EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0218
Commission Regulation (EC) No 218/2006 of 8 February 2006 amending Regulation (EC) No 1262/2001 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards the buying in and sale of sugar by intervention agencies
Komisjoni määrus (EÜ) nr 218/2006, 8. veebruar 2006 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1262/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 üksikasjalikud rakenduseeskirjad sekkumisametite teostatava suhkru kokkuostu ja müügi osas
Komisjoni määrus (EÜ) nr 218/2006, 8. veebruar 2006 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1262/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 üksikasjalikud rakenduseeskirjad sekkumisametite teostatava suhkru kokkuostu ja müügi osas
ELT L 38, 9.2.2006, p. 19–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006
9.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 38/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 218/2006,
8. veebruar 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1262/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 üksikasjalikud rakenduseeskirjad sekkumisametite teostatava suhkru kokkuostu ja müügi osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 5 ja artikli 9 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1262/2001 (2) on kehtestatud sekkumiskorra üksikasjalikud eeskirjad suhkrusektoris. Omandatud kogemusi arvesse võttes ilmneb, et sekkumiskorra lihtsustamiseks ja selle ühtlustamiseks teiste toodete (teravilja või piimapulbri) puhul praegu kohaldatava korraga oleks soovitatav nimetatud korda kohandada. |
(2) |
Määrusega (EÜ) nr 1260/2001 nähakse hinna- ja müügitagatis ette ainult kvoodi alusel toodetud suhkru puhul. Juurdepääs tuleks võimaldada üksnes tootjatele, kellele on eraldatud kvoot ning kes maksavad hinnatagatise vastutasuks peedi eest miinimumhinda, võttes samas arvesse nende spetsialiseeritud ettevõtjate õiguspäraseid ootusi, kes on juba saanud vajaliku heakskiidu suhkru pakkumisele sekkumiseks. |
(3) |
Suhkruga seotud sekkumistegevuse käigus omandatud hiljutised kogemused tõid esile vajaduse muuta rangemaks sekkumissuhkru ladustamise ning ladude ja silode heakskiitmise kriteeriumeid, andes sekkumisametitele heakskiitmisel suuremad volitused. Pealegi on teada, et suhkrut võib ladustada väga pika aja jooksul ilma selle kvaliteeti kahjustamata, kui järgitakse ladustamiseks vajalikke tingimusi. Seepärast tuleks muuta eeskirju äraviimise tähtaegade kohta, kohaldades samas õiguspärastele ootustele vastavalt kõnealuseid eeskirju sekkumiseks pakutava suhkru puhul enne teatavat kuupäeva. |
(4) |
Seoses maksetähtaegadega alates pakkumise esitamisest sekkumiseks tuleks ühtlustada suhkru puhul kohaldatav sekkumiskord teistes valdkondades (teravili või piimapulber) kehtiva sekkumiskorraga. |
(5) |
Määrusega (EÜ) nr 1262/2001, mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 1498/2005, on kehtestatud tingimused, millele ostetud suhkru tarnimiseks ette nähtud teatavad pakkimisviisid peavad vastama. Kõnealuse sätte kohaldamise tagamiseks tuleks lisada teatavad täpsustused. |
(6) |
Sekkumise haldamise lihtsustamiseks ühtlustatud partiide moodustamise teel tuleks suurendada miinimumkogust, millest alates võib sekkumisamet pakkumist vastu võtta. |
(7) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1262/2001 vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1262/2001 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artiklit 1 muudetakse järgmiselt.
|
2. |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt.
|
3. |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt.
|
4. |
Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmise tekstiga: “1. Sekkumiseks pakutav suhkur peab vastama järgmistele nõuetele:
|
5. |
Artikli 6 teine lõik asendatakse järgmise tekstiga: “Käesoleva määruse kohaldamisel on “partii”2 000 tonni ühtse kvaliteedi ja pakendiga suhkrut, mis on ladustatud samas kohas.” |
6. |
Artiklit 9 muudetakse järgmiselt.
|
7. |
Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmise tekstiga: “1. Laolepinguga hõlmatud suhkru omandiõiguse üleminek toimub kõnealuse suhkru eest maksmise hetkel.” |
8. |
Artikkel 16 asendatakse järgmise tekstiga: “Artikkel 16 Sekkumisamet teeb makse kõige varem 120. päeval alates pakkumise vastuvõtmisest tingimusel, et on kontrollitud pakutavate partiide massi ja kvaliteediomadusi.” |
9. |
Artikli 17 lõige 4 asendatakse järgmise tekstiga: “4. Kokku ostetud suhkur viiakse ära
|
10. |
Artiklit 18 muudetakse järgmiselt.
|
11. |
Artikli 19 lõike 1 esimene lause asendatakse järgmise tekstiga: “1. Artikli 17 lõike 4 punktides a ja b osutatud suhkru äraviimise ajal ning artiklis 16 sätestatud tähtaja jooksul artikli 17 lõike 4 lõike punktis c osutatud suhkru äraviimise ajal võtavad asjaomase liikmesriigi pädevate asutuste poolt heaks kiidetud eksperdid või sekkumisameti ja müüja ühisel kokkuleppel valitud eksperdid analüüsimiseks neli proovi.” |
12. |
Artikli 23 lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga: “2. Edukas pakkuja maksab
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikli 1 punkte 1b ja 4–8 kohaldatakse sekkumiseks pakutava suhkru puhul alates määruse jõustumise kuupäevast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 48. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1498/2005 (ELT L 240, 16.9.2005, lk 39).