Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R0517

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 517/94, 7. märts 1994, teatavatest kahepoolsete lepingute, protokollide või muude kokkulepetega ja ühenduse impordi erieeskirjadega hõlmamata kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete importimise ühiseeskirjade kohta

    EÜT L 67, 10.3.1994, p. 1–75 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2015; kehtetuks tunnistatud ja asendatud 32015R0936

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/517/oj

    31994R0517



    Euroopa Liidu Teataja L 067 , 10/03/1994 Lk 0001 - 0075
    Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 29 Lk 0122
    Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 29 Lk 0122


    Nõukogu määrus (EÜ) nr 517/94,

    7. märts 1994,

    teatavatest kahepoolsete lepingute, protokollide või muude kokkulepetega ja ühenduse impordi erieeskirjadega hõlmamata kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete importimise ühiseeskirjade kohta

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 113,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut

    ning arvestades, et:

    ühine kaubanduspoliitika peab põhinema ühtsetel põhimõtetel; selle poliitika tähtsaks teguriks on ühised eeskirjad, mida impordi suhtes kohaldatakse vastavalt nõukogu 5. veebruari 1982. aasta määrusele (EMÜ) nr 288/82 ühtsete impordieeskirjade kohta, [1] nõukogu 30. juuni 1982. aasta määrusele (EMÜ) nr 1765/82 riikliku kaubandusega maadest pärit impordi ühiste eeskirjade kohta [2] nõukogu 30. juuni 1982. aasta määrusele (EMÜ) nr 1766/82 Hiina Rahvavabariigist pärit impordi ühiste eeskirjade kohta [3] ja nõukogu 14. novembri 1983. aasta määrusele (EMÜ) nr 3420/83 ühenduse tasandil liberaliseerimata riikliku kaubandusega maadest pärit impordi korra kohta [4] need eeskirjad lubavad siiski erandite tegemist, mis võimaldavad liikmesriikidel mõningate toodete impordi suhtes jätkuvalt kohaldada siseriiklikke meetmeid, et saaks seda poliitikat järgida;

    vastavalt asutamislepingu artiklile 7a käsitatakse alatest 1. jaanuarist 1993 siseturuna sisepiirideta ala, kus on tagatud kaupade, isikute, teenuste ja kapitali vaba liikumine;

    ühise kaubanduspoliitika järgimine impordieeskirjade osas on siseturu väljakujundamise protsessi vajalik täiendus ja ainuke vahend, mis tagab, et eeskirjad, mida kohaldatakse ühenduse kaubanduse suhtes kolmandate riikidega, kajastaksid asjakohaselt turgude integreerumist;

    impordieeskirjade suurema ühtsuse saavutamiseks on vaja kaotada allesjäänud siseriiklikest kaubanduspoliitika meetmetest tulenevad erandid ja eelkõige liikmesriikides vastavalt määrusele (EMÜ) nr 288/82 kehtivad koguselised piirangud; nende kaotamise mõju majandusele ja tööstusele on arvesse võetud või võetakse arvesse ühenduse asjaomase turuga seotud horisontaalpoliitikas; see ühtsus tuleb saavutada, kehtestades võimalust mööda kõnealuste kolmandate riikide majanduse eripära arvesse võttes samasugused sätted, nagu kohaldatakse kehtivate ühiste eeskirjade alusel muude kolmandate riikide suhtes;

    seetõttu peab impordi liberaliseerimine, teisisõnu koguseliste piirangute puudumine või nende peatamine saama ühenduse eeskirjade lähtekohaks;

    vastavalt tekstiili- ja rõivasektori Maailma Kaubandusorganisatsiooni üldiste reeglite ja põhimõtetega kooskõlla viimise üle peetud GATTi Uruguay vooru läbirääkimistel sõlmitud kokkuleppele on tarvis peatada allesjäänud siseriiklikest kaubanduspoliitikameetmetest tulenevate erandite kohaldamine seniks, kui kõnealused tooted on selle kokkuleppe alusel kooskõlla viidud;

    ühenduse tekstiilisektori tundliku iseloomu tõttu tuleks käesolevasse määrusesse lisada mõningate kolmandatest riikidest pärit toodete suhtes ühenduse tasandil kohaldatavad koguselised piirangud ja järelevalvemeetmed;

    tuleks ette näha eraldi kord majandusliku mõjuga välistöötlemise kokkulepete alusel reimporditavate toodete jaoks;

    osa mõningate kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete impordist võib olla hõlmatud ühenduse järelevalve, koguseliste piirnormide või muude kohaste meetmetega;

    kui kohaldatakse ühenduse järelevalvet, tuleb kõnealuste toodete vabasse ringlusse lubamisel esitada ühtsetele kriteeriumidele vastav impordidokument; liikmesriikide ametiasutused peavad selle dokumendi importija taotlusel kinnitama kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, kuid ilma et see annaks importijale importimisõigust; seetõttu saab kõnealune dokument kehtida ainult ajavahemikul, mil impordieeskirju ei muudeta;

    ühenduse huvides on, et liikmesriigid ja komisjon vahetaksid võimalikult palju ühenduse järelevalve tulemusena saadud teavet;

    kogemused on näidanud, et on vaja vastu võtta võimaliku kahju hindamise ja uurimismenetluse alustamise täpsemad kriteeriumid, lubades kiireloomulistel juhtudel endiselt komisjonil asjakohaseid meetmeid rakendada;

    selleks tuleks kehtestada uurimismenetluse alustamise, vajalike kontrollimiste, asjaomaste isikute ärakuulamise, saadud teabe kasutamise ja kahju hindamise üksikasjalikumad sätted;

    seepärast tuleks kehtestada koguseliste piirangute haldamise uus süsteem, mis põhineks vastavalt Euroopa Ühenduste Kohtu sätestatud suunistele ühtse ühise kaubanduspoliitika põhimõttel ja siseturu põhimõttel;

    on tarvis kehtestada kohane süsteem ühenduse koguseliste piirangute haldamiseks;

    haldusmenetlus peab tagama kõikidele taotlejatele võrdse ligipääsu kvootidele;

    impordieeskirjade ühtsuse huvides tuleks importijatele ettenähtud formaalsusi lihtsustada ja muuta need ühesuguseks olenemata kohast, kus kaupa tollitakse; seetõttu on soovitatav ette näha, et kõiki formaalsusi täidetaks käesoleva määruse lisas esitatud näidistele vastavaid vorme kasutades;

    vaatamata sellele võivad osutuda vajalikuks pigem ühenduse ühe või mõne piirkonna kui terve ühenduse jaoks ettenähtud järelevalve- või kaitsemeetmed; niisuguseid meetmeid tuleks siiski lubada üksnes erandkorras ja olukordades, kus ei ole muud võimalust; lisaks on vaja tagada, et need meetmed oleksid ajutised ja põhjustaksid siseturul võimalikult vähe häireid;

    käesoleva määruse sätted ja sätted, mis reguleerivad selle rakendamist, ei tohiks piirata olemasolevate ametisaladust käsitlevate siseriiklike või ühenduse õigusaktide kohaldamist;

    soovitatav on, et kasutataks tavapäraseid tekstiili- ja rõivasektori jaoks ettenähtud juhtimis- ja otsustusprotseduure;

    seepärast on tarvis nimetatud eesmärgil moodustada komitee, kes vaataks läbi imporditingimused, impordi suundumused, majandus- ja kaubandusolukorra ning vajaduse korral võetavad meetmed;

    tarvis on ette näha, et see komitee oleks pädev uurima ja kontrollima kvootide haldamise süsteemi kohaselt võetud meetmeid, et neid olukorra muutustega kohandada;

    riikliku kaubandusega riikide ning Hiina Rahvavabariigi kohta ei ole enam vaja kahte eraldi määrust;

    tuleks vastu võtta ühenduse huvide seisukohast vajalikud kaitsemeetmed, pidades nõuetekohaselt silmas olemasolevaid rahvusvahelisi kohustusi;

    käesolevas määruses sisalduvad meetmed kuuluvad Euroopa Ühenduse pädevusse ning on vajalikud ja ka kohased ühise kaubanduspoliitika täiustamiseks ning ühenduse poolt tekstiili- ja rõivasektoris juba võetud meetmete tagamiseks;

    sellest tulenevalt tuleks kehtetuks tunnistada määruste (EMÜ) nr 288/82, (EMÜ) nr 1765/82, (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 3420/83 tekstiiltoodete suhtes kohaldatavad sätted,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    I OSA

    I JAOTIS

    Üldpõhimõtted

    Artikkel 1

    1. Käesolevat määrust kohaldatakse koondnomenklatuuri XI jaotisse kuuluvate ja teiste I lisas loetletud kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete impordi suhtes, mida ei hõlma kahepoolsed lepingud, protokollid või muud kokkulepped ega muud impordiga seotud ühenduse erieeskirjad.

    2. Lõike 1 kohaldamisel liigitatakse koondnomenklatuuri XI jaotisse kuuluvad tekstiiltooted I A lisas sätestatud kategooriatesse, välja arvatud CN-koodide 56041000, 63090000 ja 6310 alla kuuluvad tooted, mis on loetletud I B lisas.

    3. Käesoleva määruse kohaldamisel lähtutakse mõiste "päritolustaatusega toode" ning nimetatud toodete päritolu kontrolli meetodite määratlemisel asjaomastest kehtivatest ühenduse eeskirjadest.

    Artikkel 2

    1. II lisas nimetamata kolmandatest riikidest pärit artiklis 1 osutatud toodete import on vaba ning selle suhtes ei kohaldata koguselisi piiranguid, ilma et see mõjutaks:

    - meetmete kohaldamist, mida võidakse võtta vastavalt III jaotisele,

    - meetmete kohaldamist, mida võidakse võtta ühiste impordi erieeskirjade kohaselt nimetatud eeskirjade kehtivuse ajaks, ja

    - III A lisas loetletud iga-aastaste koguseliste piirangute kohaldamist, mis 31. detsembril 1993 jõustuvad määruse (EMÜ) nr 288/82 alusel I lisas loetletud toodete suhtes, mis on pärit II lisas nimetamata kolmandatest riikidest,

    - III B lisas loetletud iga-aastaste koguseliste piirangute kohaldamist tekstiiltoodete suhtes, mis on pärit selles lisas nimetatud riikidest.

    2. Käesolevaga peatatakse III A lisas loetletud koguseliste piirangute kohaldamine, kuni kõnealused tooted on GATTi Uruguay vooru läbirääkimistel sõlmitud kokkuleppe kohaselt viidud kooskõlla Maailma Kaubandusorganisatsiooni üldiste reeglite ja põhimõtetega.

    Artikkel 3

    1. IV lisas loetletud ning selles lisas nimetatud riikidest pärit tekstiiltoodete ühendusse importimisel kohaldatakse nimetatud lisas ettenähtud koguselisi piirnorme juhul, kui need tooted saadetakse teele käesoleva määruse jõustumise päeval või pärast seda. Käesoleva lõike kohaldamisel loetakse kaubad teele saadetuks kuupäeval, mil need laaditi ekspordiks kasutatavale õhu-, maismaa- või veesõidukile.

    2. Lõikes 1 sätestatud koguseliste piirnormide alla kuuluvad imporditud tooted lubatakse ühenduses vabasse ringlusse, kui esitatakse liikmesriikide asutuste poolt käesoleva määrusega ettenähtud korras väljaantud impordiluba või võrdväärne dokument. Kogused, mille importimiseks on luba antud käesoleva lõike kohaselt, arvestatakse selleks kalendriaastaks kindlaksmääratud koguseliste piirnormide alusel.

    3. V lisas osutatud tekstiiltooteid, mis on pärit selles lisas nimetatud riikidest, võib ühendusse importida tingimusel, et artikliga 25 ettenähtud korras on kindlaks määratud iga-aastane koguseline piirnorm.

    4. Lõigete 1 ja 3 alla mittekuuluvate II lisas nimetatud riikidest pärit tekstiiltoodete import ühendusse on vaba, kui III jaotise kohaselt võetavatest või ühenduse impordi erieeskirjade kohaselt võetud või võetavatest meetmetest ei tulene nende eeskirjade kehtivusajaks teisiti.

    Artikkel 4

    1. Ilma, et see mõjutaks meetmete kohaldamist, mida võidakse võtta ühenduse impordi erieeskirjade või III jaotise alusel, ei kohaldata koguselisi piirnorme II lisas nimetamata riikides töödeldud tekstiiltoodete reimportimisel ühendusse.

    2. Seevastu VI lisas loetletud selliste tekstiiltoodete reimportimisel ühendusse, mida on töödeldud selles lisas nimetatud riikides, ei kohaldata III B lisas osutatud iga-aastaseid koguselisi piirnorme, kui reimportimine on kooskõlas ühenduses kehtivate majandusliku välistöötlemise eeskirjadega ning VI lisas ettenähtud piirnormidega.

    Artikkel 5

    1. Liikmesriigi taotlusel või komisjoni algatusel võib lisade III–VII üle nõu pidada artiklis 25 ettenähtud komitees.

    2. Nõupidamiste lõppedes võib komisjon artikliga 25 ettenähtud korras vastu võtta III–VII lisa kohandamiseks vajalikke meetmeid.

    II JAOTIS

    Ühenduse teavitus- ja uurimismenetlus

    Artikkel 6

    1. Liikmesriigid teatavad 30 päeva jooksul pärast iga kuu lõppu komisjonile selle kuu jooksul I lisas loetletud tekstiiltoodete imporditud üldkogused päritoluriikide, CN-koodide ja mõõtühikute kaupa, lisades vajaduse korral CN-koodi täiendavad mõõtühikud. Andmed impordi kohta tuleb esitada kehtivate statistikaeeskirjade kohaselt liigendatuna.

    2. Võimaldamaks käesoleva määrusega hõlmatud toodete turusuundumuste jälgimist, saadavad liikmesriigid iga aasta 31. märtsiks komisjonile statistilised andmed eelmise aasta ekspordi kohta. Iga toote valmistamise ja tarbimisega seotud statistilised andmed edastatakse kindlaksmääratud korra alusel, mis võetakse vastu edaspidi artiklis 25 ettenähtud korras.

    3. Kui toodete eripära või eritingimused seda nõuavad, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel eespool nimetatud teavitamistähtaegu muuta artiklis 25 ettenähtud korras.

    4. Artiklis 13 osutatud kiireloomulistel juhtudel saadab asjaomane liikmesriik või saadavad asjaomased liikmesriigid vajaliku impordistatistika ja majandusandmed komisjonile või teistele liikmesriikidele teleksiga.

    Artikkel 7

    1. Kui komisjon leiab, et on olemas piisavalt tõendeid artiklis 1 nimetatud toodete imporditingimuste uurimise alustamiseks, võtab komisjon artikliga 25 ettenähtud korras järgmised meetmed:

    a) teatab uurimise alustamisest Euroopa Ühenduste Teatajas; see teade sisaldab saadud teabe kokkuvõtte ja sedastab, et igasugune asjaomane teave tuleb edastada komisjonile; selles nimetatakse tähtaeg, mille jooksul huvitatud pooled võivad oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha;

    b) alustab koostöös liikmesriikidega uurimist.

    2. Lisaks artikli 6 kohaselt saadud teabele muretseb komisjon kogu muu vajaliku teabe ja püüab pärast artiklis 25 nimetatud komiteega konsulteerimist kontrollida importijatelt, hulgimüüjatelt, vahendajatelt, tootjatelt, kutseühingutelt ja -organisatsioonidelt saadud teavet, kui ta seda asjakohaseks peab.

    Nimetatud ülesande täitmisel abistavad komisjoni selle liikmesriigi töötajad, kelle territooriumil kontrollimine toimub, tingimusel et kõnealune liikmesriik seda soovib.

    3. Liikmesriigid esitavad komisjonile tema nõudmisel ja tema kehtestatud korras oma käsutuses oleva teabe uuritava toote turu arengusuundade kohta.

    4. Komisjon võib ära kuulata huvitatud füüsilised ja juriidilised isikuid. Pooled tuleb ära kuulata juhul, kui nad on Euroopa Ühenduste Teatajas avaldatud teatises ettenähtud aja jooksul ärakuulamist kirjalikult taotlenud, osutades, et uurimise tulemused tõenäoliselt mõjutavad neid ja et neil on suuliste selgituste andmiseks erilised põhjused.

    5. Kui komisjoni nõutud teavet põhjendatud tähtaja jooksul ei anta või kui uurimist oluliselt takistatakse, võidakse järeldused teha olemasolevate faktide alusel.

    6. Kui liikmesriik on komisjonilt tegutsemist palunud, kuid komisjon leiab, et uurimiseks pole piisavalt põhjust, teeb ta pärast konsulteerimist oma otsuse liikmesriigile teatavaks.

    Artikkel 8

    1. Uurimise lõpus esitab komisjon artiklis 25 nimetatud komiteele tulemuste aruande.

    2. Kui komisjon leiab, et ühenduse järelevalve- ega kaitsemeetmeid ei ole tarvis, avaldab ta pärast artiklis 25 ettenähtud korras komiteega konsulteerimist Euroopa Ühenduste Teatajas teate uurimise lõpetamise kohta, esitades peamised uurimistulemused.

    3. Kui komisjon leiab, et ühenduse järelevalve- ja kaitsemeetmed on vajalikud, teeb ta III jaotise kohased vajalikud otsused.

    Artikkel 9

    1. Käesoleva määruse alusel saadud infot võib kasutada ainult selleks, milleks seda nõuti.

    2. a) Nõukogu, komisjon, liikmesriigid ja nende ametnikud ei tohi infoandja eriloata avaldada mitte mingisugust käesoleva määruse alusel saadud konfidentsiaalset infot või muud konfidentsiaalselt edastatud infot.

    b) Igas konfidentsiaalsustaotluses tuleb märkida põhjus, miks info on konfidentsiaalne.

    Kui siiski selgub, et konfidentsiaalsustaotlus ei ole põhjendatud, ning kui infoandja kas ei soovi infot avalikustada või ei luba seda üldises või kokkuvõtlikus vormis avaldada, võib kõnealuse info jätta arvesse võtmata.

    3. Infot peetakse igal juhul konfidentsiaalseks, kui on tõenäoline, et selle avaldamisel on infoandjale või sellise info allikale märkimisväärselt ebasoodne mõju.

    4. Lõiked 1, 2 ja 3 ei takista ühenduse ametiasutusi viitamast üldisele infole ja eelkõige käesoleva määruse alusel vastuvõetud otsuste põhjustele. Need ametiasutused peavad arvesse võtma asjaomaste füüsiliste ja juriidiliste isikute õigustatud huvi, et nende ärisaladusi ei avaldataks.

    Artikkel 10

    1. Impordisuundumuste, impordi toimumise tingimuste ja sellisest impordist tingitud ühenduse tootjatele tekitatud märgatava kahju või niisuguse kahju tekitamise ohu uurimine hõlmab eelkõige järgmisi tegureid:

    a) impordi maht, eelkõige juhul, kui see on absoluutarvudes või ühenduse toodangu või tarbimise suhtes märkimisväärselt kasvanud;

    b) impordihinnad, eriti juhul, kui esineb märkimisväärne hinna allalöömine võrreldes ühenduse samalaadse toote hinnaga;

    c) mõju samalaadsete või otseselt konkureerivate toodete tootjatele ühenduses, mis ilmneb järgmiste majandustegurite arengusuundadest:

    - toodang,

    - tootmisvõimsuse ärakasutamine,

    - tagavarad,

    - müük,

    - turuosa,

    - hinnad (st hindade langus või hinnatõusude takistamine, mis vastasel juhul oleks võinud toimuda),

    - kasumid,

    - kasutatud kapitali tasuvus,

    - rahavoog,

    - tööhõive.

    2. Uurimise läbiviimisel võtab komisjon arvesse II lisas nimetatud riikide konkreetset majandussüsteemi.

    3. Märgatava kahjuohu korral uurib komisjon, kas kõnealuse olukorra tõenäoline kujunemine tegelikult kahjustavaks on selgesti prognoositav. Sellega seoses võib arvesse võtta järgmisi tegureid:

    a) ühendusse suunduva ekspordi kasvu määr;

    b) päritolumaa või ekspordimaa olemasolev või lähemas tulevikus prognoositav ekspordi maht ja tõenäosus, et sellest tulenev eksport suundub ühendusse.

    III JAOTIS

    Järelevalve- ja kaitsemeetmed

    Artikkel 11

    1. Kui II lisas nimetamata kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete import ähvardab kahjustada samasuguste või otseselt konkureerivate toodete valmistamist ühenduses, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel:

    a) otsustada rakendada teatava impordi suhtes ühenduse tagasiulatuvat järelevalvet vastavalt artiklis 25 ettenähtud korrale;

    b) otsustada kõnealuse impordi suundumuste jälgimiseks muuta teatava impordi puhul kohustuslikuks artiklile 25 vastav ühenduse eelnev järelevalve.

    2. Kui II lisas nimetamata kolmandatest riikidest pärit ning ühenduse tasandil liberaliseeritud tekstiiltoodete import ähvardab kahjustada samasuguste või otseselt konkureerivate toodete valmistamist ühenduses või kui seda nõuavad ühenduse majandushuvid, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel:

    a) otsustada rakendada teatava impordi suhtes ühenduse tagasiulatuvat järelevalvet vastavalt artiklis 25 ettenähtud korrale;

    b) otsustada kõnealuse impordi suundumuste jälgimiseks muuta teatava impordi puhul kohustuslikuks artiklile 25 vastav ühenduse eelnev järelevalve.

    3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid võetakse üldjuhul ajutiselt.

    Artikkel 12

    1. Kui II lisas nimetamata kolmandates riikidest pärit tekstiiltoodete impordi absoluut- või suhteline maht suureneb sedavõrd ja/või tingimustes, kus see tõsiselt kahjustab või ähvardab tõsiselt kahjustada samasuguste või otseselt konkureerivate toodete valmistamist ühenduses, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel muuta kõnealuse toote importimise korda, nähes ette, et toote võib vabasse ringluse lubada üksnes impordiloa esitamise korral, mille andmist reguleerivad komisjoni kehtestatavad sätted ja piirangud.

    2. Kui II lisas nimetatud kolmandates riikidest pärit ning ühenduse tasandil liberaliseeritud tekstiiltoodete impordi absoluut- või suhteline maht suureneb sedavõrd ja/või tingimustes, kus see tõsiselt kahjustab või ähvardab tõsiselt kahjustada samasuguste või otseselt konkureerivate toodete valmistamist ühenduses või kui seda nõuavad ühenduse majandushuvid, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel muuta kõnealuse toote importimise korda, nähes ette, et toote võib vabasse ringluse lubada üksnes impordiloa esitamise korral, mille andmist reguleerivad komisjoni kehtestatavad sätted ja piirangud.

    3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmed või muud kohased meetmed või kohaldamisviisid võetakse vastu artiklis 25 ettenähtud korras.

    4. Käesolevas artiklis ja artiklis 11 nimetatud meetmeid kohaldatakse kõikide toodete suhtes, mis on vabasse ringlusse lastud pärast nende meetmete jõustumise kuupäeva.

    Need meetmed ei takista siiski niisuguste toodete vabasse ringlusse lubamist, mis on juba teel ühendusse, kui nende toodete sihtkohta ei saa muuta ja toodetel, mida võib käesoleva artikli ja artikli 11 kohaselt vabasse ringlusse lubada ainult impordidokumendi esitamisel, on vastav dokument tõepoolest olemas.

    Kooskõlas artikliga 16 võib käesolevas artiklis ja artiklis 11 osutatud meetmeid võtta ühenduse ühe või mitme piirkonna kohta.

    Artikkel 13

    Kui komisjon omal algatusel või liikmesriigi taotlusel leiab, et artikli 12 lõigetes 1 ja 2 sätestatud tingimused on täidetud ning näeb vajadust kehtestada koguselised piirnormid või eelnevad või tagasiulatuvad järelevalvemeetmed mõne I lisas nimetatud tooteliigi suhtes, mille osas koguselised piirnormid puuduvad, esitab ta asja kiireloomulisuse korral küsimuse artiklis 25 nimetatud komiteele, ja teeb otsuse viie päeva jooksul pärast komitee nõupidamiste lõppu.

    Artikkel 14

    1. Ühenduse eelneva järelevalve või kaitsemeetmete alla kuuluvaid tooteid võib vabasse ringlusse lubada üksnes impordidokumendi esitamisel.

    a) Järelevalvemeetmete puhul annab selle dokumendi tasuta välja liikmesriigi määratud pädev asutus mis tahes taotletud koguse kohta kõige enam viie tööpäeva jooksul pärast seda, kui pädev siseriiklik asutus on vastu võtnud ühenduse importija deklaratsiooni, olenemata tema tegevuskohast ühenduses. Kõnealune deklaratsioon loetakse pädeva siseriikliku asutuse poolt vastuvõetuks hiljemalt kolm päeva pärast selle esitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.

    b) Kaitsemeetmete puhul antakse nimetatud dokument välja IV jaotise sätete kohaselt.

    2. Impordidokumendi ja importija deklaratsiooni koostamisel kasutatakse VII lisas esitatud näidisele vastavat vormi.

    Kui on otsustatud võtta järelevalve- või kaitsemeetmeid, võib nõuda täiendavat teavet.

    3. Olenemata sellest, milline liikmesriik impordidokumendi on välja andnud, kehtib see impordi suhtes kogu Euroopa Ühenduse asutamislepinguga hõlmatud territooriumil nimetatud lepingus sätestatud tingimustel, ilma et see mõjutaks artikli 16 kohaselt võetavaid meetmeid.

    4. Impordidokumente ei tohi mingil juhul kasutada pärast nende kehtivusaja lõppu, mis määratakse kindlaks samal ajal ja samas korras kui järelevalve- ja kaitsemeetmete kehtestamine ja mille puhul võetakse arvesse toodete laadi ja tehingute muid eripärasid.

    5. Kui vastavalt artiklile 25 vastuvõetud otsus seda nõuab, tuleb ühenduse järelevalve- või kaitsemeetmete alla kuuluvate toodete päritolu tõendada päritolusertifikaadiga. Käesoleva lõike kohaldamine ei piira niisuguste sertifikaatide esitamist käsitlevate muude sätete kohaldamist.

    6. Kui ühenduse eelneva järelevalve all oleva toote suhtes kohaldatakse liikmesriigis piirkondlikke kaitsemeetmeid, võib impordidokumendi asendada selle liikmesriigi antud impordiloaga.

    Artikkel 15

    Kui on tõenäoline, et võib tekkida artikli 12 lõikes 2 osutatud olukord, võib komisjon artiklis 25 ettenähtud korras liikmesriigi taotlusel või omal algatusel:

    - piirata järelevalvemeetmetega seoses nõutavate impordidokumentide kehtivusaega;

    - kehtestada selle dokumendi andmiseks teatavad tingimused ja lisada erandmeetmena tühistamisklausli või kehtestada komisjoni määratud sageduse ja kestusega artiklites 6 ja 8 nimetatud eelneva teavitamis- ja konsulteerimismenetluse kasutamise.

    Artikkel 16

    Kui eelkõige artiklites 10, 11 ja 12 nimetatud tegurite alusel selgub, et tingimused järelevalve- või kaitsemeetmete vastuvõtmiseks on ühes või enamas ühenduse piirkonnas täidetud, võib komisjon pärast muude lahendusvõimaluste uurimist erandkorras lubada järelevalve- või kaitsemeetmete kohaldamist, mis piirduvad asjaomase piirkonna (asjaomaste piirkondadega), kui ta leiab, et sel tasandil kohaldatavad meetmed on asjakohasemad kui kogu ühenduses kohaldatavad meetmed.

    Need meetmed peavad olema ajutised ja siseturgu võimalikult vähe häirima.

    Need meetmed võetakse vastu artiklis 25 ettenähtud korras.

    II OSA

    IV JAOTIS

    Ühenduse impordipiirangute haldamine

    Artikkel 17

    1. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad laekunud impordilubade taotlustes esitatud kogused komisjonile.

    2. Komisjon saadab omapoolse kinnituse, et taotletud koguseid võib reimportida liikmesriikide teadete saabumise järjekorras (põhimõttel "kes ees, see mees").

    3. Kui on alust eeldada, et taotlusi laekub üle koguseliste piirnormide määra, võib komisjon artikliga 25 ettenähtud korras jagada nimetatud koguselised piirnormid osadeks või kehtestada eraldatavad maksimummäärad. Komisjon võib artiklis 25 ettenähtud korras reserveerida konkreetsest koguselisest piirnormist teatava osa nende taotluste jaoks, millele on lisatud tõendid varasema imporditegevuse kohta.

    4. Üldjuhul saadetakse käesoleva artikli eelmistes lõigetes osutatud teated selleks loodud arvutivõrgu kaudu elektrooniliselt, kui möödapääsmatud tehnilised vajadused ei tingi ajutist muude sidevahendite kasutamist.

    5. Pädevad asutused teevad komisjonile viivitamata teatavaks kogused, mis neile laekunud andmetel jäävad impordiloa kehtivusajal kasutamata. Need kasutamata kogused lisatakse automaatselt ühenduse muudele ülejäänud koguselistele piirnormidele.

    6. Komisjon võib artiklis 25 ettenähtud korras võtta käesoleva artikli rakendamiseks vajalikke meetmeid.

    Artikkel 18

    1. Olenemata asukohast ühenduses võivad kõik ühenduse importijad esitada loataotlused neile sobiva liikmesriigi pädevale asutusele.

    2. Artikli 17 lõike 3 teise lause kohaldamisel võivad importijad vajaduse korral taotlustele lisada iga asjaomase tooteliigi ja iga kolmanda riigi kohta varasemat importi tõendavaid dokumente.

    Artikkel 19

    Liikmesriikide pädevad asutused annavad impordi- või ekspordilitsentsid välja viie tööpäeva jooksul pärast teadet komisjoni otsuse kohta või komisjoni määratud tähtajaks.

    Nimetatud asutused saadavad komisjonile teate, et impordiload on välja antud, kümne päeva jooksul alates nende väljaandmisest.

    Artikkel 20

    Kui on vaja, võib artiklis 25 ettenähtud korras impordilubade väljaandmise tingimuseks seada tagatise andmise.

    Artikkel 21

    1. Ilma et see mõjutaks artikli 16 kohaselt võetavaid meetmeid, lubatakse impordilubadega importida koguseliste piirnormidega hõlmatud tooteid ning load kehtivad kogu Euroopa Ühenduse asutamislepinguga hõlmatud territooriumil nimetatud lepingus sätestatud tingimustel, olenemata importijate taotlustes nimetatud impordikohast.

    Kui ühendus seab ühes või mitmes piirkonnas artikli 16 kohased ajutised piirnormid, ei takista need enne nimetatud piirnormide sisseseadmist teelesaadetud toodete importi neisse piirkondadesse.

    2. Liikmesriikide pädevate asutuste väljaantud impordiload kehtivad kuus kuud. Kehtivusaega võib vajaduse korral muuta artiklis 25 ettenähtud korras.

    3. Impordilubade taotlused koostatakse vormidel, mis vastavad artiklis 25 ettenähtud korras koostatud näidisele.

    Artikkel 22

    Ilma et see piiraks artiklis 25 ettenähtud korras vastuvõetavate erisätete kohaldamist, ei või isik, kelle nimele dokument on välja antud, impordilubasid tasu eest ega tasuta laenata ega edasi anda.

    Artikkel 23

    1. Kui tegemist pole vääramatu jõuga, tuleb osaliselt või täielikult kasutamata jäänud impordiload tagastada need väljaandnud pädevatele asutustele liikmesriikides hiljemalt viieteistkümne tööpäeva jooksul pärast nende kehtivusaja lõppemist. Seda tähtaega võib vajaduse korral muuta artiklis 25 ettenähtud korras.

    2. Kui impordilubade väljaandmise tingimuseks oli tagatise esitamine, jäädakse nimetatud tähtaja ületamisel tagatisest ilma, välja arvatud vääramatu jõu korral.

    Artikkel 24

    Liikmesriikide pädevad asutused teatavad 30 päeva jooksul pärast iga kuu lõppu komisjonile ühenduse koguseliste piirnormidega hõlmatud toodete kogused, mis on imporditud eelmise kuu jooksul.

    III OSA

    V JAOTIS

    Otsustamismenetlused ja lõppsätted

    Artikkel 25

    1. Komisjoni abistab komitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja eesistujana komisjoni esindaja.

    2. Kui tuleb järgida käesolevas artiklis ettenähtud korda, suunab eesistuja omal algatusel või liikmesriigi esindaja taotlusel küsimuse komiteele.

    3. Ilma, et see mõjutaks lõigete 4 ja 5 kohaldamist, kohaldatakse järgmisi sätteid:

    a) Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse häälteenamusega, mis on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Esimees ei hääleta.

    b) Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.

    c) Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.

    d) Kui nõukogu ei ole otsust teinud ühe kuu jooksul alates nõukogu poole pöördumisest, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu.

    4. Kui käesoleva määruse III B, IV, V ja VI lisas loetletud toodete ja riikide suhtes võetakse liberaliseerimismeetmeid või kui artikli 13 kohaselt võetakse erakorralisi kaitsemeetmeid, kohaldatakse järgmisi sätteid:

    a) Komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu ning komitee esitab oma arvamuse lõike 3 punktis a ettenähtud korras.

    b) Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.

    c) Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.

    d) Kui nõukogu pole ühe kuu möödudes tema poole pöördumisest otsust teinud, võtab pakutud meetmed vastu komisjon, välja arvatud juhul, kui nõukogu on lihthäälteenamusega hääletanud nimetatud meetmete vastu.

    5. Kui võetakse muid kaitsemeetmeid, kui lõikes 4 osutatud erakorralised meetmed, kohaldatakse järgmisi sätteid:

    a) Enne kaitsemeetmete kohta otsuse vastuvõtmist esitab komisjoni esindaja komiteele võetavate meetmete eelnõu ning komitee esitab oma arvamuse lõike 3 punktis a ettenähtud korras.

    b) Komisjon teatab nõukogule ja liikmesriikidele igast kaitsemeetmeid käsitlevast otsusest.

    c) Iga liikmesriik võib ühe kuu jooksul alates komisjoni otuse teatavakstegemisest suunata otsuse nõukogule.

    d) Nõukogu võib komisjoni otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega kinnitada, seda muuta või selle tühistada. Kui nõukogu ei ole otsust teinud ühe kuu jooksul alates päevast, mil liikmesriik komisjoni otsuse nõukogule suunas, loetakse otsus tühistatuks.

    6. Eesistuja taotluse korral, mille ta esitab omal algatusel või liikmesriigi esindaja nõudel, vaatab komitee läbi iga käesoleva määruse kohaldamisega seotud küsimuse.

    Artikkel 26

    1. Käesolev määrus ei välista ühenduse ja kolmandate riikide vahel sõlmitud kokkulepetega kehtestatud erieeskirjadest tulenevate kohustuste täitmist.

    2. a) Ilma et see piiraks muid ühenduse sätteid, ei takista see määrus liikmesriike vastu võtmast või kohaldamast:

    - keelde, koguselisi piiranguid või järelevalvemeetmeid, et tagada kõlblus, avalik kord või julgeolek ning inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitse, kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega rahvusliku rikkuse kaitse või tööstus- ja kaubandusomandi kaitse,

    - eriformaalsusi seoses välisvääringutega,

    - asutamislepingu kohaste rahvusvaheliste lepingute alusel rakendatavaid formaalsusi.

    b) Liikmesriigid teatavad komisjonile meetmetest ja formaalsustest, mida nad kavatsevad vastavalt käesolevale lõikele rakendada või muuta. Äärmiselt pakilistel juhtudel tuleb komisjonile siseriiklikest meetmetest ja formaalsustest teatada kohe nende vastuvõtmise järel.

    Artikkel 27

    1. Määruste (EMÜ) nr 288/82, (EMÜ) nr 1765/82, (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 3420/83 need sätted, mis on seotud käesoleva määruse artiklis 1 osutatud tekstiiltoodetega, tunnistatakse kehtetuks.

    2. Käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate tekstiiltoodete suhtes, mis saadeti teele enne määruse jõustumise kuupäeva, kohaldatakse teelesaatmise ajal kehtinud sätteid.

    Artikkel 28

    Kolmandate riikidega lepingute või kokkulepete sõlmimise, muutmise või lõpetamise või ühenduse statistika-, tolli- või ühiste impordieeskirjade muudatuste arvessevõtmiseks tarvilikud muudatused käesoleva määruse lisades võetakse vastu artiklis 25 ettenähtud korras.

    Artikkel 29

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 7. märts 1994

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    Th. Pangalos

    [1] EÜT L 35, 9.2.1982, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2875/92 (EÜT L 287, 2.10.1992, lk 1).

    [2] EÜT L 195, 5.7.1982, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1013/93 (EÜT L 105, 30.4.1993, lk 1).

    [3] EÜT L 195, 5.7.1982, lk 21. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1409/86 (EÜT L 128, 14.5.1986, lk 25).

    [4] EÜT L 346, 8.12.1983, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 848/92 (EÜT L 89, 4.4.1992, lk 1).

    --------------------------------------------------

    LISADE LOETELU

    I A lisa | Artikli 1 lõikes 2 osutatud tekstiiltooted |

    I B lisa | Muud artikli 1 lõikes 1 osutatud tekstiiltooted |

    II lisa | Artiklis 2 osutatud kolmandate riikide loend |

    III A lisa | Artikli 2 lõikes 2 osutatud koguselised piirangud, mida kohaldatakse 31. detsembrist 1993 |

    III B lisa | Artikli 2 lõike 1 neljandas taandes nimetatud ühenduse iga-aastased koguselised piirnormid |

    IV lisa | Artikli 3 lõikes 1 osutatud ühenduse iga-aastased koguselised piirnormid |

    V lisa | Artikli 3 lõikes 3 osutatud lisa |

    VI lisa | Välise töötluse maht – Artiklis 4 osutatud ühenduse iga-aastased koguselised piirnormid |

    VII lisa | Artiklis 14 osutatud järelevalvedokument |

    --------------------------------------------------

    Top