Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1763

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1763/2004, 11. oktoober 2004, millega kehtestatakse teatud eripiirangud, millega toetatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusat rakendamist

    ELT L 315, 14.10.2004, p. 14–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 142M, 30.5.2006, p. 440–449 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/10/2011; kehtetuks tunnistatud 32011R1048

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1763/oj

    14.10.2004   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 315/14


    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1763/2004,

    11. oktoober 2004,

    millega kehtestatakse teatud eripiirangud, millega toetatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusat rakendamist

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60, 301 ja 308,

    võttes arvesse ühist seisukohta 2004/694/ÜJVP edasiste meetmete kohta, millega toetatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusat rakendamist, (1)

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Endine Jugoslaavia asjade rahvusvaheline kriminaalkohus (EJRK) loodi ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 808 ja 827 (1993), mis põhinevad ÜRO põhikirja VII peatükil. EJRK-l on volitused esitada süüdistusi inimestele, kes on toime pannud rahvusvahelise humanitaarõiguse tõsiseid rikkumisi endise Jugoslaavia territooriumil alates 1991. aastast. Julgeolekunõukogu väitis, et endise Jugoslaavia territooriumil toimuv humanitaarõiguse laialdane ja avalik rikkumine kujutab ohtu rahvusvahelisele rahule ja julgeolekule ning rahvusvahelise tribunali loomine ad hoc meetmena ja rahvusvahelise humanitaarõiguse tõsiste rikkumiste eest vastutavate inimeste kohtu alla andmine toetab rahu taastamist ja säilitamist.

    (2)

    28. augustil 2003. aastal kutsus ÜRO Julgeolekunõukogu oma resolutsiooniga 1503 (2003) EJRK-d üles lõpetama töö 2010. aastaks ning kõiki riike tugevdama koostööd EJRK-ga ja osutama talle igakülgset abi, eriti kõikide tagaotsitavate süüdistatavate EJRK ette toomisel.

    (3)

    Ühine seisukoht 2004/694/ÜVJP sätestab, et teatavad rahalised vahendid ja majandusressursid tuleks külmutada EJRK volituste tõhusa rakendamise toetamiseks. Neid piiravaid lisameetmeid tuleks kasutada kõikide EJRK-s süüdistatavate veel vabaduses viibivate isikute omandis olevate rahaliste vahendite ja majandusressurssidega tehtavate tehingute kontrollimiseks ning igasuguse abi, mida nad võivad ühenduse piires saada, keelamiseks.

    (4)

    Kõnealused meetmed kuuluvad asutamislepingu reguleerimisalasse ja seega, et vältida konkurentsimoonutusi, on vaja ühenduse õigusakte nende meetmete rakendamiseks ühenduses. Käesoleva määruse kohaldamisel loetakse ühenduse territooriumiks liikmesriikide territooriumid, mille suhtes kohaldatakse asutamislepingut vastavalt selles kehtestatud tingimustele.

    (5)

    Otstarbekuse tagamiseks peaks komisjon olema volitatud muutma käesoleva määruse lisasid.

    (6)

    Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks määrus jõustuma selle avaldamise päeval.

    (7)

    Asutamislepingu artiklitega 60 ja 301 volitatakse nõukogu võtma teatud tingimustel meetmeid maksete või kapitali liikumise ning majandussuhete katkestamiseks või piiramiseks kolmandate riikide suhtes. Käesolevas määruses sätestatud meetmed, mis on suunatud üksikisikutele, kes ei ole otseselt seotud kolmanda riigi valitsusega, on vajalikud selle ühenduse eesmärgi saavutamiseks ning asutamislepingu artikliga 308 volitatakse nõukogu selliseid meetmeid võtma, kui asutamislepingus ei ole sätestatud muid erivolitusi.

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid.

    1.

    Rahalised vahendid – finantsvarad ja igat liiki hüved, sealhulgas, kuid mitte üksnes:

    a)

    sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;

    b)

    hoiused rahaasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;

    c)

    avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võladokumendid, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpabereid esindavad sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused (debentuurid), tuletisväärtpaberite lepingud;

    d)

    intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;

    e)

    krediit, tasaarvestuse õigus, tagatistehingud, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;

    f)

    akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;

    g)

    rahaliste vahendite või finantsallikate suhtes majandushuvi tõendavad dokumendid;

    h)

    muud ekspordi rahastamise vahendid.

    2.

    Rahaliste vahendite külmutamine – rahaliste vahendite igasuguse sellise liikumise, ülekandmise, muutmise, kasutamise, juurdepääsu või nendega kauplemise vältimine, mille tulemuseks oleks muutus nende mahus, summas, asukohas, omandiõiguses, valduses, laadis või otstarbes või muu muutus, mis võimaldaks rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas vara valitsemine.

    3.

    Majandusressursid – igasugune vara, nii materiaalne kui mittemateriaalne, nii kinnis- kui vallasvara, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks.

    4.

    Majandusressursside külmutamine – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades.

    Artikkel 2

    1.   Külmutatakse kõik I lisas loetletud ning EJRK-s süüdistatavatele füüsilistele isikutele kuuluvad või nende omandis või valduses olevad rahalised vahendid ja majandusressursid.

    2.   Rahalisi vahendeid ei anta otseselt ega kaudselt ühegi I lisas nimetatud füüsilise isiku käsutusse ega tema toetuseks.

    3.   Keelatud on teadlik ja tahtlik osalemine niisuguses tegevuses, mille eesmärgiks on otseselt või kaudselt kõrvale hoida lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmetest.

    Artikkel 3

    Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad vajalikuks peavad, lubada teatud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamise või teatud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemise, pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on:

    a)

    põhivajaduste rahuldamiseks tehtavad vajalikud kulutused, sealhulgas maksed toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude tasumiseks, maksud, kindlustusmaksed ning tasu kommunaalteenuste eest;

    b)

    üksnes ekspertide töötasudeks mõeldud maksed mõistlikus ulatuses ja õigusabiteenuste pakkumisega seotud kulude hüvitised;

    c)

    tasud või teenustasud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;

    d)

    vahendid, mis on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks tingimusel, et asjaomane pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud muid pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel pädev asutus peab vajalikuks konkreetse loa andmist.

    Asjaomane pädev asutus teavitab teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni käesoleva artikli alusel antud volitustest.

    Artikkel 4

    Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused volitada teatud külmutatud rahaliste vahendite ja majandusressursside vabastamise, kui on täidetud järgmised tingimused:

    a)

    rahalised vahendid või majandusressursid on enne 14. oktoobrit 2004 kohtu, haldusorgani või vahekohtu poolt põhjendatud kinnipidamisõiguse või enne seda kuupäeva mainitud asutuste poolt tehtud otsuse esemeks;

    b)

    rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

    c)

    kinnipidamisõigus või otsus ei ole tehtud I lisas loetletud isiku, üksuse või organi kasuks;

    d)

    kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomaste liikmesriikide avaliku korraga.

    Asjakohane pädev asutus teavitab teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni käesoleva artikli alusel antud volitustest.

    Artikkel 5

    Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata järgmiste külmutatud kontodele lisatud summade suhtes:

    i)

    nende kontode intressid või muud tulud või

    ii)

    enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes on hakatud kohaldama käesoleva määruse sätteid sõlmitud või tekkinud lepingutest, kokkulepetest või kohustustest tulenevad maksed,

    tingimusel, et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 2 lõiget 1.

    Artikkel 6

    Artikli 2 lõige 2 ei takista rahaasutustel kolmandatelt isikutelt loetletud isiku või üksuse arvele üle kantavate rahaliste vahendite saamisel külmutatud arveid krediteerida, tingimusel, et ka kõik neile arvetele lisatavad summad külmutatakse. Rahaasutus peab pädevaid asutusi sellistest ülekannetest viivitamatult teavitama.

    Artikkel 7

    1.   Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade ja asutamislepingu artikli 284 kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning organid:

    a)

    esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks artikli 2 kohaselt külmutatud arved ja rahasummad, II lisas loetletud pädevatele asutustele, mis asuvad nende elu- või asukoha liikmesriigis, ja otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile;

    b)

    tegema koostööd II lisas loetletud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel.

    2.   Komisjonile otse esitatud lisateave edastatakse asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele.

    3.   Kogu käesoleva artikli kohaselt edastatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi.

    Artikkel 8

    Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest või nende kättesaadavaks tegemisest, mis on tehtud heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei tulene seda teinud füüsilisele või juriidilistele isikule või üksusele või selle juhtidele või töötajatele mingit vastutust, väljaarvatud juhul kui on tõendatud, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise põhjustas hooletus.

    Artikkel 9

    Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad üksteisele nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning siseriiklike kohtute tehtud otsuste kohta.

    Artikkel 10

    Komisjonil on õigus:

    a)

    muuta I lisa, võttes arvesse nõukogu otsust ühise seisukoha 2004/694/ÜVJP rakendamise kohta ja

    b)

    muuta II lisa liikmesriikide esitatud teabe alusel.

    Artikkel 11

    Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Sätestatavad karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teavitavad komisjoni nendest eeskirjadest viivitamatult pärast määruse jõustumist ning samuti kõikidest järgnevatest muudatustest.

    Artikkel 12

    Käesolevat määrust kohaldatakse:

    a)

    ühenduse territooriumil, sealhulgas õhuruumis;

    b)

    liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

    c)

    kõikide liikmesriigi kodanike suhtes, kes asuvad ühenduse territooriumil või väljaspool seda;

    d)

    kõikide juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes, mis on asutatud või registreeritud liikmesriigi õiguse alusel;

    e)

    kõikide ühenduse territooriumil ettevõtlusega tegelevate juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes.

    Artikkel 13

    Käesolev määrus jõustub selle avaldamise päeval Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 11. oktoober 2004

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    B. R. BOT


    (1)  Vt käesoleva ELT lk 52.


    I LISA

    Artiklis 2 osutatud isikute nimekiri

    1.

    Ante GOTOVINA. Sünniaeg: 12. oktoober 1955. Sünnikoht: Pasmani saar, Zadar, Horvaatia Vabariik.

    2.

    Radovan KARADŽIĆ. Sünniaeg: 19. juuni 1945. Sünnikoht: Savnik, Serbia ja Montenegro.

    3.

    Ratko MLADIĆ. Sünniaeg: 12. märts 1942. Sünnikoht: Kalinovik, Bosnia ja Hertsegoviina.


    II LISA

    Artiklites 3 ja 4 nimetatud pädevate asutuste loetelu

    BELGIA

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes/Karmelietenstraat 19

    B-1000 Bruxelles/Brussel

    Service public fédéral des finances/Federale Overheidsdienst Financiën

    Administration de la trésorerie/Administratie van de Thesaurie

    Avenue des Arts/Kunstlaan 30

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Télécopieur/fax (32-2) 233 74 65

    Courriel/e-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    TŠEHHI VABARIIK

    Ministerstvo financí

    Finanční analytický útvar

    P.O. Box 675

    Jindřišská 14

    111 21 Praha 1

    Tel: +420 25704 4501

    Fax: +420 25704 4502

    TAANI

    Ettevõtluse ja Ehituse Riiklik Agentuur

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    E-mail: ebst@ebst.dk

    SAKSAMAA

    Rahaliste vahendite külmutamine/Einfrieren von Guthaben:

     

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 2889 3800

    Fax: (49-89) 350163 3800

    Kaubad/Waren:

     

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-6196) 9 08-0

    Fax: (49-6196) 9 08-800

    EESTI

    Finantsinspektsioon

    Sakala 4

    15030 Tallinn

    Tel: (372-6) 680 500

    Faks: (372-6) 680 501

    KREEKA

    A.

    Vahendite külmutamine:

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Address: 5 Nikis Str.

    GR-101 80 Athens

    Tel. (30-210) 33 32 786

    Fax (30-210) 33 32 810

    A.

    Δέσμευση κεφαλαίων

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Διεύθυνση: Νίκης 5

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 33 32 786

    Φαξ (30-210) 33 32 810

    B.

    Impordi- ja ekspordipiirangud:

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Address: 1 Kornaroy Str.

    GR-105 63 Athens

    Tel. (30-210) 32 86 401-3

    Fax (30-210) 32 86 404

    B.

    Περιορισμοί εισαγωγών-εξαγωγών

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Διεύθυνση: Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 32 86 401-3

    Φαξ (30-210) 32 86 404

    HISPAANIA

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos y Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Subdirección General de Inversiones Exteriores

    Ministerio de Economía

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 39 83

    PRANTSUSMAA

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33-1) 44 74 48 93

    Télécopieur (33-1) 44 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139, rue de Bercy

    F-75572 Paris Cedex 12

    Téléphone (33-1) 44 87 72 85

    Télécopieur (33-1) 53 18 96 37

    Ministère des affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33-1) 43 17 44 52

    Télécopieur (33-1) 43 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33-1) 43 17 45 16

    Télécopieur (33-1) 43 17 45 84

    IIRIMAA

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 6716666

    Fax: 00353 1 6798882

    Department of Foreign Affairs

    United Nations Section

    79-80 St Stephens Green

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 4780822

    Fax: 00353 1 4082165

    ITAALIA

    Ministero degli Affari esteri

    Direzione generale per i paesi dell'Europa

    Ufficio III

    Piazzale della Farnesina, 1

    I-00194 Roma

    Tel. (39) 06 36 91 22 78

    Fax (39) 06 323 58 33

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza finanziaria

    Via XX Settembre, 97

    I-00187 Roma

    Tel. (39) 06 47 61 39 42

    Fax (39) 06 47 61 30 32

    KÜPROS

    OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF CYPRUS

    Tel. 357 22 889 115

    Fax 357 22 667498

    Address: Apelli Street 1

    1403 Nicosia, Cyprus

    LÄTI

    Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

    Brīvības iela 36

    Rīga LV-1395

    Tel. (371) 7016 201

    Fakss (371) 7828 121

    LEEDU

    Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

    J. Tumo-Vaižganto 2

    LT-01511 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 2362444; 2362516; 2362593

    Faks. (+370) 5 2313090

    El. paštas: urm@urm.lt

    Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

    Šermukšnių st. 3

    LT-01106 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 271 74 47

    Pasitikėjimo tel. (+370) 5 261 62 05

    Faks. (+370) 5 262 18 26

    El. paštas: info@fntt.lt

    LUKSEMBURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    UNGARI

    Ministry of Interior

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Hungary

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    Belügyminisztérium

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Magyarország

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    MALTA

    Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

    Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

    Palazzo Parisio

    Triq il-Merkanti

    Valletta CMR 02

    Tel: +356 21 245705

    Fax: +356 21 25 15 20

    MADALMAAD

    Ministerie van Financiën

    Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Tel. 0031 703428997

    Fax 0031 703427984

    AUSTRIA

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (+43-1) 404 20-00

    Fax (+43-1) 40420-73 99

    POOLA

    Koordineeriv asutus:

     

    Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Departament Prawno-Traktatowy

    Al. J. Ch. Szucha 23

    00-580 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 523 9427 lub 9348

    Fax (+48 22) 523 8329

    Vahendite külmutamine:

     

    Ministerstwo Finansów

    Generalny Inspektor Informacji Finansowej

    ul. Świętokrzyska 12

    00-916 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 694 59 70 lub 694 34 12 lub 826 01 87

    Fax (+48 22) 694 54 50

    Õigusabi:

     

    Ministerstwo Sprawiedliwości

    Biuro Postępowania Przygotowawczego – Wydział Obrotu Prawnego z Zagranicą

    Al. Ujazdowskie 11

    00-950 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 521 24 61 lub 521 24 661

    Fax (+48 22) 621 70 06

    Isikute liikumine:

     

    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

    Straż Graniczna

    02-514 Warszawa

    Tel. (+48 22) 845 40 71

    Fax (+48 22) 844 62 87

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351) 21 394 60 72

    Fax: (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351) 21 882 32 40/47

    Fax: (351) 21 882 32 49

    SLOVEENIA

    Ministrstvo za pravosodje (Ministry of justice)

    Župančičeva 3

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 369 52 00

    Telefaks + 386 1 369 57 83

    E-pošta: gp.mp@gov.si

    Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

    Prešernova 25

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 478 20 00

    Telefaks + 386 1 478 23 40 in 478 23 41

    E-pošta: info.mzz@gov.si

    SLOVAKKIA

    Ministerstvo financií Slovenskej Republiky

    Štefanovičova 5

    P. O. Box 82

    817 02 Bratislava

    Slovenská republika

    Tel: (421-2) 59 58 1111

    Fax: (421-2) 52 49 80 42

    SOOME

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P. (358-9) 16 00 5

    F. (358-9) 16 05 57 07

    ROOTSI

    Riksförsäkringsverket (RFV)

    S-103 51 Stockholm

    Tfn (46-8) 786 90 00

    Fax (46-8) 411 27 89

    ÜHENDKUNINGRIIK

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London

    SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel.: (44 20) 7270 5977/5323

    Fax: (44 20) 7270 5430

    E-Mail: financialsanctions@hm-treasury.gov.uk

    EUROOPA ÜHENDUS

    Commission of the European Communities

    Directorate-General for External Relations

    Directorate CFSP

    Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

    CHAR 12/163

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Tel. (32-2) 296 25 56

    Fax (32-2) 296 75 63

    E-Mail: relex-sanctions@cec.eu.int


    Top