Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22018A0313(01)

    Partnerlus- ja koostöölepingule, millega sõlmitakse partnerlus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kirgiisi Vabariigi vahel, Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise arvesse võtmiseks lisatud protokoll

    ELT L 69, 13.3.2018, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2018/385/oj

    Related Council decision
    Related Council decision
    Related Council decision

    13.3.2018   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 69/3


    Partnerlus- ja koostöölepingule, millega sõlmitakse partnerlus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kirgiisi Vabariigi vahel, Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise arvesse võtmiseks lisatud

    PROTOKOLL

    BELGIA KUNINGRIIK,

    BULGAARIA VABARIIK,

    TŠEHHI VABARIIK,

    TAANI KUNINGRIIK,

    SAKSAMAA LIITVABARIIK,

    EESTI VABARIIK,

    IIRIMAA,

    KREEKA VABARIIK,

    HISPAANIA KUNINGRIIK,

    PRANTSUSE VABARIIK,

    HORVAATIA VABARIIK,

    ITAALIA VABARIIK,

    KÜPROSE VABARIIK,

    LÄTI VABARIIK,

    LEEDU VABARIIK,

    LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,

    UNGARI,

    MALTA VABARIIK,

    MADALMAADE KUNINGRIIK,

    AUSTRIA VABARIIK,

    POOLA VABARIIK,

    PORTUGALI VABARIIK,

    RUMEENIA,

    SLOVEENIA VABARIIK,

    SLOVAKI VABARIIK,

    SOOME VABARIIK,

    ROOTSI KUNINGRIIK,

    SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,

    kes on Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu osalised, edaspidi „liikmesriigid“,

    EUROOPA LIIT, edaspidi „liit“, ja

    EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS

    ühelt poolt

    NING

    KIRGIISI VABARIIK

    teiselt poolt,

    edaspidi koos „lepinguosalised“,

    ARVESTADES, et ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kirgiisi Vabariigi vaheline partnerlus- ja koostööleping (edaspidi „leping“) allkirjastati Brüsselis 9. veebruaril 1995;

    ARVESTADES, et 9. detsembril 2011 kirjutati Brüsselis alla lepingule Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga;

    ARVESTADES, et vastavalt Horvaatia Vabariigi ühinemistingimusi ning Euroopa Liidu lepingus, Euroopa Liidu toimimise lepingus ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingus tehtavaid muudatusi käsitleva akti artikli 6 lõikele 2 lepitakse Horvaatia Vabariigi ühinemine lepinguga kokku kõnealuse lepingu protokolli sõlmimise teel;

    VÕTTES ARVESSE Horvaatia Vabariigi ühinemist liiduga ja Euroopa Aatomienergiaühendusega 1. juulil 2013,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Horvaatia Vabariik ühineb Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kirgiisi Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepinguga. Horvaatia Vabariik võtab samal viisil nagu teisedki liikmesriigid vastu ja teadmiseks samal kuupäeval allakirjutatud lõppaktile lisatud lepingu, ühisdeklaratsioonide, deklaratsioonide ja kirjavahetuse tekstid.

    Artikkel 2

    Liit edastab mõistliku aja jooksul pärast käesolevale protokollile allakirjutamist liikmesriikidele ja Kirgiisi Vabariigile lepingu horvaadikeelse teksti. Käesoleva artikli esimeses lauses osutatud tekst on autentne samadel tingimustel kui lepingu bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, soome-, taani-, tšehhi-, ungari-, kirgiisi- ja venekeelsed tekstid, tingimusel et käesolev protokoll jõustub.

    Artikkel 3

    Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa.

    Artikkel 4

    1.   Lepinguosalised kiidavad käesoleva protokolli heaks oma menetluste kohaselt ja lepinguosalised teatavad üksteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    2.   Käesolev protokoll jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, mil esitati viimane lõikes 1 osutatud teatis.

    3.   Käesolevat protokolli kohaldatakse ajutiselt alates 1. juulist 2013 kuni selle jõustumiseni.

    Artikkel 5

    Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari, kirgiisi ja vene keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

    SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud.

    Съставено в Брюксел на шести февруари две хиляди и осемнадесета година.

    Hecho en Bruselas, el seis de febrero de dos mil dieciocho.

    V Bruselu dne šestého února dva tisíce osmnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den sjette februar to tusind og atten.

    Geschehen zu Brüssel am sechsten Februar zweitausendachtzehn.

    Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta veebruarikuu kuuendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.

    Done at Brussels on the sixth day of February in the year two thousand and eighteen.

    Fait à Bruxelles, le six février deux mille dix-huit.

    Sastavljeno u Bruxellesu šestog veljače godine dvije tisuće osamnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì sei febbraio duemiladiciotto.

    Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada sestajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų vasario šeštą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év február havának hatodik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sitt jum ta' Frar fis-sena elfejn u tmintax.

    Gedaan te Brussel, zes februari tweeduizend achttien.

    Sporządzono w Brukseli dnia szóstego lutego roku dwa tysiące osiemnastego.

    Feito em Bruxelas, em seis de fevereiro de dois mil e dezoito.

    Întocmit la Bruxelles la șase februarie două mii optsprezece.

    V Bruseli šiesteho februára dvetisícosemnásť.

    V Bruslju, dne šestega februarja leta dva tisoč osemnajst.

    Tehty Brysselissä kuudentena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.

    Som skedde i Bryssel den sjätte februari år tjugohundraarton.

    Image

    Составлено в Брюсселе шестого февраля две тысячи восемнадцатого года.

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Европейский Союз

    Image

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    Image

    За государства-члены

    Image

    За Европейската общност за атомна енергия

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    Za Evropské společenství pro atomovou energii

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

    Europos atominės energijos bendrijos vardu

    Az Európai Atomenergia-közösség részéről

    F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

    Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

    Za Evropsko skupnost za atomsko energijo

    Euroopan atomienergiajärjestön puolesta

    För Europeiska atomenergigemenskapen

    Image

    За Европейское сообщество по атомной энергии

    Image

    За киргизката република

    Por la república kirguisa

    Za kyrgyzskou republiku

    For den Kirgisiske Republik

    Für die Kirgisische Republik

    Kirgiisi vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν

    For the Kyrgyz Republic

    Pour la République Kirghize

    Za kirgisku republiku

    Per la repubblica del kirghizistan

    Kirgizstānas Republikas vārdā –

    Kirgizijos respublikos vardu

    A Kirgiz köztársaság részéről

    Għall-Repubblika Kirgiża

    Voor de Kirgizische Republiek

    W imieniu Republiki Kirgiskiej

    Pela república do quirguistão

    Pentru Republica Kârgâzstan

    Za Kirgizskú Republiku

    Za Kirgiško republiko

    Kirgisian tasavallan puolesta

    För Republiken Kirgizistan

    Image

    Зa Кыргызcкую Республику

    Image


    Top