Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0297

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 297/2011, 25. märts 2011 , millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid EMPs kohaldatav tekst

ELT L 80, 26.3.2011, p. 5–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2011; kehtetuks tunnistatud 32011R0961

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/297/oj

26.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 80/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 297/2011,

25. märts 2011,

millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 53 on ette nähtud võimalus võtta asjakohaseid liidu kiireloomulisi meetmeid kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste või loomade tervist või keskkonda, kui riski ei saa rahuldavalt juhtida liikmesriikide võetavate meetmete abil.

(2)

Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et teatava Jaapanist pärit toidu, nagu piim ja spinat, radionukliidide tase ületab Jaapanis kohaldatavaid häiretasemeid. Selline saaste võib olla ohtlik liidus asuvate inimeste ja loomade tervisele ning seepärast on asjakohane võtta liidu tasandil ettevaatusabinõuna kiireloomulised meetmed, et tagada Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu, sealhulgas kala ja kalandustoodete ohutus. Kuna avariid ei ole veel kontrolli alla saadud, on praeguses etapis asjakohane nõuda, et enne eksportimist kontrollitakse kahjustada saanud prefektuuridest ja puhvertsoonist pärit sööta ja toitu ning et kogu Jaapani territooriumilt pärit sööta ja toitu kontrollitakse pisteliselt.

(3)

Piirmäärad on sätestatud nõukogu 22. detsembri 1987. aasta määruses (Euratom) nr 3954/87 toiduainete ja loomasööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamise kohta tuuma- või muu kiirgusavarii korral, (2) komisjoni 12. aprilli 1989. aasta määruses (Euratom) nr 944/89, millega kehtestatakse vähem tähtsate toiduainete radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad tuuma- või muu kiirgusavarii korral (3) ja komisjoni 29. märtsi 1990. aasta määruses (Euratom) nr 770/90 loomasööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamise kohta tuuma- või kiirgusavarii korral (4).

(4)

Neid piirmäärad on kohaldatavad, juhul kui komisjon saab kooskõlas nõukogu 14. detsembri 1987. aasta otsusega 87/600/Euratom, (5) milles on sätestatud ühenduse operatiivse teabevahetuse kord kiirgusavariide puhul, või kooskõlas 26. septembri 1986. aasta Rahvusvahelise Energiaagentuuri (IAEA) tuumaavariist operatiivse teatamise konventsiooniga kiirgusavarii kohta teate, mis tõendab, et tõenäoliselt jõutakse või on jõutud lubatud radioaktiivse saaste piirmääradeni toidus ja söödas. Seniks on asjakohane rakendada kõnealuseid juba kehtestatud piirmäärasid kontrollväärtustena, mille alusel otsustada, kas sööt ja toit vastab turuleviimise suhtes kehtivatele nõuetele.

(5)

Jaapani ametiasutused on teatanud komisjoni talitustele, et kahjustada saanud Jaapani piirkondadest eksporditavaid toiduaineid kontrollitakse asjakohaselt.

(6)

On asjakohane näha ette, et lisaks Jaapani ametiasutuste tehtavatele kontrollidele, kohaldatakse sellise impordi suhtes ka pistelist kontrolli.

(7)

On asjakohane, et liikmesriigid teatavad komisjonile kõikidest analüüsitulemustest toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) ja Euroopa Liidu kiireloomulise radioloogilise teabe vahetuse süsteemi (ECURIE) kaudu. Meetmed vaadatakse läbi kõnealuste analüüsitulemuste põhjal.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisala

Käesolevat määrust kohaldatakse määruse nr 3954/87 artikli 1 lõike 2 tähenduses sööda ja toidu suhtes, mis on pärit või lähetatud Jaapanist, välja arvatud tooted, mis saadeti Jaapanist enne 28. märtsi 2011 ja tooted, mille puhul on saak koristatud ja/või mida on töödeldud enne 11. märtsi 2011.

Artikkel 2

Kinnitus

1.   Kõikide artiklis 1 osutatud toodete saadetiste suhtes kohaldatakse käesolevas määruses sätestatud tingimusi.

2.   Artiklis 1 osutatud toodete saadetised, mis jäävad välja nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ (milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted) reguleerimisalast, (6) tuuakse ELi sisse läbi kindlaksmääratud sisenemiskoha komisjoni 24. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 669/2009 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ) (7) artikli 3 punkti b tähenduses.

3.   Iga artiklis 1 osutatud toodete saadetisega peab kaasas olema deklaratsioon, milles kinnitatakse, et

toote puhul on saak koristatud ja/või toodet on töödeldud enne 11. märtsi 2011 või

toode on pärit mujalt kui Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo ja Chiba prefektuurist või

juhul kui toode on pärit Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo ja Chiba prefektuurist, ei ole sellise toote radionukliidide (jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137) sisaldus üle piirmäära, mis on ette nähtud nõukogu 22. detsembri 1987. aasta määrusega 3954/87, komisjoni 12. aprilli 1989. aasta määrusega (Euratom) nr 944/89 ja komisjoni 29. märtsi 1990. aasta määrusega (Euratom nr 770/90.

4.   Lõikes 3 osutatud näidisdeklaratsioon on esitatud lisas. Deklaratsioonile kirjutab alla Jaapani pädeva asutuse volitatud esindaja ja sellega peab kolmanda lõike kolmandas taandes osutatud toodete puhul kaasas olema analüüsiaruanne.

Artikkel 3

Identifitseerimine

Iga artiklis 1 osutatud toodete saadetis märgistatakse koodiga, mis märgitakse deklaratsioonile, proovivõtu- ja analüüsitulemuste aruandele, veterinaarsertifikaadile ja kõikidele saadetisega kaasas olevatele äridokumentidele.

Artikkel 4

Eelteatis

Toidu- ja söödakäitlejad või nende esindajad teatavad piiripunkti või kindlaksmääratud sisenemiskoha pädevatele asutustele ette iga artiklis 1 osutatud toodete saadetise saabumisest vähemalt kaks tööpäeva enne saadetise tegelikku kohalejõudmist.

Artikkel 5

Ametlik kontroll

1.   Piiripunkti või kindlaksmääratud sisenemiskoha pädevad asutused teevad kõikide artiklis 1 osutatud toodete saadetiste puhul dokumendi- ja identsuskontrollimise ning füüsilise kontrollimise, sealhulgas laboratoorse analüüsimise, et kindlaks teha jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137 sisaldus, vähemalt 10 %-le artikli 2 lõike 3 kolmandas taandes osutatud toodete saadetistest ning vähemalt 20 %-le artikli 2 lõike 3 teises taandes osutatud toodete saadetistest.

2.   Saadetised jäetakse ametliku järelevalve alla maksimaalselt 5 tööpäevaks, sõltuvalt laboratoorse analüüsi tulemuste kättesaadavusest.

3.   Saadetise vabasse ringlusse lubamiseks peab toidu- ja söödakäitleja või tema esindaja esitama tolliasutustele lisas osutatud deklaratsiooni, mille on nõuetekohaselt kinnitanud piiripunkti või kindlaksmääratud sisenemiskoha pädev asutus ning mis sisaldab tõendeid selle kohta, et on tehtud lõikes 1 ette nähtud ametlikud kontrollimised ja et füüsilise kontrollimise tulemused, kui neid tehti, olid soodsad.

Artikkel 6

Kulud

Kõik artikli 5 lõigetes 1 ja 2 osutatud ametlike kontrollimistega ning nõuetele mittevastavuse tõttu võetavate mis tahes meetmetega kaasnevad kulud kannab toidu- ja söödakäitleja.

Artikkel 7

Nõuetele mittevastavad tooted

Kooskõlas määruse (Euratom) nr 3954/87 artikliga 6 ei turustata loomasööta ja toiduaineid, mis ei ole vastavuses lubatud piirmääradega, millele on osutatud määruse (Euratom) nr 3954/87 lisas, määruses (Euratom) nr 944/89 ja määruses (Euratom) nr 770/90, vaid need kõrvaldatakse ohutult või saadetakse tagasi päritoluriiki.

Artikkel 8

Aruandlus

Liikmesriigid annavad komisjonile regulaarselt teada kõikidest analüüsitulemustest toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) ja Euroopa Liidu kiireloomulise radioloogilise teabe vahetuse süsteemi (ECURIE) kaudu.

Artikkel 9

Jõustumine ja kohaldamisaeg

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates jõustumiskuupäevast kuni 30. juunini 2011. Määrus vaadatakse analüüsitulemuste põhjal läbi igakuiselt.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. märts 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk. 1.

(2)  EÜT L 371, 30.12.1987, lk. 11.

(3)  EÜT L 101, 13.4.1989, lk. 17.

(4)  EÜT L 83, 30.3.1990, lk. 78.

(5)  ELT L 371, 30.12.1987, lk. 76.

(6)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk. 9.

(7)  ELT L 194, 25.7.2009, lk. 11.


LISA

Image


Top