Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0213

Kohtuasi C-213/15 P: Euroopa Komisjoni 8. mail 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 27. veebruari 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-188/12: Patrick Breyer versus Euroopa Komisjon

ELT C 245, 27.7.2015, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 245/7


Euroopa Komisjoni 8. mail 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 27. veebruari 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-188/12: Patrick Breyer versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-213/15 P)

(2015/C 245/10)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Euroopa Komisjoni (esindajad: P. Van Nuffel ja H. Krämer)

Teised menetlusosalised: Patrick Breyer, Soome Vabariik, Rootsi Kuningriik

Apellandi nõuded

tühistada vaidlustatud kohtuotsus;

teha asjas lõplik otsus ja jätta hagi rahuldamata;

mõista kohtukulud välja apellandilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuses palub Euroopa Komisjon tühistada 27. veebruari 2015. aasta kohtuotsus Breyer vs. komisjon (T-188/12, EU:T:2015:124), kuna sellega tühistas Üldkohus komisjoni 3. aprilli 2010. aasta otsuse, millega keelduti väljastamast hagejale kõiki dokumente Austria Vabariigi poolt direktiivi 2006/24 (1) ülevõtmise kohta ja dokumente kohtuasja kohta, milles tehti 29. juuli 2010. aasta kohtuotsus komisjon vs. Austria (2), kuivõrd selle otsusega keelduti väljastamast selles kohtuasjas esitatud Austria Vabariigi seisukohti.

Hageja esitas oma tühistamishagi toetuseks ühe väite, mis sisuliselt põhines määruse nr 1049/2001 (3) artikli 2 lõike 3 rikkumisel. Üldkohus tühistas vaidlustatud otsuse, kuna sellega keelduti väljastamast Austria Vabariigi seisukohti, mille viimane esitas eelmainitud kohtuasjas. Üldkohus asus esitatud väite osas sisuliselt seisukohale, et asjaomased seisukohad on dokumendid määruse nr 1049/2001 artikli 2 lõike 3 – koostoimes artikli 3 punktiga a – tähenduses ning kuuluvad seega selle määruse kohaldamisalasse ning et ELTL artikli 15 lõike 3 neljanda lõiguga ei ole vastuolus selle määruse kohaldamine ajaomaste seisukohtade suhtes nende erilise olemuse tõttu.

Komisjon esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks ühe väite, mis põhineb ELTL artikli 13 lõike 3 valel tõlgendusel, millele Üldkohus rajas oma järelduse, et selle sättega ei ole vastuolus määruse nr 1049/2001 kohaldamine ajaomaste seisukohtade suhtes nende erilise olemuse tõttu.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta direktiiv 2006/24/EÜ, mis käsitleb üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste või üldkasutatavate sidevõrkude pakkujate tegevusega kaasnevate või nende töödeldud andmete säilitamist ja millega muudetakse direktiivi 2002/58/EÜ (ELT L 105, lk 54).

(2)  C 189/09, EU:C:2010:455.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).


Top