pärast kliinilist haiguspuhangut võetud embrüod, munarakud ja sündinud järglaskond, kui haiguse esinemine on kinnitatud emasloomal,

- kõik kohordi loomad põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- haiguse võimalik päritolu,

- muud loomad, embrüod või munarakud põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud, või muudes põllumajandusettevõtetes, mis võivad olla TSE tekitajate poolt nakatatud või mis on puutunud kokku sama sööda või nakkusallikaga,

- võimaliku nakatunud sööda või muu materjali liikumine või muud levimisviisid, mis võivad olla TSE tekitajat kõnealusesse ettevõttesse või sellest välja viinud;

b) lammaste ja kitsede puhul:

- kõik mäletsejalised, välja arvatud lambad ja kitsed, põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- võimaluse korral vanemad, kõik embrüod, munarakud ja viimased järglased looma puhul, kellel haiguse esinemine on kinnitatud,

- kõik artikli 24 lõikes 2 sätestatud korras määratletava kohordi loomad looma puhul, kellel haiguse esinemine on kinnitatud,

- lisaks teises ja kolmandas taandes nimetatud loomadele kõik muud lambad ja kitsed põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- haiguse võimalik päritolu ja muud põllumajandusettevõtted, kus on loomi, embrüoid või munarakke, mis võivad olla TSE tekitajate poolt nakatatud või mis on puutunud kokku sama sööda või nakkusallikaga,

- võimaliku nakatunud sööda või muu materjali liikumine või muud levimisviisid, mis võivad olla BSE tekitajat kõnealusesse ettevõttesse või sellest välja viinud.

2. Artikli 13 lõike 1 punktis c sätestatud meetmed hõlmavad vähemalt:

a) BSE esinemise kinnitamise puhul veistel punkti 1 alapunkti a esimeses, teises ja kolmandas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud veiste tapmist ja täielikku hävitamist, embrüote ja munarakkude hävitamist. Liikmesriik võib teha otsuse punkti 1 alapunktis a osutatud nakatunud põllumajandusettevõtte veiseid mitte tappa ja hävitada, sõltuvalt epidemioloogilisest olukorrast ja vastava ettevõtte loomade jälgitavusest;

b) BSE esinemise kinnitamise puhul lammastel ja kitsedel punkti 1 alapunkti b teises kuni kuuendas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud loomade tapmist ja täielikku hävitamist, embrüote ja munarakkude hävitamist."

III LISA

"XI LISA

A. Määratletud riskiteguriga materjali kõrvaldamine

1. Liikmesriigid tagavad, et allpool määratletud riskirühma määratud materjal kõrvaldatakse ja hävitatakse kooskõlas punktidega 7-11.

a) Määratletud riskiteguriga materjaliks on tunnistatud järgmised koed:

i) üle 12 kuu vanuste veiste kolju, sealhulgas aju ja silmad, mandlid, selgroog, välja arvatud sabalülid ja nimmelüli ristjätke, aga kaasa arvatud spinaalganglion ja seljaaju, ja igas vanuses veiste sooled kaksteistsõrmikust kuni pärasooleni;

ii) üle 12 kuu vanuste või igemest väljunud jäävlõikehambaga lammaste ja kitsede kolju, sealhulgas aju ja silmad, mandlid ja seljaaju ning igas vanuses lammaste ja kitsede põrn.

Artikli 24 lõikes 2 sätestatud korras võib teha otsuse kohandada eelkõige vanust, millal veiste selgroog eemaldatakse, pidades ühenduse veisekarjade asjakohaste vanuserühmade puhul silmas BSE esinemise statistilist tõenäosust, mille aluseks on BSE järelevalve tulemused, ja võttes arvesse eelkõige III lisas sätestatud veiste kontrolli.

b) Lisaks punktis a osutatud määratletud riskiteguriga materjalile tuleb määratletud riskiteguriga materjaliks tunnistada ka Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigist ja Portugalist, välja arvatud Assooride autonoomsest piirkonnast, pärit järgmisi kudesid:

- kogu pea, välja arvatud keel, sealhulgas aju, silmad, kolmiknärv ja mandlid; üle kuue kuu vanuste veiste harknääre, põrn ja seljaaju.

2. Määratletud riskiteguriga materjali või sellest saadud töödeldud materjali võib saata ainult eesmärgiga need kooskõlas punktiga 11 või vajaduse korral punkti 7 alapunktiga b põletamiseks.

3. Liikmesriigid tagavad, et veiste, lammaste ega kitsede luid ei kasutata lihamassi valmistamiseks.

4. Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil ei vigastata inimeste või loomade toiduks ettenähtud veiseid, lambaid või kitsi koljuõõnde viidava vardakujulise instrumendiga pärast kesknärvisüsteemikudede tuimastamist.

5. Punkti 1 alapunktis a osutatud määratletud riskirühma kuuluvat materjali ei impordita ühendusse pärast 31. märtsi 2001.

Järgmisena loetletud loomsete saaduste suhtes kohaldatakse ühendusse importimisel piiranguid:

- värske liha: direktiivis 64/433/EMÜ määratletud liha,

- hakkliha ja lihavalmistised: direktiivis 94/65/EÜ1 määratletud hakkliha ja lihavalmistised,

- lihatooted: direktiivis 77/99/EMÜ2 määratletud lihatooted,

- muud loomsed saadused: direktiivis 77/99/EMÜ määratletud muud loomsed saadused,

- direktiivis 92/118/EMÜ osutatud sulatatud rasvad,

- direktiivis 92/118/EMÜ osutatud želatiin,

- direktiivis 92/118/EMÜ osutatud lemmikloomatoit,

- direktiivis 92/118/EMÜ osutatud töödeldud loomne valk,

- direktiivis 92/118/EMÜ osutatud luud ja nendest valmistatud tooted,

- direktiivis 92/118/EMÜ määratletud tooraine sööda valmistamiseks,

- direktiivi 77/99/EMÜ artikli 2 punkti b alapunktis v osutatud veiste sooled.

a) Kui kolmandatest riikidest või nende osadest imporditakse ühendusse eespool nimetatud loomseid saadusi, mis sisaldavad veiste, lammaste või kitsede liha, tuleb veterinaarsertifikaatidele lisada tootjariigi pädeva asutuse poolt allkirjastatud kinnitus, mis on sõnastatud järgmiselt:

"Loomne saadus ei sisalda pärast 31. märtsi 2001. aastat toodetud määratletud riskiteguriga materjali, mis on määratletud määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega kehtestatakse teatava transmissiivse spongiformse entsefalopaatia vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) XI lisa A jaos, ega pärast 31. märtsi 2001. aastat toodetud veiste, lammaste või kitsede luudest saadud lihamassi ega ole valmistatud nimetatud ainetest. Pärast 31. märtsi 2001 ei ole loomi tuimastatud ja tapetud koljuõõnde süstitud gaasiga ega tapetud vigastamise teel pärast kesknärvisüsteemikudede tuimastamist koljuõõnde viidava vardakujulise instrumendiga.

Rümbad, poolrümbad ja veerandrümbad võivad importimisel olla selgrooga."

b) Viited loomsetele saadustele tähistavad käesolevas punktis loetletud loomseid saadusi ning ei hõlma muid nimetatud loomseid saadusi sisaldavaid või nendest saadud tooteid.

6. Punkti 5 ei kohaldata importimisel järgmistest riikidest:

Austraalia,

Argentina,

Botswana,

Brasiilia,

Tšiili,

Costa Rica,

Namiibia,

Uus-Meremaa,

Nicaragua,

Paraguay,

Uruguay,

Singapur,

Svaasimaa.

7. Liikmesriigid viivad läbi tihedaid ametlikke kontrollimisi, et jälgida käesoleva jao nõuetekohast kohaldamist ja tagada meetmete võtmine saastumise vältimiseks eelkõige kooskõlas direktiivi 90/667/EMÜ artikliga 7 heakskiidetud tapamajades, lihalõikusettevõtetes, loomsete jäätmete töötlemisettevõtetes, kõrge riskiteguriga ainete töötlemise ettevõtetes või kohtades ning jaemüügipunktides, jäätmete matmispaikades ja muudes ladustamis- või põletamiskohtades. Liikmesriigid kehtestavad eelkõige süsteemi, et tagada ja kontrollida:

a) et artikli 1 lõikes 2 osutatud toodete tootmisel kasutatavat määratletud riskiteguriga materjali on kasutatud üksnes lubatud eesmärgil;

b) et määratletud riskiteguriga materjal, eriti juhul kui kõrvaldatakse muudes ettevõtetes või tööruumides kui tapamajad, on täielikult muudest, muuks kui põletamiseks ettenähtud jäätmetest eraldatud, et seda kogutakse eraldi ning see hävitatakse kooskõlas punktiga 1 ja punktidega 8-11. Liikmesriigid võivad teha otsuse lubada määratletud riskiteguriga materjali sisaldavate peade või rümpade saatmist teise liikmesriiki, kui see liikmesriik on nõustunud neid vastu võtma ning tunnustab sellise veo suhtes kohaldatavaid eritingimusi.

Rümpasid, poolrümpasid ja veerandrümpasid, mis ei sisalda muud määratletud riskiteguriga materjali kui selgroog, sealhulgas spinaalganglion, võib liikmesriiki importida või teise liikmesriiki saata ilma kõnealuse liikmesriigi eelneva nõusolekuta.

8. Liikmesriigid tagavad, et määratletud riskiteguriga materjal kõrvaldatakse:

a) tapamajades;

b) direktiivi 90/667/EMÜ artiklites 3 ja 7 osutatud lihalõikusettevõttes, kõrge riskiteguriga ainete töötlemise ettevõtetes või tööruumides pädeva asutuse poolt määratud esindaja järelevalve all. Need ettevõtted saavad selleks pädeva asutuse heakskiidu.

Liikmesriigid võivad siiski sätestada selgroo kõrvaldamise jaemüügipunktides.

Kui surnud loomadelt, mis ei ole ette nähtud inimtoiduks, ei eraldata määratletud riskiteguriga materjali, tuleb määratletud riskiteguriga materjali sisaldavaid kehaosi või kogu looma keha käsitada määratletud riskiteguriga materjalina.

9. Liikmesriigid tagavad, et määratletud riskiteguriga materjal tähistatakse värviga ja märgistatakse vajaduse korral kohe kõrvaldamise ajal ning hävitatakse täielikult:

a) põletades ilma eeltöötlemiseta või

b) pärast eeltöötlemist, tingimusel et värv või märgistus on nähtav:

i) kooskõlas direktiivi 92/562/EMÜ lisa I-IV, VI ja VII peatükis kirjeldatud süsteemiga:

- põletades,

- koospõletades;

ii) kooskõlas vähemalt otsuse 1999/534/EÜ I lisas sätestatud standarditega, mattes need jäätmete heakskiidetud matmispaika.

10. Määratletud riskiteguriga materjali või tervete kehade põletamise või matmise võimaldamiseks ilma eelneva värvimiseta või vajaduse korral ilma määratletud riskiteguriga materjali eemaldamiseta võivad liikmesriigid eelkõige juhul, kui loomad on surnud või tapetud haigustõrjemeetmete käigus, kehtestada erandi punktidest 8 ja 9 direktiivi 90/667/EMÜ artikli 3 lõikes 2 sätestatud asjaoludel ja meetodil, millega on välistatud TSE edasikandumise oht ja mis on pädeva asutuse poolt heakskiidetud ja kontrollitud.

11. Liikmesriigid võivad määratletud riskiteguriga materjali või sellest töödeldud materjali saata vajaduse korral otsuse 97/735/EÜ artikli 4 lõikes 2 sätestatud tingimusel põletamiseks teistesse liikmesriikidesse.

Seda punkti võib liikmesriigi taotluse korral muuta, et võimaldada määratletud riskiteguriga materjali või sellest saadud materjali saatmist põletamiseks kolmandatesse riikidesse, olles eelnevalt vastu võtnud vastavad eksporditingimused.

12. Erandina punkti 1 alapunkti a punktist i võib artikli 24 lõikes 2 osutatud korras teha otsuse võimaldada selgroo ja spinaalganglioni kasutamist veiste puhul:

a) kes on sündinud, kasvatatud ja tapetud liikmesriikides, mille puhul on teaduslikus hinnangus kinnitatud, et BSE esinemine koduveistel on väga ebatõenäoline või ebatõenäoline, kuid mitte välistatud, või

b) kes on sündinud pärast imetajatelt pärit valgu mäletsejalistele söötmise keelu jõustumise kuupäeva liikmesriikides, mis on teatanud BSE esinemisest koduloomadel või mille puhul on teaduslikus hinnangus kinnitatud, et BSE esinemine koduveistel on tõenäoline.

Seda erandit võib eelnevalt esitatud ja hinnatud tõendite põhjal kohaldada Ühendkuningriigi, Portugali, Soome, Rootsi ja Austria puhul. Teised liikmesriigid võivad nimetatud erandit kohaldada juhul, kui nad esitavad komisjonile vastavalt punkti a või b kohta vaieldamatud tõendid.

Liikmesriigid, mille puhul kohaldatakse nimetatud erandit, tagavad lisaks III lisa A peatüki I osas sätestatud tingimustele, et üht X lisa C peatüki punktis 4 loetletud heakskiidetud kiirtesti kohaldatakse kõikide üle 30 kuu vanuste veiste puhul:

a) kes on surnud põllumajandusettevõttes või vedamisel, kuid keda ei ole tapetud inimtoiduks, välja arvatud need surnud loomad, kes asuvad liikmesriikide nendes kõrvalistes väikse loomkoormusega piirkondades, kus BSE esinemine on ebatõenäoline;

b) kes on tapetud inimtoiduks.

Seda erandit ei lubata Ühendkuningriigist või Portugalist, välja arvatud Assooride autonoomsest piirkonnast, pärit üle 30 kuu vanuste veiste selgroo ja spinaalganglioni kasutamise võimaldamiseks.

Komisjoni eksperdid võivad läbi viia kohapealseid kontrolle, et kooskõlas artikliga 21 kontrollida esitatud tõendusmaterjale."

1 Nõukogu 14. detsembri 1994. aasta direktiiv 94/65/EMÜ, milles sätestatakse hakkliha ja lihavalmististe tootmise ja turuleviimise nõuded (EÜT L 368, 31.12.1994, lk 10).

2 Nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiivi 77/99/EMÜ ühendusesisest lihatoodetega kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta (EÜT L 26, 31.1.1977, lk 85). Direktiivi on viimati muudetud nõukogu direktiiviga 97/76/EÜ (EÜT L 10, 16.1.1998, lk 25).

IV LISA

"C. Keelud loomasööda puhul

Nõukogu otsus 2000/766/EÜ teatavate transmissiivse spongioosse entsefalopaatia suhtes rakendatavate kaitsemeetmete ning loomsete valkude söödana kasutamise kohta ja komisjoni otsus 2001/9/EÜ nõukogu otsuse 2000/766/EÜ rakendamiseks vajalike kontrollimeetmete kohta jäävad kehtima.

Artikli 24 lõikes 2 osutatud korras võib teha otsuse kohandada otsust 2000/766/EÜ iga liikmesriigi olukorrale, võttes arvesse komisjoni vaatluste tulemusi ja BSE esinemist, mille aluseks on BSE vaatluse tulemused, mis põhinevad eelkõige III lisas sätestatud veiste kontrollimisel.

D. Turuleviimine ja eksport

1. Üleminekumeetmetena jäävad kehtima järgmised sätted:

komisjoni 14. mai 1992. aasta otsus 92/290/EMÜ teatavate kaitsemeetmete kohta, mida rakendatakse Ühendkuningriigis veiste embrüote suhtes seoses veiste spongioosse entsefalopaatiaga;

nõukogu 16. märtsi 1998. aasta otsus 98/256/EÜ erakorraliste kaitsemeetmete kohta veiste spongioosse entsefalopaatia suhtes ning otsuse 94/474/EÜ muutmise ja otsuse 96/239/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta;

komisjoni 29. mai 1998. aasta otsus 98/351/EÜ, millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Põhja-Iirimaalt alustada eksporditavate karjade sertifitseerimise skeemi alusel veiselihatoodete saatmist vastavalt nõukogu otsuse 98/256/EÜ artikli 6 lõikele 5;

komisjoni 23. juuli 1999. aasta otsus 1999/514/EÜ, millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Ühendkuningriigist alustada kuupäevapõhise eksportimise skeemi alusel veiselihatoodete saatmist vastavalt nõukogu otsuse 98/256/EÜ artikli 6 lõikele 5;

komisjoni 22. mai 2000. aasta otsus 2000/345/EÜ, millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada veiselihatoodete saatmist Saksamaale põletamiseks vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 6;

komisjoni 6. juuni 2000. aasta otsus 2000/371/EÜ, millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada võitluspullide saatmist Prantsusmaale vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 7;

komisjoni 6. juuni 2000. aasta otsus 2000/372/EÜ, millega määratakse kindlaks kuupäev, millal võib Portugalist alustada võitluspullide saatmist Hispaaniasse vastavalt nõukogu otsuse 98/653/EÜ artikli 3 lõikele 7;

komisjoni 18. aprilli 2001. aasta otsus 2001/376/EÜ, milles käsitletakse veiste spongioosse entsefalopaatia esinemisel Portugalis vajalikke meetmeid ja millega rakendatakse kuupäevapõhine eksportimise skeem.

2. Veiste importimisel tuleb esitada rahvusvaheline veterinaarsertifikaat, milles kinnitatakse järgmist:

a) mäletsejaliste toitmine imetajatelt pärit valkudega on keelatud ning keeld on tõhusalt ellu viidud;

b) ühendusse eksportimiseks ettenähtud veised on identifitseeritud alalise identifitseerimissüsteemiga, mis võimaldab teha kindlaks nende ema ja päritolukarja ning et veised ei ole BSE tekitajat kandva emaslooma järglased.

3. Veiste embrüote ja munarakkude importimisel tuleb esitada rahvusvaheline veterinaarsertifikaat, milles kinnitatakse, et mäletsejaliste toitmine imetajatelt pärit valkudega on keelatud ning keeld on tõhusalt ellu viidud.

4. Punkte 2 ja 3 ei kohaldata importimisel järgmistest riikidest:

Austraalia,

Argentina,

Botswana,

Brasiilia,

Tšiili,

Costa Rica,

Namiibia,

Uus-Meremaa,

Nicaragua,

Paraguay,

Uruguay,

Singapur,

Svaasimaa."

Top