EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1623
Regulation (EU) 2024/1623 of the European Parliament and of the Council of 31 May 2024 amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards requirements for credit risk, credit valuation adjustment risk, operational risk, market risk and the output floor (Text with EEA relevance)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2024/1623, 31. mai 2024, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses krediidiriski, krediidiväärtuse korrigeerimise riski, operatsiooniriski, tururiski ja minimaalse väljundmäära nõuetega (EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2024/1623, 31. mai 2024, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses krediidiriski, krediidiväärtuse korrigeerimise riski, operatsiooniriski, tururiski ja minimaalse väljundmäära nõuetega (EMPs kohaldatav tekst)
PE/80/2023/INIT
ELT L, 2024/1623, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 104 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 104a lõige 1 lõik 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 104c lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 10a | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 111 lõige 8 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 122a lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 123 lõige 1 lõik 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 124 lõige 11 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 124 lõige 12 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 124 lõige 14 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 126a lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 127 lõige 1 lõik | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 127 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 127 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 127 lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 135 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 143 lõige 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 144 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 11 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 12 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 150 lõige 2a | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 153 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 157 lõige 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 173 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 178 lõige 7 lõik | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 18 lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 181 lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 181 lõige 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 20 lõige 8 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 229 lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 279a lõige 3 lõik 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 314 lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 314 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 315 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 316 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 317 lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 317 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 320 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 321 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 323 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bc lõige 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325be lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bf lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 4 lõik 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 8 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325j lõige 7 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325u lõige 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325u lõige 7 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 34 lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 382 lõige 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383a lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383a lõige 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 395 lõige 2a | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 18 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 400 lõige 2 punkt (a) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 430 lõige 1 punkt (h) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 430 lõige 1 punkt (i) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 430 lõige 7 lõik 1 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 430 lõige 7 lõik 4 punkt (c) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 434a lõik 1 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 434a lõik 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 434c | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 449a lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 451b | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 458 lõige 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 458 lõige 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 461a | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 468 lõige 1 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 468 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 468 pealkiri | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 493 lõige 3 punkt (a) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495b lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495b lõige 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495c lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 11 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 5 punkt 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 4 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 5 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 6 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 7 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 8 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5 punkt 9 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500 lõige 1 lõik 1 punkt (b) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500 lõige 1 lõik 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 500 lõige 3 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500a lõige 1 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500a lõige 2 punkt (a) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500a lõige 2 punkt (b) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500a lõige 2 punkt (c) | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501c | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 501d | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 506 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 506e | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 506f | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 514 lõige 2 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 518c | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 519d | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 519e | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 519f | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 5a | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 94 lõige 10 | 09/07/2024 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | lisa I | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 102 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 104 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 104a lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 104a lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 104b lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 104b lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 104b lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 104c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 106 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 106 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 106 lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 106 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 106 lõige 5a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 106 lõige 5b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 106 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 106 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 107 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 107 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 107 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 108 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 110a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 111 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 112 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 112 punkt (k) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 113 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 113 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 113 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 113 lõige 6 lõik 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 113 lõige 6 lõik 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 115 lõige -1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 115 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 115 lõige 2 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 115 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 115 lõige 4 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 115 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 116 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 116 lõige 4 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 117 lõige 1 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 119 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 119 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 120 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 120 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 121 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 122 lõige 1 tabel 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 122 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 122a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 123 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 123a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 124 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 125 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 126 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 126a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 128 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 129 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 129 lõige 3 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 129 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 129 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 13 lõige 1 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 132a lõige 3 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 132b lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 132c lõige 2 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 133 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 134 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 138 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 138 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 139 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 139 lõige 2 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 141 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 10 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 11 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 12 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 1b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 1c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 1d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 5a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 8a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 142 lõige 1 punkt 9 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 143 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 143 lõige 3 lõik 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 143 lõige 3 lõik 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 143 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 144 lõige 1 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 144 lõige 1 punkt (h) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 147 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 147 lõige 3 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 3a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 147 lõige 4 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 147 lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 5 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 147 lõige 5 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 147 lõige 5 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 5a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 147 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 147 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 147 lõige 8 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 148 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 148 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 148 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 148 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 148 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 148 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 149 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 150 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 150 lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 150 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 150 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 150 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 151 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 151 lõige 11 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 151 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 151 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 151 lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 151 lõige 9 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 152 lõige 3 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 152 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 153 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 153 lõige 1 alapunkt (iii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 153 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 153 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 153 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 154 lõige 1 alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 154 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 154 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 154 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 155 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 158 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 158 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 158 lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 158 lõige 9 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 159 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 160 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 160 lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 160 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 160 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 160 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 160 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 161 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 161 lõige 1 punkt (aa) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 161 lõige 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 161 lõige 1 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 161 lõige 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 161 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 161 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 161 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 161 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 161 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 2 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 162 lõige 2 punkt (da) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 162 lõige 2 punkt (db) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 2 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 2 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 2 punkt (j) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 3 lõik 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 3 lõik 2 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 162 lõige 3 lõik 2 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 162 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 162 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 163 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 163 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 164 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 164 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 164 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 164 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 164 lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 164 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 164 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 166 lõige 10 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 166 lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 166 lõige 8a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 166 lõige 8b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 166 lõige 8c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 166 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 167 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 169 lõige 3 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 170 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 170 lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 171 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 172 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 172 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 172 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 173 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 174 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 174 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 174 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 176 lõige 2 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 176 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 177 lõige 2a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 177 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 178 lõige 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 178 lõige 3 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 178 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 179 lõige 1 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 18 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 18 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 18 lõige 6 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 18 lõige 7 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 18 lõige 8 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 180 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 1 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 1 punkt (h) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 180 lõige 1 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 180 lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 180 lõige 2 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 181 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 1 punkt (j) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 181 lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 2 lõik 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 181 lõige 2 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 182 lõige 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1 punkt (h) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 182 lõige 1d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 182 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 182 lõige 3 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 183 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 183 lõige 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 183 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 183 lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 183 lõige 3 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 183 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 183 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 183 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 19 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 19 lõige 2 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 192 punkt 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 193 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 194 lõige 10 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 1 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 197 lõige 6 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 198 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 3 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 3 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 4 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 199 lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 199 lõige 5 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 199 lõige 6 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 20 lõige 1 lõik 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 20 lõige 1 lõik 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 20 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 201 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 201 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 201 lõige 1 punkt (fa) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 201 lõige 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 201 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 202 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 204 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 207 lõige 4 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 208 lõige 3 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 208 lõige 3 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 208 lõige 3a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 208 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 210 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 210 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 213 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 215 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 215 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 215 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 216 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 217 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 219 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 22 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 220 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 220 lõige 2 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 220 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 220 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 221 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 221 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 221 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 221 lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 222 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 223 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 223 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 224 lõige 1 tabel 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 224 lõige 1 tabel 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 224 lõige 1 tabel 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 224 lõige 1 tabel 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 225 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 226 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 227 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 228 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 229 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 229 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 230 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 231 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 232 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 232 lõige 3 punkt (ba) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 233 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 235 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 235 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 235 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 235a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 236 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 236a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 252 punkt (b) Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 27 lõige 1 punkt (a) alapunkt (v) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 273 lõige 1 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 273 lõige 3 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 273a lõige 3 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 273a lõige 3 lõik 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 273b lõige 2 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 273b lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 273b pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 274 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 274 lõige 6 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 276 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 277a lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 279a lõige 1 punkt (a) lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 279a lõige 3 lõik 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 285 lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 285 lõige 7a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 291 lõige 5 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325a lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a lõige 2 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a lõige 2 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a lõige 5 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 325a lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325a pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 325ab lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ad lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ad lõige 3 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ae lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ah lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ah lõige 1 tabel 4 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325ah lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ai lõige 1 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325aj Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325ak lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ak tabel 6 tabeli veerg Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ak tabel 6 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325am lõige 1 tabel 7 tabeli veerg Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325am lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325as tabel 9 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325as tabel 9 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ax lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ax lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 325ax lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325ax lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 2 lõik 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 2 lõik 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325az lõige 2 lõik 1 punkt (g) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325az lõige 8 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325b lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325ba lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325ba lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325ba lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bd lõige 5a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325be lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325be lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325be lõige 2a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bf lõige 6 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bf lõige 6 lõik 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bf lõige 6 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bf lõige 8 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 4 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bg lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 325bg lõige 4 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bh lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bh lõige 1 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bh lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 325bh lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bi lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bi lõige 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bo lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bq lõige 5 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bq lõige 5 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bq lõige 5 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bq lõige 5 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325bq lõige 6 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bq lõige 6 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325bq lõige 6 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c lõige 7 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325c pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325j lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325j lõige 1a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325j lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325j lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325j lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325j lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325q lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325s lõige 1 Tekst | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325t lõige 1 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325t lõige 5 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325t lõige 6 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 325t lõige 6 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325u lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325v lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325x lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 325y lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 332 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 337 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 337 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 338 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 34 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 348 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 351 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 352 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 36 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 36 lõige 1 punkt (k) alapunkt (v) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 36 lõige 1 punkt (k) alapunkt (vi) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 36 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 361 lõik 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 361 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 381 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 382 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 382 lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 382 lõige 4b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 382a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 383 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383e | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383f | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383g | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383h | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383i | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383j | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383k | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383l | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383m | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383n | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383o | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383p | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383q | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383r | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383s | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383t | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383u | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383v | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383w | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383x | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 383z | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 384 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 385 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 386 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 394 lõige 2 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 394 lõige 2 lõik 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 1 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 114 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 4 lõige 1 punkt 12 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 126 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 127 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 144 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 145 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 15 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 151 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 152 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 153 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 154 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 155 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 16 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 20 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 20a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 26 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 26a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 4 lõige 1 punkt 27 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 28 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 35 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 37 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52e | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52f | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52g | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52h | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 52i | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 54 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 55 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 56 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 58 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 59 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 60 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 60a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 74a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75e | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 75f | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 78 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 78a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 4 lõige 1 punkt 78b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 4 lõige 1 punkt 79 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 400 lõige 1 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 400 lõige 2 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 402 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 402 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 402 lõige 2 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 402 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 402 lõige 2 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 425 lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 428 lõige 1 punkt (k) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429 lõige 5 lõik 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 429a lõige 1 punkt (ca) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 429a lõige 1 punkt (da) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429c lõige 3 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429c lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 429c lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429c lõige 6 lõik 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429f lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429f lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 429g lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 430 lõige 2a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 430 lõige 2b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 430a lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 430a lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 430b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 433 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 433a lõige 1 punkt (b) alapunkt (xiv) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 433a lõige 1 punkt (b) alapunkt (xv) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 433a lõige 1 punkt (b) alapunkt (xvi) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 433a lõige 1 punkt (c) alapunkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 433b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 433c lõige 2 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 433c lõige 2 punkt (da) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 433c lõige 2 punkt (ea) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 433c lõige 2 punkt (eb) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 434 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 438 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 438 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 438 punkt (da) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 438 punkt (e) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 445 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 445a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 446 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 447 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 447 punkt (aa) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 447 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 447 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 449a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 449b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 451 lõige 1 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 455 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 456 lõige 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 46 lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 465 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 47c lõige 4 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 47c lõige 4 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 47c lõige 4a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 48 lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 48 lõige 1 punkt (b) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 49 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 493 lõige 3 punkt (i) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 494d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 495 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495a | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495e | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495f | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495g | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 495h | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 500c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501 lõige 2 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501a lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501a lõige 1 punkt (f) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 501a lõige 1 punkt (o) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 505 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 506c | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 506d | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 60 lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 62 lõik 1 punkt (d) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 70 lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 72b lõige 3 lõik 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 72i lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 74 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 84 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 84 lõige 1 lõik 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 84 lõige 5 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 85 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 85 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 87 lõige 1 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 87 lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 88b | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 89 lõige 1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 89 lõige 2 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | artikkel 89 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 92 lõige 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 92 lõige 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 92 lõige 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 92 lõige 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 92a lõige 1 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 94 lõige 1 lause | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 94 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 94 lõige 2 punkt (b) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | artikkel 94 lõige 3 lõik | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 94 lõige 3 lõik 1 punkt (c) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 95 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | artikkel 96 lõige 2 punkt (a) | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Lisamine | osa 3 jagu 4 alajagu -1 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | osa 3 jaotis (alajaotis) II peatükk 3 jagu 4 alajagu 3 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | osa 3 jaotis (alajaotis) II peatükk 3 jagu 6 alajagu 4 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | osa 3 jaotis (alajaotis) II peatükk 4 jagu 3 alajagu 1 pealkiri | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | osa 3 jaotis (alajaotis) II peatükk 4 jagu 6 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Väljajätmine | osa 3 jaotis (alajaotis) IV peatükk 5 | 01/01/2025 | |
Modifies | 32013R0575 | Asendamine | jaotis (alajaotis) III | 01/01/2025 |
Euroopa Liidu |
ET L-seeria |
2024/1623 |
19.6.2024 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2024/1623,
31. mai 2024,
millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses krediidiriski, krediidiväärtuse korrigeerimise riski, operatsiooniriski, tururiski ja minimaalse väljundmäära nõuetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (2),
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastuseks 2008.–2009. aasta üleilmsele finantskriisile alustas liit Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 575/2013 (4) määratletud finantsinstitutsioonide usaldatavusraamistiku laiaulatuslikku reformi eesmärgiga suurendada liidu pangandussektori vastupanuvõimet. Reformi üks põhielemente oli Baseli pangajärelevalve komitees 2010. aastal kokku lepitud rahvusvaheliste standardite, eelkõige nn Basel III reformi ja sellest tulenevate Basel III standardite rakendamine. Tänu sellele reformile oli liidu pangandussektoril COVID-19 kriisi sisenedes kindel jalgealune. Kuigi liidu finantsinstitutsioonide kapitali üldine tase on praegu üldiselt rahuldav, vajavad mõningad üleilmse finantskriisi järel tuvastatud probleemid veel lahendamist. |
(2) |
Nende probleemide lahendamiseks, õiguskindluse tagamiseks ja liidu pühendumuse väljendamiseks tema rahvusvahelistele partneritele G20s on äärmiselt oluline rakendada täpselt liidu õiguses 2017. aastal kokku lepitud Basel III reformi seni rakendamata elemendid (edaspidi „lõplik Basel III raamistik“). Samal ajal tuleks rakendamise käigus vältida liidu pangandussüsteemi kui terviku kapitalinõuete üldise taseme märkimisväärset tõusmist ja võtta arvesse liidu majanduse eripära. Võimaluse korral tuleks rahvusvaheliste standardite kohandusi kohaldada üleminekuperioodil. Rakendamine peaks aitama vältida liidu finantsinstitutsioonide ebasoodsat konkurentsiolukorda, eelkõige kauplemistegevuse valdkonnas, kus kõnealused finantsinstitutsioonid konkureerivad otseselt muude rahvusvaheliste finantsinstitutsioonidega. Lisaks viib liit lõpliku Basel III raamistiku rakendamisega lõpule kümme aastat kestnud reformiprotsessi. Sellega seoses peaks liit viima läbi oma pangandussüsteemi üldise hindamise, võttes arvesse kõiki asjakohaseid mõõtmeid. Komisjonile tuleks anda volitus usaldatavus- ja järelevalvenõuete raamistiku terviklikuks läbivaatamiseks. Läbivaatamisel tuleks arvesse võtta eri liiki ettevõtlusvorme, struktuure ja ärimudeleid kogu liidus. Läbivaatamisel tuleks arvesse võtta ka minimaalse väljundmäära rakendamist kapitali ja likviidsust käsitlevate usaldatavusnõuete osana ning selle kohaldamise taset. Läbivaatamisel tuleks hinnata, kas minimaalne väljundmäär ja selle kohaldamise tase tagavad hoiustajate piisava kaitse ja finantsstabiilsuse liidus, võttes arvesse nii liiduülest arengut kui ka pangandusliidu arengut kõigis selle mõõtmetes. Sellega seoses võtab komisjon igakülgselt arvesse nii Euroopa Parlamendi kui ka Euroopa Ülemkogu vastavaid avaldusi ja järeldusi pangandusliidu kohta. |
(3) |
Komisjon kohustus 27. juunil 2023 viima läbi pangandussüsteemi olukorra ning ühtsel turul kohaldatavate õigus- ja järelevalveraamistike tervikliku, õiglase ja tasakaalustatud hindamise. Seda tehes võtab ta arvesse käesoleva määrusega määrusesse (EL) nr 575/2013 tehtud muudatuste mõju ning pangandusliidu olukorda kõigis selle mõõtmetes. Analüüsitavate küsimuste hulgas uurib komisjon minimaalse väljundmäära rakendamist, sealhulgas selle kohaldamise tasandit. Komisjon viib hindamise läbi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1093/2010 (5) asutatud Euroopa järelevalveasutuse (Euroopa Pangandusjärelevalve) (EBA) ning Euroopa Keskpanga ja ühtse järelevalvemehhanismi panuse põhjal ning konsulteerib huvitatud isikutega, et tagada eri vaatenurkade asjakohane arvessevõtmine. Asjakohasel juhul esitab komisjon kõnealuse aruande põhjal seadusandliku ettepaneku. |
(4) |
Määrus (EL) nr 575/2013 võimaldab finantsinstitutsioonidel arvutada oma omavahendite nõudeid kas standardmeetodite või sisemudeli meetodite alusel. Standardmeetodite kohaselt peavad finantsinstitutsioonid arvutama omavahendite nõuded, kasutades kindlaksmääratud parameetreid, mis põhinevad suhteliselt konservatiivsetel eeldustel ja on sätestatud määruses (EL) nr 575/2013. Sisemudeli meetodid, mille peavad heaks kiitma pädevad asutused, võimaldavad finantsinstitutsioonidel ise hinnata enamikku või kõiki omavahendite nõuete arvutamiseks vajalikke parameetreid. Baseli pangajärelevalve komitee otsustas 2017. aasta detsembris kehtestada minimaalse koondväljundmäära. See otsus põhines 2008.–2009. aasta üleilmse finantskriisi järel tehtud analüüsil, millest nähtus, et sisemudelites kaldutakse alahindama finantsinstitutsioone ähvardavaid riske, eriti teatavat liiki riskipositsioonide ja riskide puhul, ning seega kipuvad nende tulemuseks olema ebapiisavad omavahendite nõuded. Võrreldes standardmeetoditega arvutatud omavahendite nõuetega on sisemudelite kasutamise tulemuseks samade riskipositsioonide puhul keskmiselt väiksemad omavahendite nõuded. |
(5) |
Minimaalne väljundmäär on üks Basel III reformi põhimeetmetest. Selle eesmärk on piirata omavahendite nõuete põhjendamatut varieeruvust, mis tuleneb sisemudelitest, ja seda, et sisemudelit kasutav finantsinstitutsioon vähendab kapitali ülemääraselt võrreldes finantsinstitutsiooniga, kes kasutab standardmeetodeid. Kehtestades finantsinstitutsioonide sisemudelite alusel arvutatavate omavahendite nõuete alampiiriks 72,5 % omavahendite nõuetest, mida kohaldataks juhul, kui kõnealused finantsinstitutsioonid kasutaksid standardmeetodeid, piirab minimaalne väljundmäär kapitali ülemäärase vähendamise riski. Sel eesmärgil peaksid sisemudeleid kasutavad finantsinstitutsioonid arvutama omavahendite nõuded kaks korda, kusjuures mõlema puhul liidetakse kõik omavahendite nõuded ilma topeltarvestuseta. Minimaalse väljundmäära täpne rakendamine suurendaks finantsinstitutsioonide omavahendite suhtarvude võrreldavust, taastaks sisemudelite usaldusväärsuse ning tagaks võrdsed tingimused finantsinstitutsioonidele, kes kasutavad omavahendite nõuete arvutamiseks erinevaid meetodeid. |
(6) |
Selleks et tagada omavahendite asjakohane jaotamine ja kättesaadavus säästude kaitsmiseks, kui see on vajalik, tuleks minimaalset väljundmäära kohaldada konsolideerimise kõigil tasanditel, välja arvatud kui liikmesriik leiab, et seda eesmärki saab tulemuslikult saavutada teisiti, eelkõige konsolideerimisgruppide puhul, nagu näiteks koostööd tegevad keskasutusega konsolideerimisgrupid ja seotud ettevõtjad, mis asuvad kõnealuses liikmesriigis. Sellistel juhtudel peaks liikmesriigil olema võimalik otsustada mitte kohaldada minimaalset väljundmäära individuaalselt või allkonsolideeritud alusel selles liikmesriigis asuvate finantsinstitutsioonide suhtes, tingimusel et selles liikmesriigis kõrgeimal konsolideerimistasemel vastab nende finantsinstitutsioonide emaettevõtja selles liikmesriigis minimaalse väljundmäära nõudele oma konsolideeritud olukorra alusel. |
(7) |
Baseli pangajärelevalve komitee on leidnud, et praegune krediidiriski standardmeetod ei ole mitmes valdkonnas piisavalt riskitundlik, mille tulemusena on mõõtmisel saadud krediidiriski ja seega ka omavahendite nõuete näitajad ebatäpsed või ebasobivad – kas liiga kõrged või liiga madalad. Seepärast tuleks krediidiriski standardmeetodit käsitlevad sätted läbi vaadata, et suurendada selle meetodi riskitundlikkust seoses mitme põhiaspektiga. |
(8) |
Teiste finantsinstitutsioonidega seotud reitinguga riskipositsioonide puhul tuleks mõningad riskikaalud Basel III standarditest lähtuvalt ümber kalibreerida. Lisaks tuleks finantsinstitutsioonidega seotud reitinguta riskipositsioonide riskikaalu käsitlus muuta üksikasjalikumaks ja lahutada riskikaalust, mida kohaldatakse selle liikmesriigi keskvalitsuse suhtes, kus laenu võttev finantsinstitutsioon on asutatud, kuna ei tuleks enam eeldada riigi kaudset toetust sellistele finantsinstitutsioonidele. |
(9) |
Allutatud võlanõuete ja usaldatavusnõuete seisukohast samamoodi käsitatavate võlanõuete ning omakapitali riskipositsioonide puhul on vaja üksikasjalikumat ja rangemat riskikaalude käsitlust, et kajastada allutatud võlanõuetest ja omakapitali riskipositsioonidest tulenevat suuremat kahjumiriski võrreldes võlanõuetega ning vältida õiguslikku arbitraaži kauplemisportfellivälise ja kauplemisportfelliga seotud tegevuse vahel. Liidu finantsinstitutsioonidel on pikaajalised strateegilised omakapitaliinvesteeringud finantssektori ja finantssektorivälistes äriühingutes. Kuna omakapitali riskipositsioonide standardne riskikaal viieaastase üleminekuperioodi jooksul suureneb, tuleks finantsinstitutsiooni kontrolli või märkimisväärse mõju all olevates äriühingutes ja teatavates kindlustusandjates olevate olemasolevate strateegiliste omakapitaliosaluste suhtes kohaldada varem kehtinud nõudeid, et vältida häirivat mõju ja säilitada liidus finantsinstitutsioonide roll pikaajaliste strateegiliste omakapitaliinvestoritena. Võttes arvesse finantssektori integratsiooni soodustavaid usaldatavusnõuete kohaseid kaitsemeetmeid ja järelevalvet, tuleks praegune kord säilitada teistes samasse konsolideerimisgruppi kuuluvates või sama finantsinstitutsioonide kaitseskeemiga hõlmatud finantsinstitutsioonides omatava omakapitaliosaluse puhul. Lisaks, selleks et toetada era- ja avaliku sektori algatusi seoses pikaajalise omakapitali pakkumisega noteerimata liidu äriühingutele, ei tohiks näiteks otse või kaudselt riskikapitaliettevõtjate kaudu tehtud investeeringuid käsitada spekulatiivsetena, kui need investeeringud on tehtud kõrgema juhtkonna kindla kavatsusega hoida neid vähemalt kolm aastat. |
(10) |
Et stimuleerida teatavaid majandussektoreid, nähakse Basel III standarditega ette pädevate asutuste kaalutlusõigus oma järelevalveülesannete täitmisel, mis võimaldab finantsinstitutsioonidel kohaldada teatavates piirides selliste omakapitaliosaluste eeliskäsitlust, mis on omandatud õigusaktidega ette nähtud selliste kavade kohaselt, mis pakuvad olulisi investeeringutoetusi ning millega kaasnevad valitsusepoolne järelevalve ja omakapitaliinvesteeringute piirangud. Selle kaalutlusõiguse rakendamine liidu õiguses peaks samuti aitama edendada pikaajalisi omakapitaliinvesteeringuid. |
(11) |
Liidus annavad äriühingutele laenu peamiselt finantsinstitutsioonid, kes kasutavad krediidiriski puhul omavahendite nõuete arvutamiseks sisereitingute meetodit. Minimaalse väljundmäära rakendamise korral peavad need finantsinstitutsioonid kohaldama ka krediidiriski standardmeetodit, mis põhineb krediidikvaliteeti hindavate määratud asutuste antud krediidikvaliteedi hinnangutel, et määrata kindlaks äriühingust laenuvõtja krediidikvaliteet. Reitingu saanud äriühingute suhtes kohaldatavate välisreitingute ja riskikaalude vastavuse kaardistamine peaks olema üksikasjalikum, et viia selline kaardistamine kooskõlla seda küsimust käsitlevate rahvusvaheliste standarditega. |
(12) |
Enamik liidu äriühinguid ei soovi siiski väliseid krediidireitinguid. Selleks et vältida häirivat mõju reitinguta äriühingutele antavatele pangalaenudele ja anda piisavalt aega selliste avaliku või erasektori algatuste tegemiseks, mille eesmärk on suurendada väliste krediidireitingute ulatust, on vaja ette näha üleminekuperiood. Selle üleminekuperioodi jooksul peaks sisereitingute meetodit kasutavatel finantsinstitutsioonidel olema võimalik kohaldada reitinguta äriühingutega seotud investeerimisjärgu krediidireitingu riskipositsioonide minimaalse väljundmäära arvutamisel sooduskohtlemist, samal ajal kui tuleks luua algatused krediidireitingute laialdase kasutamise edendamiseks. Üleminekuperioodi pikendamine peaks olema põhjendatud ja piirduma maksimaalselt nelja aastaga. |
(13) |
Pärast üleminekuperioodi peaks finantsinstitutsioonidel olema võimalik tugineda krediidikvaliteeti hindavate määratud asutuste antud krediidikvaliteedi hinnangutele, et arvutada omavahendite nõuded märkimisväärse osa neil äriühingute vastu olevate nõuete puhul. EBA, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1094/2010 (6) asutatud Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve) (EIOPA) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (7) asutatud Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) (ESMA) (koos „Euroopa järelevalveasutused“) peaksid jälgima üleminekukorra kasutamist ning võtma arvesse asjakohast arengut ja suundumusi krediidikvaliteeti hindavate asutuste turul ning krediidikvaliteeti hindavate määratud asutuste krediidikvaliteedi hinnangute kättesaadavust takistavaid tegureid, eelkõige äriühingute puhul, ja kaaluma võimalikke meetmeid nende takistavate teguritega tegelemiseks. Üleminekuperioodi tuleks kasutada selleks, et märkimisväärselt laiendada reitingute kättesaadavust liidu äriühingutele. Selleks tuleks töötada välja olemasolevast reitingute ökosüsteemist kaugemaleulatuvad reitingulahendused, et motiveerida eriti suuremaid liidu äriühinguid välisreitingut hankima. Lisaks reitingute andmise protsessist tulenevale positiivsele välismõjule soodustab reitingute laiem katvus muu hulgas kapitaliturgude liitu. Selle eesmärgi saavutamiseks on vaja kaaluda väliste krediidikvaliteedi hinnangutega seotud nõudeid või selliseid hinnanguid andvate täiendavate asutuste loomist, mis võivad kaasa tuua märkimisväärseid rakendamispingutusi. Liikmesriigid peaksid tihedas koostöös oma keskpankadega hindama, kas välisreitingute katvuse suurendamiseks võib olla soovitav taotleda, et nende keskpanka tunnustatakse krediidikvaliteeti hindava asutusena kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1060/2009 (8) ning et määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamise eesmärgil annab keskpank äriühingutele reitinguid. |
(14) |
Elamukinnisvaraga tagatud riskipositsioonide ja ärikinnisvaraga tagatud riskipositsioonide jaoks on Baseli pangajärelevalve komitee välja töötanud riskitundlikumad meetodid, et paremini kajastada erinevaid rahastamismudeleid ja ehitusetappe. |
(15) |
2008.–2009. aasta üleilmne finantskriis tõi esile mitmed puudused elamukinnisvaraga tagatud riskipositsioonide ja ärikinnisvaraga tagatud riskipositsioonide praeguses käsitluses standardmeetodi alusel. Neid puudusi on käsitletud Basel III standardites. Basel III standardites eristatakse riskipositsioone, mille puhul tagasimaksmine sõltub olulisel määral kinnisvarast tulenevatest rahavoogudest, ja riskipositsioone, mille puhul see nii ei ole. Esimesena nimetatud riskipositsioonide suhtes tuleks kohaldada spetsiaalset riskikaalu käsitlust, et kajastada täpsemalt nende riskipositsioonidega seotud riski, aga ka selleks, et parandada kooskõla sisereitingute meetodi kohase tulu tekitava kinnisasja käsitlusega. |
(16) |
Elamukinnisvaraga tagatud riskipositsioonide ja ärikinnisvaraga tagatud riskipositsioonide puhul tuleks säilitada laenude jagamise meetod, kuna see meetod on tundlik laenuvõtja liigi suhtes ja kajastab kinnisvaratagatise riskimaandamismõju kohaldatavates riskikaaludes, isegi kõrge laenusumma ja tagatisvara väärtuse suhtarvuga riskipositsioonide puhul. Laenude jagamise meetodit tuleks siiski kohandada vastavalt Basel III standarditele, kuna on leitud, et see on teatavate väga madala laenusumma ja tagatisvara väärtuse suhtarvuga hüpoteeklaenude puhul liiga konservatiivne. |
(17) |
Tagamaks, et sisereitingute meetodit kasutavate finantsinstitutsioonide väikese riskiga eluaseme hüpoteeklaenude minimaalse väljundmäära mõju jaotub piisavalt pikale perioodile, ja seega vältimaks seda liiki laenude katkemist, mida võib põhjustada omavahendite nõuete järsk suurenemine, on vaja ette näha spetsiaalne üleminekukord. Üleminekuperioodi kestuse ajal peaks sisereitingute meetodit kasutavatel finantsinstitutsioonidel olema võimalik minimaalse väljundmäära arvutamisel kohaldada madalamat riskikaalu oma riskipositsioonide selle osa suhtes, mis on krediidiriski standardmeetodi kohaselt tagatud elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga. Et üleminekukorda saaks kasutada ainult väiksema riskiga hüpoteekidega seotud riskipositsioonide puhul, tuleks kehtestada asjakohased aktsepteeritavuse kriteeriumid, mis põhinevad krediidiriski standardmeetodi raames kasutatud väljakujunenud kontseptsioonidel. Kõnealustele kriteeriumidele vastavust peaksid kontrollima pädevad asutused. Kuna elamukinnisvaraturud võivad liikmesriigiti erineda, peaks üleminekukorra kohaldamise üle otsustama iga liikmesriik ise. Üleminekukorra kasutamist peaks jälgima EBA. Üleminekuperioodi pikendamine peaks olema põhjendatud ja piirduma maksimaalselt nelja aastaga. |
(18) |
Spekulatiivse kinnisvara soetamise rahastamise praeguse käsitluse ebaselguse ja riskitundlikkuse tõttu peetakse nende riskipositsioonide omavahendite nõudeid sageli liiga suureks või liiga väikeseks. Seepärast tuleks see käsitlus asendada maa omandamise, arendamise ja sellele ehitamisega seotud riskipositsioonide erikäsitlusega, mis hõlmab laene äriühingutele või eriotstarbelistele ettevõtjatele, kes rahastavad maa soetamist arendamise ja ehitamise eesmärgil või elamukinnisvara või ärikinnisvara arendamist ja ehitamist. |
(19) |
Oluline on vähendada tsüklilist mõju laenu tagava kinnisvara väärtuse hindamisele ja hoida hüpoteeklaenude omavahendite nõuded stabiilsemad. Kui ümberhindluse korral suureneb väärtus laenu andmise ajal hinnatud väärtusega võrreldes, tingimusel et on olemas piisavad andmed, ei tohiks usaldatavusnõuete täitmise eesmärgil tunnustatud kinnisvara väärtus ületada võrreldava kinnisvara keskmist väärtust, mida mõõdetakse piisavalt pika perioodi jooksul, välja arvatud juhul, kui selle vara muutmine suurendab üheselt selle väärtust. Selleks et vältida soovimatuid tagajärgi pandikirjade turgude toimimisele, peaks pädevatel asutustel oleva võimalik lubada finantsinstitutsioonidel kinnisasja regulaarselt ümber hinnata, kohaldamata neid piiranguid väärtuse suurenemise suhtes. Muudatusi, mis parandavad hoonete ja elamuüksuste energiatõhusust või vastupidavust, kaitset ja füüsiliste riskidega kohanemist, võiks käsitada kinnisvara väärtuse suurendamisena. |
(20) |
Eriotstarbelisi laenutehinguid tehakse eriotstarbeliste ettevõtjatega, mida tavaliselt kasutatakse laenuvõtvate üksustena ja mille puhul on saadud rahastamise tagasimaksmise peamine allikas investeeringutasuvus. Eriotstarbeliste nõuetega seotud lepingupõhised kokkulepped annavad laenuandjale märkimisväärse kontrolli rahastatavate varade üle, samal ajal kui kohustuse tagasimaksmise peamine allikas on kõnealuste varadega teenitav tulu. Selleks et paremini kajastada kaasnevat riski, tuleks kõnealuse laenuliigi suhtes kohaldada spetsiifilisi krediidiriski omavahendite nõudeid. Kooskõlas Basel III standarditega eriotstarbelistele nõuetele riskikaalude määramise kohta tuleks krediidiriski standardmeetodi raames kehtestada spetsiaalne eriotstarbeliste nõuete klass, parandades seeläbi kooskõla sisereitingute meetodi alusel juba eriotstarbeliste nõuete suhtes kehtiva erikäsitlusega. Eriotstarbeliste nõuete jaoks tuleks kehtestada erikäsitlus, mille kohaselt tuleks eristada „projektide rahastamist“, „objektide rahastamist“ ja „kaupade rahastamist“, et paremini kajastada eriotstarbeliste nõuete klassi kõnealuste alamklasside olemuslikke riske. |
(21) |
Kuigi reitinguta eriotstarbeliste nõuete standardmeetodi kohane uus käsitlus, mis on sätestatud Basel III standardites, on üksikasjalikum kui praegune äriühingute vastu olevate nõuete standardkäsitlus, ei ole see piisavalt riskitundlik, et selles saaks arvesse võtta liidus selliste riskipositsioonidega tavaliselt seostatavate terviklike tagatiste pakettide ja pantide mõju, mis võimaldavad laenuandjatel kontrollida tulevasi rahavoogusid, mis tekivad projekti või vara eluea jooksul. Kuna liidus ei ole eriotstarbelised nõuded välisreitingutega hõlmatud, võib kõnealune uus käsitlus ka motiveerida finantsinstitutsioone lõpetama teatavate projektide rahastamise või võtma suuremaid riske muidu sarnaselt käsitletud riskipositsioonide puhul, millel on erinevad riskiprofiilid. Kui eriotstarbelisi nõudeid finantseerivad peamiselt finantsinstitutsioonid, kes kasutavad sisereitingute meetodit ja kellel on nende riskipositsioonide jaoks kehtestatud sisemudelid, võib mõju olla eriti suur objektide rahastamisega seotud riskipositsioonide puhul, mida ähvardab tegevuse katkestamise oht, eelkõige minimaalse väljundmäära kohaldamise kontekstis. Selleks et vältida soovimatuid tagajärgi, mis tulenevad reitinguta objektide rahastamise riskipositsioonide suhtes kohaldatavate Basel III standardite riskitundlikkuse puudumisest, tuleks objektide rahastamise riskipositsioonide suhtes, mis vastavad kriteeriumide kogumile, mis võivad alandada nende riskiprofiili hea kvaliteediga standarditeni, mis on kooskõlas finantsriskide usaldusväärse ja konservatiivse juhtimisega, kohaldada madalamat riskikaalu üleminekuperioodil. Kõnealust üleminekukorda tuleks hinnata EBA koostatud aruandes. |
(22) |
Jaenõuete liigitamist krediidiriski standardmeetodi ja sisereitingute meetodi alusel tuleks täiendavalt ühtlustada, et tagada vastavate riskikaalude järjepidev kohaldamine samade riskipositsioonide kogumi suhtes. Kooskõlas Basel III standarditega tuleks sätestada normid selliste uuenevate jaenõuete diferentseeritud käsitlemiseks, mis vastavad tagasimakse- või kasutamistingimustele, mis võivad halvendada nende riskiprofiili. Need riskipositsioonid tuleks määratleda pidevalt uuenevate nõuetena. Ühe või mitme füüsilise isikuga seotud riskipositsioonidele, mis ei vasta kõigile jaenõuetena käsitamise tingimustele, tuleks krediidiriski standardmeetodi kohaselt määrata riskikaal 100 %. |
(23) |
Basel III standarditega on ette nähtud, et tingimusteta kehtetuks tunnistatavate siduvate kohustuste tehingute ümberhindlustegur on krediidiriski standardmeetodi kohaselt 10 %. Sellel on tõenäoliselt märkimisväärne mõju võlgnikele, kes sõltuvad oma äritegevuse hooajaliste kõikumistega arvestamisel või käibekapitali vajaduse ootamatute lühiajaliste muutuste juhtimisel oma tegevuse rahastamisel tingimusteta kehtetuks tunnistatavate siduvate kohustuste paindlikkusest, eelkõige COVID-19 pandeemiast taastumise ajal. Seega on asjakohane näha ette üleminekuperiood, mille jooksul finantsinstitutsioonidel peaks olema võimalik jätkata väiksema ümberhindlusteguri kohaldamist oma tingimusteta kehtetuks tunnistatavate siduvate kohustuste suhtes, ning seejärel hinnata, kas kohaldatavate ümberhindlustegurite võimalik järkjärguline suurendamine on põhjendatud, et võimaldada finantsinstitutsioonidel kohandada oma tegevustavasid ja tooteid, ilma et see piiraks krediidi kättesaadavust finantsinstitutsioonide võlgnike jaoks. |
(24) |
Finantsinstitutsioonidel peaks olema oluline roll COVID-19 pandeemiast taastumisele kaasa aitamisel, sealhulgas laiendades ennetavaid võla restruktureerimise meetmeid nõuetele vastavatele võlgnikele, kellel on või hakkab tekkima raskusi oma finantskohustuste täitmisel. Sellega seoses ei tohiks pärssida finantsinstitutsioonide tahet teha võlgnikele sisulisi järeleandmisi, kui seda peetakse asjakohaseks tulenevalt vastaspoolte võimalikust ja põhjendamatust liigitamisest makseviivituses olevaks, kui sellised järeleandmised võivad taastada tõenäosuse, et asjaomased võlgnikud tasuvad oma allesjäänud võlakohustused. Võlgniku või krediidilimiidi makseviivituse määratlemise suuniste väljatöötamisel peaks EBA igakülgselt kaaluma vajadust pakkuda finantsinstitutsioonidele piisavat paindlikkust. |
(25) |
2008.–2009. aasta üleilmsest finantskriisist nähtus, et mõnel juhul on finantsinstitutsioonid kasutanud sisereitingute meetodit ka portfellide puhul, mis ei sobi modelleerimiseks ebapiisavate andmete tõttu, millel olid kahjulikud tagajärjed tulemuste usaldusväärsusele. Seepärast on asjakohane mitte kohustada finantsinstitutsioone kasutama sisereitingute meetodit kõigi oma riskipositsioonide puhul ning kohaldama kasutuselevõtu nõuet riskipositsiooni klasside tasandil. Samuti on asjakohane piirata sisereitingute meetodi kasutamist riskipositsiooni klasside puhul, kus usaldusväärne modelleerimine sisereitingute meetodi kohaste krediidiriski omavahendite nõuete võrreldavuse ja usaldusväärsuse suurendamise eesmärgil on raskem. |
(26) |
Finantsinstitutsioonide riskipositsioonid teiste finantsinstitutsioonide, muude finantssektori ettevõtjate ja suurte äriühingute suhtes on tavaliselt madala makseviivituse tasemega. Selliste madala makseviivituse tasemega portfellide puhul on finantsinstitutsioonidel raske saada usaldusväärseid hinnanguid makseviivitusest tingitud kahjumäära kohta, kuna neis portfellides ei ole täheldatud piisavalt makseviivituse juhtusid. See raskus on põhjustanud hinnanguliste riskide ebasoovitava lahknevuse finantsinstitutsioonide vahel. Seepärast peaksid finantsinstitutsioonid kasutama nende madala makseviivituse tasemega portfellide puhul regulatiivseid makseviivitusest tingitud kahjumäära väärtusi, mitte makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid. |
(27) |
Finantsinstitutsioonid, kes kasutavad omakapitali riskipositsioonide krediidiriski omavahendite nõuete hindamiseks sisemudeleid, tuginevad tavaliselt oma riskihindamisel avalikult kättesaadavatele andmetele, millele on kõigil finantsinstitutsioonidel eeldatavasti samasugune juurdepääs. Neil asjaoludel ei saa omavahendite nõuete erinevusi põhjendada. Lisaks moodustavad kauplemisportfellivälised omakapitali riskipositsioonid väga väikese osa finantsinstitutsioonide bilanssidest. Selleks et suurendada finantsinstitutsioonide omavahendite nõuete võrreldavust ja lihtsustada õigusraamistikku, peaksid finantsinstitutsioonid arvutama omakapitali riskipositsioonide krediidiriski omavahendite nõuded krediidiriski standardmeetodi abil ning sisereitingute meetodi kasutamine sel eesmärgil ei tohiks olla lubatud. |
(28) |
Tuleks tagada, et selliste finantsinstitutsioonide, kellel on lubatud krediidiriski omavahendite nõuete arvutamiseks kasutada sisemudeleid, üksikute riskipositsioonide makseviivituse tõenäosuse, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja ümberhindlustegurite hinnangud ei langeks ebasobivalt madalale tasemele. Seepärast on asjakohane kehtestada sisehinnangute miinimumväärtused ning kohustada finantsinstitutsioone kasutama oma riskiparameetrite sisehinnanguid ja nende sisehinnangute miinimumväärtusi, olenevalt sellest, kumb on suurem. Sellised riskiparameetrite miinimumväärtused (edaspidi „minimaalsed sisendmäärad“) peaksid kujutama endast kaitset selle eest, et omavahendite nõuded ei langeks allapoole usaldusväärset taset. Lisaks peaksid sellised minimaalsed sisendmäärad leevendama mudeliriski, mis tuleneb sellistest teguritest nagu mudeli vale tehniline kirjeldus, mõõtmisviga ja andmete piiratus. Samuti parandaksid minimaalsed sisendmäärad finantsinstitutsioonide omavahendite suhtarvude võrreldavust. Nende tulemuste saavutamiseks tuleks minimaalsed sisendmäärad kalibreerida piisavalt konservatiivselt. |
(29) |
Minimaalsed sisendmäärad, mis on kalibreeritud liiga konservatiivselt, võivad pärssida finantsinstitutsioonide tahet kasutada sisereitingute meetodit ja nendega seotud riskijuhtimise standardeid. Finantsinstitutsioone võidakse samuti stimuleerida liikuma oma portfellides suuremate riskipositsioonide suunas, et vältida minimaalsetest sisendmääradest tulenevat piirangut. Selliste soovimatute tagajärgede vältimiseks peaksid minimaalsed sisendmäärad asjakohaselt kajastama aluspositsioonide teatavaid riskitunnuseid, eelkõige võttes vajaduse korral eri liiki riskipositsioonide jaoks erinevaid väärtusi. |
(30) |
Eriotstarbeliste nõuete riskitunnused erinevad üldistest äriühingute vastu olevatest nõuetest. Seepärast on asjakohane ette näha üleminekuperiood, mille jooksul vähendatakse eriotstarbeliste nõuete suhtes kohaldatavat makseviivitusest tingitud kahjumäära minimaalset sisendmäära. Üleminekuperioodi pikendamine peaks olema põhjendatud ja piirduma maksimaalselt nelja aastaga. |
(31) |
Vastavalt Basel III standarditele peaks riiginõuete klassi sisereitingute meetod jääma aluspositsiooni võlgnikega seotud erilaadi ja riskide tõttu suures osas samaks. Eelkõige ei tohiks riiginõuete suhtes kohaldada minimaalseid sisendmäärasid. |
(32) |
Selleks et tagada kõigi piirkondlike valitsuste, kohalike omavalitsuste ja avaliku sektori asutuste vastu olevate nõuete suhtes ühtne meetod, tuleks luua kaks uut piirkondlike valitsuste, kohalike omavalitsuste ja avaliku sektori asutustega seotud riskipositsiooni klassi, mis on sõltumatud nii riigi kui ka finantsinstitutsioonidega seotud riskipositsiooni klassidest. Selliste piirkondlike valitsuste, kohalike omavalitsuste ja avaliku sektori asutuste vastu olevate assimileeritud nõuete käsitlemist, mis krediidiriski standardmeetodi kohaselt kvalifitseeruksid nõuetena keskvalitsuste ja keskpankade vastu, ei tohiks sisereitingute meetodi alusel määrata kõnealustesse uutesse riskipositsiooni klassidesse ning nende suhtes ei tohiks kohaldada minimaalseid sisendmäärasid. Lisaks tuleks piirkondlike valitsuste, kohalike omavalitsuste ja avaliku sektori asutuste vastu olevate nõuete puhul, mis ei ole assimileeritud, konkreetseid madalamaid sisereitingute meetodi kohaseid minimaalseid sisendmäärasid kalibreerida, et kajastada asjakohaselt nende nõuete riskiprofiili võrreldes äriühingute vastu olevate nõuetega. |
(33) |
Tuleks selgitada, kuidas tuleks garantii mõju arvesse võtta garanteeritud nõude puhul, mida käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt, kasutades makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, kui garantii andja kuulub sellise riskipositsioonide liigi alla, mida käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt, kuid kasutamata makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid. Täpsemalt, asendusmeetodi kasutamine, mille puhul aluspositsiooniga seotud riskiparameetrid asendatakse garantii andja omadega, või sellise meetodi kasutamine, mille puhul korrigeeritakse aluspositsiooni võlgniku makseviivituse tõenäosust või makseviivitusest tingitud kahjumäära, kasutades konkreetset modelleerimismeetodit, et võtta arvesse garantii mõju, ei tohiks tuua kaasa korrigeeritud riskikaalu, mis on madalam kui garantii andja vastu oleva võrreldava otsese nõude suhtes kohaldatav riskikaal. Seega, kui garantii andjat käsitletakse krediidiriski standardmeetodi kohaselt, peaks garantii tunnustamine sisereitingute meetodi alusel üldiselt viima selleni, et garanteeritud nõudele määratakse garantii andja krediidiriski standardmeetodi kohane riskikaal. |
(34) |
Lõplikus Basel III raamistikus ei nõuta enam, et finantsinstitutsioon, kes võttis ühe riskipositsiooni klassi puhul kasutusele sisereitingute meetodi, kasutaks seda meetodit kõigi oma kauplemisportfelliväliste riskipositsioonide puhul. Selleks et tagada võrdsed tingimused finantsinstitutsioonidele, kes praegu käsitlevad teatavaid riskipositsioone sisereitingute meetodi alusel, ja neile, kes seda ei tee, peaks üleminekukord võimaldama finantsinstitutsioonidel lihtsustatud menetluse alusel tagasi pöörduda lihtsamate meetodite juurde. See menetlus peaks võimaldama pädevatel asutustel lükata tagasi lihtsama meetodi juurde tagasipöördumise taotlusi, mis esitatakse õigusliku arbitraaži eesmärgil. Selle menetluse kohaldamisel ei tohiks taotluse õigusliku arbitraaži alusel tagasilükkamise piisavaks põhjuseks pidada üksnes asjaolu, et tagasipöördumine lihtsama meetodi juurde toob kaasa vastavate riskipositsioonide jaoks kindlaks määratud omavahendite nõuete vähenemise. |
(35) |
Omavahendite nõuete põhjendamatute erinevuste kõrvaldamiseks tuleks vaadata läbi kunstlike rahavoogude suhtes kohaldatavad diskonteerimisreeglid, et välistada soovimatud tagajärjed. EBA-le tuleks teha ülesandeks vaadata läbi oma suunised makseviivituses mitteoleva staatuse taastamise kohta. |
(36) |
Minimaalse väljundmäära kehtestamine võib oluliselt mõjutada omavahendite nõudeid väärtpaberistamise sisereitingute meetodit või sisemisel hinnangul põhinevat meetodit kasutavate finantsinstitutsioonide väärtpaberistamise positsioonide puhul. Kuigi sellised positsioonid on võrreldes muude riskipositsioonidega üldiselt väikesed, võib minimaalse väljundmäära kehtestamine mõjutada väärtpaberistamistehingu majanduslikku elujõulisust, kuna riski ülekandmine ei anna usaldatavusnõuete seisukohast piisavaid eeliseid. See võib juhtuda siis, kui väärtpaberistamise turu areng on osa kapitaliturgude liidu tegevuskavast, mis on esitatud komisjoni 24. septembri 2020. aasta teatises „Inimeste ja ettevõtete hüvanguks toimiv kapitaliturgude liit – uus tegevuskava“ (edaspidi „kapitaliturgude liidu tegevuskava“), ja ka siis, kui väärtpaberistamistehingu algatanud finantsinstitutsioonid võivad vajada ulatuslikumat väärtpaberistamist, et hallata oma portfelle aktiivsemalt, kui minimaalne väljundmäär muutub nende suhtes siduvaks. Üleminekuperioodi jooksul peaks väärtpaberistamise sisereitingute meetodit või sisemisel hinnangul põhinevat meetodit kasutavatel finantsinstitutsioonidel olema võimalik kohaldada sooduskäsitlust selliste väärtpaberistamise positsioonide minimaalse väljundmäära arvutamisel, mida on riskiga kaalutud üht nimetatud meetodit kasutades. EBA peaks esitama komisjonile aruande võimaliku vajaduse kohta vaadata läbi väärtpaberistamistehingute usaldatavusnõuete kohane käsitlus, et suurendada usaldatavusnõuete kohase käsitluse riskitundlikkust. |
(37) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/876 (9) muudeti määrust (EL) nr 575/2013, et rakendada 2019. aastal Baseli pangajärelevalve komitee poolt lõplikult viimistletud Basel III standardeid kauplemisportfelle käsitleva põhjaliku läbivaatamise kohta (edaspidi „lõplikud FRTB standardid“) ainult aruandluse eesmärgil. Kõnealustel standarditel põhinevate siduvate omavahendite nõuete kehtestamine jäeti pärast nende liidu finantsinstitutsioonidele avaldatava mõju hindamist eraldi seadusandliku ettepaneku hooleks. |
(38) |
Lõplikud FRTB standardid seoses kauplemisportfelliga seotud ja kauplemisportfellivälise tegevuse vahelise piiriga tuleks rakendada liidu õiguses, kuna need mõjutavad oluliselt tururiski omavahendite nõuete arvutamist. Kooskõlas Basel III standarditega peaks kõnealuse piiriga seotud nõuete rakendamine hõlmama kauplemisportfelliga seotud või kauplemisportfellivälise tegevuse alla määratavate instrumentide loetelusid ning erandit, mis võimaldab finantsinstitutsioonidel määrata pädeva asutuse heakskiidul kauplemisportfellivälise tegevuse alla teatavad tavaliselt kauplemisportfellis hoitavad instrumendid (sealhulgas börsil noteeritud aktsiad), kui nendes instrumentides olevaid positsioone ei hoita kauplemise eesmärgil või nendega ei maandata kauplemise eesmärgil hoitavaid positsioone. |
(39) |
Selleks et vältida liidu finantsinstitutsioonide märkimisväärset tegevuskoormust, peaks kõigi nõuete puhul, millega rakendatakse lõplikke FRTB standardeid tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks, kehtima sama kohaldamise kuupäev. Seepärast tuleks määrusega (EL) 2019/876 juba kehtestatud piiratud arvu FRTB nõuete kohaldamise alguskuupäev viia kooskõlla käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäevaga. EBA esitas 27. veebruaril 2023 arvamuse, et kui määruse (EL) 2019/876 artikli 3 lõikes 6 osutatud sätted jõustuvad ja kohaldatav õigusraamistik ei näe veel ette FRTBst lähtuvate meetodite kohaldamist kapitali arvutamise eesmärgil, ei tohiks määruses (EL) nr 1093/2010 osutatud pädevad asutused nende nõuetega seoses prioriseerida ühtegi järelevalve- või täitemeedet, kuni on saavutatud FRTB täielik rakendamine, mis peaks olema toimunud alates 1. jaanuarist 2025. |
(40) |
Selleks et viia lõpule pärast 2008.–2009. aasta üleilmse finantskriisi kehtestatud reformikava ja kõrvaldada praeguse tururiski raamistiku puudused, tuleks lõplikel FRTB standarditel põhinevad siduvad tururiski omavahendite nõuded rakendada liidu õiguses. Hiljutised hinnangud lõplike FRTB standardite mõju kohta liidu finantsinstitutsioonidele on näidanud, et nende standardite rakendamine liidus toob teatavate liidu majanduse jaoks oluliste kauplemis- ja turutegemise tegevuste puhul kaasa tururiski omavahendite nõuete olulise suurenemise. Selle mõju leevendamiseks ja liidu finantsturgude hea toimimise säilitamiseks tuleks lõplike FRTB standardite liidu õiguses rakendamises teha sihipäraseid kohandusi. |
(41) |
Finantsinstitutsioonide kauplemistegevust hulgiturgudel saab hõlpsalt teostada piiriüleselt, sealhulgas liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel. Lõplike FRTB standardite rakendamine peaks seega olema jurisdiktsioonides nii sisu kui ka ajastuse poolest võimalikult ühtlane. Vastasel juhul oleks võimatu tagada nende tegevuste jaoks rahvusvaheliselt võrdsed tingimused. Seepärast peaks komisjon jälgima lõplike FRTB standardite rakendamist teistes Baseli pangajärelevalve komitee liikmete jurisdiktsioonides. Selleks et vajaduse korral tegeleda võimalike häiretega lõplike FRTB standardite rakendamises, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes (10) sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist. Delegeeritud õigusaktidega kehtestatud meetmed peaksid jääma ajutiseks. Kui on asjakohane kohaldada selliseid meetmeid alaliselt, peaks komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. |
(42) |
Komisjon peaks võtma keskmise kauplemisportfelliga seotud tegevuse mahuga finantsinstitutsioonide tururiski omavahendite nõuete arvutamisel arvesse proportsionaalsuse põhimõtet ning neid nõudeid vastavalt kalibreerima. Seepärast peaks keskmise kauplemisportfelliga seotud tegevuse mahuga finantsinstitutsioonidel olema lubatud kasutada tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks lihtsustatud standardmeetodit kooskõlas rahvusvaheliselt kokkulepitud standarditega. Lisaks peaksid keskmise kauplemisportfelliga seotud tegevuse mahuga finantsinstitutsioonide kindlakstegemise aktsepteeritavuse kriteeriumid jääma kooskõlla kriteeriumidega, mis on kehtestatud määruses (EL) 2019/876 selliste finantsinstitutsioonide FRTB aruandlusnõuetest vabastamiseks. |
(43) |
Võttes arvesse liidu CO2 lubatud heitkoguse ühikute turu ajakohastatud ülesehitust, selle stabiilsust viimastel aastatel ja süsiniku arvestusühikute hindade vähest kõikumist, tuleks alternatiivse standardmeetodi alusel kehtestada ELi heitkoguse ühikutega kauplemise süsteemi (ELi HKS) raames CO2-ga kauplemise riskipositsioonidele eririskikaal. |
(44) |
Alternatiivse standardmeetodi alusel kohaldatakse jääkriskidega instrumentide suhtes olevate riskipositsioonide osas jääkriski lisanõuet, et võtta arvesse riske, mida tundlikkusel põhinev meetod ei hõlma. Basel III standardite kohaselt saab instrumenti ja selle riskimaandust kõnealuse nõude puhul tasaarvestada ainult siis, kui need on täielikult tasaarvestatavad. Finantsinstitutsioonidel on siiski võimalik turul suures ulatuses maandada teatavate jääkriski lisanõude kohaldamisalasse kuuluvate instrumentide jääkriski, vähendades seeläbi oma portfellide üldist riski, kuigi need riskimaandused ei pruugi täielikult tasaarvestada algse positsiooni riski. Selleks et finantsinstitutsioonid saaksid jätkata riskimaandamist ilma põhjendamatute takistusteta ja võttes arvesse üldise riski vähendamise majanduslikku põhjendatust, peaks jääkriski lisanõude rakendamine ajutiselt võimaldama rangetel tingimustel ja järelevalveasutuse heakskiidul jätta jääkriski lisanõudest välja nende instrumentide riskimaandused, mida saab turul maandada. |
(45) |
Baseli pangajärelevalve komitee vaatas läbi operatsiooniriski käsitleva rahvusvahelise standardi, et kõrvaldada puudused, mis ilmnesid pärast 2008.–2009. aasta üleilmset finantskriisi. Lisaks standardmeetodite puudulikule riskitundlikkusele tuvastati vähene võrreldavus, mis tuleneb suurest hulgast täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi kohastest sisemistest modelleerimistavadest. Seepärast ja operatsiooniriski raamistiku lihtsustamiseks asendati kõik olemasolevad operatsiooniriski omavahendite nõuete hindamise meetodid ühe mittemudelipõhise meetodiga, milleks on uus operatsiooniriski standardmeetod. Määrus (EL) nr 575/2013 tuleks viia kooskõlla lõpliku Basel III raamistikuga, et aidata kaasa liidus asutatud, kuid ka väljaspool liitu tegutsevatele finantsinstitutsioonidele rahvusvahelisel tasandil võrdsete tingimuste tagamisele ning et tagada operatsiooniriski raamistiku tõhusus liidu tasandil. |
(46) |
Baseli pangajärelevalve komitee kehtestatud uus operatsiooniriski standardmeetod ühendab näitaja, mis põhineb finantsinstitutsiooni äritegevuse mahul, näitajaga, milles võetakse arvesse kõnealuse finantsinstitutsiooni varasemat kahju. Lõpliku Basel III raamistikuga nähakse ette teatav kaalutlusõigus selle osas, kuidas võib rakendada näitajat, milles võetakse arvesse finantsinstitutsiooni varasemat kahju. Jurisdiktsioonid võivad jätta kõigi asjaomaste finantsinstitutsioonide operatsiooniriski omavahendite nõuete arvutamisel varasemad kahjud arvesse võtmata või võtta varasema kahju andmeid arvesse isegi nende finantsinstitutsioonide puhul, kelle ärimaht jääb allapoole teatavat taset. Selleks et tagada liidus võrdsed tingimused ja lihtsustada operatsiooniriski omavahendite nõuete arvutamist, tuleks kõnealust kaalutlusõigust kasutada minimaalsete omavahendite nõuete puhul ühtlustatud viisil, jättes kõrvale kõigi finantsinstitutsioonide varasemad tegevuskahjumi andmed. |
(47) |
Operatsiooniriski omavahendite nõuete arvutamisel võidakse tulevikus lubada kindlustuslepingute kasutamist mõjusa riskimaandamismeetmena. Selleks peaks EBA esitama komisjonile aruande selle kohta, kas on asjakohane tunnustada kindlustuslepinguid mõjusa riskimaandamismeetmena, ning sellistel juhtudel kasutatavate tingimuste, kriteeriumide ja standardvalemi kohta. |
(48) |
Rahapoliitika erakordne ja enneolematu karmistamine pärast COVID-19 pandeemiat võib põhjustada finantsturgudel märkimisväärset volatiilsust. Koos suurenenud ebakindlusega, mis toob kaasa valitsemissektori võla tootluse suurenemise, võib see omakorda kasvatada realiseerimata kahjumit teatavatele finantsinstitutsioonidele kuuluvalt valitsemissektori võlalt. Selleks et leevendada keskvalitsuse võla turgude volatiilsuse märkimisväärset negatiivset mõju finantsinstitutsioonide omavahenditele ja seega finantsinstitutsioonide laenuandmisvõimele, tuleks taaskehtestada ajutine usaldatavusfilter, mis seda mõju osaliselt neutraliseeriks. |
(49) |
Avaliku sektori rahastamine teise liikmesriigi omavääringus nomineeritud riigivõlakirjade emiteerimise kaudu võib olla jätkuvalt vajalik, et toetada avaliku sektori meetmeid COVID-19 pandeemia ja Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja põhjustatud tõsise ja kahekordse majandusšoki tagajärgedega võitlemiseks. Selleks et vältida piiranguid sellistesse võlakirjadesse investeerivatele finantsinstitutsioonidele, on asjakohane taaskehtestada üleminekukord keskvalitsuste või keskpankade vastu olevate nõuete jaoks, kui need nõuded on nomineeritud teise liikmesriigi omavääringus, et käsitleda selliseid nõudeid krediidiriski raamistiku alusel. |
(50) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/630 (11) kehtestati viivisnõuete kahju miinimumkatte nõue (nn usaldatavusõuetest ajendatud kaitsekord). Meetme eesmärk oli vältida finantsinstitutsioonide viivisnõuete taastamist, edendades samal ajal viivisnõuete ennetavat haldamist, parandades finantsinstitutsioonide restruktureerimis- või sissenõudmismenetluste tõhusust. Seda arvesse võttes tuleks ekspordikrediidi agentuuride või avalik-õiguslike garantii andjate tagatud viivisnõuete suhtes kohaldada mõningaid sihipäraseid muudatusi. Lisaks tuleks usaldatavusnõuetest ajendatud kaitsekorra kohaldamisalast välja jätta teatavad finantsinstitutsioonid, kes vastavad rangetele tingimustele ja on spetsialiseerunud viivisnõuete omandamisele. |
(51) |
Noteeritud väikesed ja mittekeerukad finantsinstitutsioonid ning muud finantsinstitutsioonid peaksid avalikustama samuti teabe nõuetekohaselt teenindatavate nõuete, viivisnõuete ja makseraskuste tõttu restruktureeritud nõuete summa ja kvaliteedi kohta, samuti tähtaja ületanud riskipositsioonide arvestuse aegumisanalüüsi. See avalikustamiskohustus ei tekita kõnealustele finantsinstitutsioonidele lisakoormust, kuna EBA on sellise piiratud teabe avalikustamist juba rakendanud, tuginedes nõukogu 2017. aasta tegevuskavale viivislaenude vähendamiseks Euroopas, milles kutsuti EBAt üles tõhustama varade kvaliteeti ja viivislaene käsitlevaid avalikustamisnõudeid kõigi finantsinstitutsioonide puhul. Kõnealune avalikustamiskohustus on täielikult kooskõlas ka komisjoni 16. detsembri 2020. aasta teatisega „Viivislaenude probleemi lahendamine COVID-19 pandeemia tagajärgede kontekstis“. |
(52) |
Avalikustamise eesmärgil on vaja vähendada nõuete täitmisega seotud koormust ja parandada avalikustatava teabe võrreldavust. Seepärast peaks EBA looma tsentraliseeritud veebipõhise platvormi, mis võimaldab finantsinstitutsioonide esitatud teavet ja andmeid avalikustada. See tsentraliseeritud veebipõhine platvorm peaks toimima finantsinstitutsioonide avalikustatava teabe ühtse juurdepääsupunktina, samal ajal kui teabe ja andmete omandiõigus ning vastutus nende õigsuse eest peaks jääma neid andmeid koostavatele finantsinstitutsioonidele. Avalikustatud teabe avaldamise tsentraliseerimine peaks olema täielikult kooskõlas kapitaliturgude liidu tegevuskavaga. Lisaks peaks kõnealune tsentraliseeritud veebipõhine platvorm olema koostalitlusvõimeline Euroopa ühtse juurdepääsupunktiga. |
(53) |
Järelevalvelise aruandluse ja avalikustamise suurema integreerimise võimaldamiseks peaks EBA avaldama finantsinstitutsioonide avalikustatava teabe tsentraliseeritult, austades samal ajal kõigi finantsinstitutsioonide õigust ise andmeid ja teavet avaldada. Selline tsentraliseeritud avalikustamine peaks võimaldama EBA-l avaldada väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide kohta teavet, mis põhineb kõnealuste finantsinstitutsioonide poolt pädevatele asutustele esitatud teabel, ning peaks seega märkimisväärselt vähendama nende väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide halduskoormust. Samal ajal ei tohiks avalikustamise tsentraliseerimine mõjutada teiste finantsinstitutsioonide kulusid ja peaks suurendama läbipaistvust ning vähendama turuosaliste kulusid seoses juurdepääsuga usaldatavusnõuetega seotud teabele. Selline suurem läbipaistvus peaks hõlbustama andmete võrreldavust eri finantsinstitutsioonide vahel ning edendama turudistsipliini. |
(54) |
Selleks et saavutada komisjoni 11. detsembri 2019. aasta teatises esitatud Euroopa rohelise kokkuleppe keskkonna- ja kliimaeesmärgid ning toetada ÜRO kestliku arengu tegevuskava 2030 elluviimist, on vaja suunata suures mahus erasektori investeeringud liidus tehtavatesse kestlikesse investeeringutesse. Määrus (EL) nr 575/2013 peaks kajastama keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimistegurite tähtsust ja täielikku arusaamist riskidest, mis tulenevad riskipositsioonidest selliste tegevuste suhtes, mis on seotud üldiste kestlikkuseesmärkide või keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimiseesmärkidega. Selleks et tagada ühtlustamine kogu liidus ning keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimistegurite ja -riskide ühetaoline mõistmine, tuleks kehtestada üldised määratlused. Keskkonna-, sotsiaalsetel ja juhtimisteguritel võib olla positiivne või negatiivne mõju üksuse, riigi või üksikisiku finantstulemustele või maksevõimele. Keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimistegurite levinud näited on kasvuhoonegaaside heide, elurikkus ning veekasutus ja -tarbimine keskkonna valdkonnas; inimõigused ning töö- ja tööjõukaalutlused sotsiaalvaldkonnas, ning kõrgemal positsioonil olevate töötajate õigused ja kohustused ning tasustamine juhtimise valdkonnas. Keskkonna- või sotsiaalsetest teguritest mõjutatavad varad või tegevused tuleks kindlaks määrata, lähtudes liidu eesmärgist saada 2050. aastaks kliimaneutraalseks, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2021/1119, (12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses, mis käsitleb looduse taastamist ja millega muudetakse määrust (EL) 2022/869, ning liidu asjakohastes kestlikkuse eesmärkides. Olulise kahju ärahoidmise põhimõttega seotud tehnilisi sõelumiskriteeriume, mis on vastu võetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/852 (13) kohaselt, ning konkreetseid liidu õigusakte kliimamuutuste, keskkonnaseisundi halvenemise ja elurikkuse vähenemise ärahoidmiseks tuleks kasutada varade või riskipositsioonide kindlakstegemiseks, et hinnata sihtotstarbelisi usaldatavusnõudeid ja riskierinevusi. |
(55) |
Keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskidega seotud riskipositsioonid ei pruugi olla proportsionaalsed finantsinstitutsiooni suuruse ja keerukusega. Keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskidega seotud riskipositsioonide tasemed kogu liidus on samuti üsna ebaühtlased: mõnes liikmesriigis on võimalik leebe üleminekumõju ja teistes on võimalik suur üleminekumõju riskipositsioonidele, mis on seotud tegevustega, millel on märkimisväärne negatiivne mõju eelkõige keskkonnale. Läbipaistvusnõuded, mida kohaldatakse finantsinstitutsioonide suhtes, ja kestlikkusalased avalikustamise nõuded, mis on sätestatud muudes kehtivates liidu õigusaktides, annavad mõne aasta pärast üksikasjalikumaid andmeid. Selleks et korrektselt hinnata keskkonna-, sotsiaalseid ja juhtimisriske, millega finantsinstitutsioonid võivad kokku puutuda, on aga hädavajalik, et turud ja pädevad asutused hangiksid piisavad andmed kõigilt nende riskidega kokku puutuvatelt üksustelt. Finantsinstitutsioonidel peaks olema võimalik süstemaatiliselt kindlaks teha sellise tegevusega seotud riskipositsioone, mille puhul leitakse, et see kahjustab oluliselt mõnda keskkonnaeesmärki määruse (EL) 2020/852 tähenduses, ning tagada nende osas piisav läbipaistvus. Tagamaks, et pädevate asutuste käsutuses on üksikasjalikud, terviklikud ja tulemusliku finantsjärelevalve jaoks võrreldavad andmed, tuleks finantsinstitutsioonide järelevalvelises aruandluses esitada teave keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskidega seotud riskipositsioonide kohta. Selleks et tagada turgude suhtes täielik läbipaistvus, tuleks ka keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide avalikustamist laiendada kõigile finantsinstitutsioonidele. Kõnealuse teabe üksikasjalikkus peaks olema kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega, võttes arvesse asjaomase finantsinstitutsiooni suurust ja keerukust ning tema keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskidega seotud riskipositsioonide olulisust. Keskkonna- sotsiaalsete ja juhtimisriskide avalikustamisega seotud rakenduslike tehniliste standardite läbivaatamisel peaks EBA hindama vahendeid, millega parandada pandikirjade tagatiste kogumite keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide avalikustamist, ning kaaluma, kas teave finantsinstitutsioonide poolt otse või laenude eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmise teel emiteeritud pandikirjade aluseks olevate laenude kogumite asjaomaste riskipositsioonide kohta tuleks lisada läbivaadatud rakenduslikesse tehnilistesse standarditesse või pandikirju käsitlevasse õigus- ja avalikustamisraamistikku. |
(56) |
Kuna liidu majanduse üleminek kestlikule majandusmudelile hoogustub, muutuvad kestlikkusega seotud riskid üha olulisemaks ja võivad vajada täiendavat kaalumist. Usaldusväärsete ja järjepidevate keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisandmete kättesaadavuse ja juurdepääsetavuse asjakohane hindamine peaks olema aluseks, mille abil luua täielik seos keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide tegurite ning tavapäraste finantsriski kategooriate ja riskipositsioonide kogumite vahel. Samuti peaks sellele tõendite kogumisele aitama kaasa ESMA, andes aru selle kohta, kas keskkonna-, sotsiaalseid ja juhtimisriske kajastatakse asjakohaselt finantsinstitutsioonide võimalike vastaspoolte või riskipositsioonide krediidiriski reitingutes. Arvestades keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide nii finantsinstitutsioonide kui ka järelevalveasutuste poolse kindlakstegemise ja kvantifitseerimise kiiret ja pidevat arengut, on samuti vaja tuua ettepoole – käesoleva määruse jõustumise kuupäevale – EBA volituse see osa, mille alusel hinnata, kas keskkonnaalaste või sotsiaalsete eesmärkidega olulisel määral seotud varade või tegevustega seotud riskipositsioonide sihtotstarbeline usaldatavusnõuete kohane käsitlemine oleks põhjendatud, ja esitada selle kohta aruanne. EBA kehtivad volitused tuleks hindamistöö pikkuse ja keerukuse tõttu jagada mitmeks aruandeks. Seepärast tuleks koostada kaks järjestikust, asjaomast aastat käsitlevat EBA järelmeetmete aruannet vastavalt 2024. ja 2025. aasta lõpuks. Rahvusvahelise Energiaagentuuri andmetel ei või 2050. aastaks süsinikuneutraalsuse eesmärgi saavutamiseks uusi fossiilkütuseid uurida ega fossiilkütuste tootmist laiendada. See tähendab, et fossiilkütustega seotud riskipositsioonid võivad kätkeda endas suuremat riski nii mikrotasandil, kuna selliste varade väärtus peaks aja jooksul vähenema, kui ka makrotasandil, kuna fossiilkütustega seotud tegevuse rahastamine ohustab eesmärki piirata üleilmse temperatuuri tõus 1,5 oC-ga üle tööstusajastueelse taseme ja ohustab seega finantsstabiilsust. Seepärast peaksid pädevad asutused ja turuosalised saama kasu finantsinstitutsioonide suuremast läbipaistvusest, mis puudutab nende riskipositsioone fossiilkütuste sektoris tegutsevate üksuste suhtes, sealhulgas nende tegevust seoses taastuvate energiaallikatega. |
(57) |
Tagamaks, et taristu riskipositsioonidega seotud mis tahes kohandused ei kahjusta liidu kliimaeesmärke, saavad uued riskipositsioonid riskikaalu allahindlust üksnes juhul, kui rahastatavad varad aitavad positiivselt kaasa ühe või mitme määruses (EL) 2020/852 sätestatud keskkonnaeesmärgi saavutamisele ega kahjusta märkimisväärselt muid kõnealuses määruses sätestatud eesmärke või kui rahastatavad varad ei kahjusta märkimisväärselt ühtegi kõnealuses määruses sätestatud keskkonnaeesmärki. |
(58) |
On oluline, et järelevalveasutustel oleksid vajalikud volitused, et hinnata ja mõõta terviklikult riske, millele pangandusgrupp konsolideeritud tasandil avatud on, ning et neil oleks paindlikkus kohandada oma järelevalvealaseid käsitlusi uutele riskiallikatele. Oluline on vältida lünki usaldatavusnõuete kohase ja raamatupidamisarvestuse konsolideerimise vahel, mis võivad põhjustada tehinguid, mille eesmärk on jätta varad usaldatavusnõuete kohase konsolideerimise alt välja, kuigi riskid jäävad pangandusgruppi. Järjepidevuse puudumine „emaettevõtja“, „tütarettevõtja“ ja „kontrolli“ määratluses ning selguse puudumine „abiettevõtja“, „finantsvaldusettevõtja“ ja „finantseerimisasutuse“ määratluses raskendavad järelevalveasutustel kohaldatavate normide järjepidevat kohaldamist liidus ning riskide avastamist ja asjakohast käsitlemist konsolideeritud tasandil. Seepärast tuleks neid määratlusi muuta ja täiendavalt selgitada. Lisaks peetakse asjakohaseks, et EBA uuriks täiendavalt, kas neid järelevalveasutuste volitusi võivad tahtmatult piirata mis tahes allesjäänud lahknevused või lüngad õigusnormides või nende koostoimes kohaldatava raamatupidamistavaga. |
(59) |
Krüptovaraturud on viimastel aastatel kiiresti kasvanud. Selleks et käsitleda finantsinstitutsioonide võimalikke riske, mis tulenevad nende krüptovara riskipositsioonidest, mis ei ole kehtiva usaldatavusraamistikuga veel piisavalt kaetud, avaldas Baseli pangajärelevalve komitee 2022. aasta detsembris krüptovara riskipositsioonide usaldatavusnõuete kohase käsitluse tervikliku standardi. Kõnealuse standardi soovitatav kohaldamiskuupäev on 1. jaanuar 2025, kuid mõningaid standardi tehnilisi elemente arendati Baseli pangajärelevalve komitee tasandil 2023. ja 2024. aastal veel edasi. Võttes arvesse krüptovaraturgude jätkuvat arengut ja tunnistades, kui oluline on rakendada finantsinstitutsioonide krüptovara riskipositsioone käsitlevat Baseli standardit täielikult liidu õiguses, peaks komisjon esitama 30. juuniks 2025 seadusandliku ettepaneku kõnealuse standardi rakendamiseks ning täpsustama kõnealuste riskipositsioonide suhtes üleminekuperioodil kuni kõnealuse standardi rakendamiseni kohaldatava usaldatavusnõuete kohase käsitluse. Üleminekuperioodi usaldatavusnõuete kohases käsitluses tuleks võtta arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2023/1114 (14) krüptovara emitentide suhtes kehtestatud õigusraamistikku ning täpsustada kõnealuste krüptovarade usaldatavusnõuete kohast käsitlust. Seepärast tuleks üleminekuperioodil tunnustada tokeniseeritud traditsioonilisi varasid, sealhulgas e-raha tokeneid, sellistena, mis kujutavad endast kõnealuse määruse nõuetele vastavate traditsiooniliste varade ja krüptovaradega sarnaseid riske, ning järgitavate muude traditsiooniliste varade kui ühe usaldusraha suhtes tuleks kohaldada kõnealuse määruse nõuetega kooskõlas olevat usaldatavusnõuete kohast käsitlust. Riskipositsioonidele, mis on seotud muu krüptovaraga, sealhulgas selliste tokeniseeritud krüptovara tuletisinstrumentidega, mis erinevad nendest, mis kvalifitseeruvad soodsamaks kapitalikäsitluseks, tuleks määrata riskikaal 1 250 %. |
(60) |
Baseli pangajärelevalve komitee poolt lõpliku Basel III raamistiku raames välja töötatud väärtpaberitega finantseerimise tehingute miinimum-väärtuskärbete alammäärade raamistiku teatavate aspektide ebaselgus ning kahtlused seoses selle kohaldamise majandusliku põhjendatusega teatavat liiki väärtpaberitega finantseerimise tehingute suhtes on tõstatanud küsimuse, kas kõnealuse raamistiku usaldatavuseesmärke on võimalik saavutada ilma soovimatuid tagajärgi tekitamata. Seepärast peaks komisjon uuesti hindama väärtpaberitega finantseerimise tehingute miinimum-väärtuskärbete alammäärade raamistiku rakendamist liidu õiguses. Selleks et esitada komisjonile piisavalt tõendeid, peaks EBA tihedas koostöös ESMAga esitama komisjonile aruande kõnealuse raamistiku mõju ja kõige asjakohasema käsituse kohta selle rakendamiseks liidu õiguses. |
(61) |
Lõpliku Basel III raamistiku kohaselt ei pruugi väärtpaberitega finantseerimise tehingute väga lühiajaline olemus olla krediidiriski standardmeetodis hästi kajastatud, mistõttu selle meetodi alusel arvutatud omavahendite nõuded võivad olla ülemäära suuremad kui sisereitingute meetodi kohaselt arvutatud omavahendite nõuded. Selle tulemusena ja võttes arvesse ka minimaalse väljundmäära kehtestamist, võivad nende riskipositsioonide puhul arvutatud omavahendite nõuded märkimisväärselt suureneda, mõjutades võla- ja väärtpaberiturgude, sealhulgas avaliku sektori võlakirjaturgude likviidsust. Seepärast peaks EBA esitama aruande, mis käsitleb krediidiriski standardite asjakohasust ja mõju väärtpaberitega finantseerimise tehingutele ning eelkõige seda, kas kõnealuste riskipositsioonide puhul oleks põhjendatud krediidiriski standardmeetodi kohandamine, et kajastada nende lühiajalist olemust. |
(62) |
Komisjon peaks rakendama liidu õiguses Baseli pangajärelevalve komitee poolt 2020. aasta juulis avaldatud läbivaadatud Basel III standardid krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete kohta, kuna need standardid parandavad üldiselt krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamist, käsitledes mitmeid varem täheldatud probleeme, eelkõige seda, et olemasoleva krediidiväärtuse korrigeerimise omavahendite nõuete raamistikuga ei suudeta krediidiväärtuse korrigeerimise riski asjakohaselt arvesse võtta. |
(63) |
Krediidiväärtuse korrigeerimise riski käsitlust puudutavate algsete Basel III standardite rakendamisel liidu õiguses vabastati teatavad tehingud krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisest. Need erandid lepiti kokku, et vältida teatavate tuletisinstrumentidega tehtavate tehingute kulude võimalikku ülemäärast suurenemist tulenevalt krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete kehtestamisest, eelkõige juhul, kui finantsinstitutsioonid ei suutnud maandada krediidiväärtuse korrigeerimise riski teatavate klientide puhul, kes ei saanud tagatisi vahetada. EBA arvutatud hinnangulise mõju kohaselt jääksid läbivaadatud Basel III standardite kohased krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded nende klientidega tehtud erandiga hõlmatud tehingute puhul põhjendamatult suureks. Tagamaks, et kõnealused kliendid jätkavad oma finantsriskide maandamist tuletistehingute kaudu, tuleks läbivaadatud Basel III standardite rakendamisel erandid säilitada. |
(64) |
Erandiga hõlmatud tehingute tegelik krediidiväärtuse korrigeerimise risk võib siiski olla neid erandeid kohaldavate finantsinstitutsioonide jaoks märkimisväärse riski allikaks. Kui need riskid realiseeruvad, võivad asjaomased finantsinstitutsioonid kanda olulist kahju. Nagu EBA oma 25. veebruari 2015. aasta aruandes krediidiväärtuse korrigeerimise kohta rõhutas, tekitab erandiga hõlmatud tehingute krediidiväärtuse korrigeerimise risk usaldatavusnõuetega seotud probleeme, mida määruses (EL) nr 575/2013 ei käsitleta. Selleks et aidata järelevalveasutustel jälgida krediidiväärtuse korrigeerimise riski, mis tuleneb erandiga hõlmatud tehingutest, peaksid finantsinstitutsioonid esitama omavahendite nõuete arvutuse erandiga hõlmatud tehingute krediidiväärtuse korrigeerimise riski kohta, mis oleks nõutav, kui need tehingud ei oleks erandiga hõlmatud. Lisaks peaks EBA töötama välja suunised, mis aitaksid järelevalveasutustel kindlaks teha ülemäärase krediidiväärtuse korrigeerimise riski ja parandada järelevalvemeetmete ühtlustamist selles valdkonnas kogu liidus. |
(65) |
Komisjonile tuleks anda õigus võtta vastu Euroopa Pangandusjärelevalve välja töötatud regulatiivsed tehnilised standardid seoses järgmisega: näitajad erakorraliste asjaolude kindlaksmääramiseks täiendavate väärtuse korrigeerimiste puhul; meetod, millega määrata kindlaks positsiooni peamine riskitegur ja see, kas tegemist on pika või lühikese positsiooniga; protsess kauplemisportfelliväliste krediidi lühikeste netopositsioonide või omakapitali lühikeste netopositsioonide arvutamiseks ja jälgimiseks; omavahendite suhtarvude valuutariski maandamise käsitlus; kriteeriumid, mida finantsinstitutsioonid kasutavad bilansiväliste kirjete määramiseks; kvaliteetsete projektide rahastamise ja objektide rahastamise riskipositsioonide kriteeriumid seoses eriotstarbeliste nõuetega, mille kohta puudub vahetult kohaldatav krediidikvaliteedi hinnang; tegurite liigid, mida tuleb riskikaalude asjakohasuse hindamisel arvesse võtta; mõiste „samaväärne õiguslik mehhanism, millega tagatakse, et ehitatav kinnisvara saadakse valmis mõistliku aja jooksul“; tingimused, mille alusel hinnata olemasoleva reitingusüsteemi kasutamise olulisust; sisereitingute meetodi kasutamise nõuete täitmise hindamise metoodika; projektide rahastamise, objektide rahastamise ja kauba rahastamise kategoriseerimine; sisereitingute meetodi kohaste riskipositsiooni klasside täpsustamine; eriotstarbeliste nõuete tegurid; riskiga kaalutud vara arvutamine ostetud nõuete lahjendusriski puhul; reitinguklassidesse ja kogumitesse jagamise protsessi terviklikkuse hindamine; finantsinstitutsiooni metoodika makseviivituse tõenäosuse hindamiseks; võrreldav vara; ostu- ja müügioptsioonide järelevalveline delta; majandusnäitaja komponendid; majandusnäitaja korrigeerimine; mõiste „põhjendamatult koormav“ määratlus operatsiooniriski aastase kahju arvutamise kontekstis; operatsiooniriski riskitaksonoomia; pädevate asutuste hinnang operatsiooniriski aastase kahju arvutamise kohta; kahjuandmete korrigeerimised; operatsiooniriski juhtimine; valuuta- või kaubariskile avatud kauplemisportfelliväliste positsioonide tururiski omavahendite nõuete arvutamine; pädevate asutuste hindamismetoodika alternatiivse standardmeetodi puhul; investeerimisfondi kauplemisportfell; jääkriski lisanõude erandi kriteeriumid; tingimused ja näitajad, mida kasutatakse selleks, et hinnata, kas erakorralised asjaolud on aset leidnud; kriteeriumid andmesisendite kasutamiseks riskimõõtmise mudelis; kriteeriumid riskitegurite modelleeritavuse hindamiseks; tingimused ja kriteeriumid, mille kohaselt võib lubada finantsinstitutsioonil mitte arvestada ületamist; kriteeriumid, millega täpsustatakse, kas kauplemisüksuse portfelli väärtuse teoreetilised muutused on kas lähedased või piisavalt lähedased hüpoteetilistele muutustele; tingimused ja kriteeriumid, mille abil hinnatakse õiglases väärtuses hinnatavatest väärtpaberitega finantseerimise tehingutest tulenevat krediidiväärtuse korrigeerimise riski; marginaali asendajad; krediidiväärtuse korrigeerimise riski puhul standardmeetodi kasutamise laiendamise ja muutmise hindamine, ning tehnilised elemendid, mida finantsinstitutsioonid vajavad teatavate krüptovaradega seotud omavahendite nõuete arvutamiseks. Komisjon peaks need regulatiivsed tehnilised standardid võtma vastu delegeeritud õigusaktidega vastavalt ELi toimimise lepingu artiklile 290 ja kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. |
(66) |
Komisjonile tuleks anda õigus võtta vastu EBA välja töötatud rakenduslikud tehnilised standardid, mis käsitlevad ELis emaettevõtjana tegutsevate finantsinstitutsioonide, ELis emaettevõtjana tegutsevate finantsvaldusettevõtjate ja ELis emaettevõtjana tegutsevate segafinantsvaldusettevõtjate esitatud sisereitingute meetodit puudutavat ühisotsuste tegemise korda; majandusnäitaja kirjeid, kaardistades need kirjed vastavate aruandevormi lahtritega; ühtseid avalikustamise vorme, nendega seotud juhiseid, teavet teabe uuesti esitamise põhimõtete kohta ja teabe avalikustamise IT-lahendusi, ning keskkonna-, sotsiaal- ja juhtimisalase teabe avalikustamist. Komisjon peaks kõnealused rakenduslikud tehnilised standardid võtma vastu rakendusaktidena vastavalt ELi toimimise lepingu artiklile 291 ning kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 15. |
(67) |
Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt tagada kogu liidus finantsinstitutsioonidele kohaldatavad ühtsed usaldatavusnõuded, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab seda meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
(68) |
Määrust (EL) nr 575/2013 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 575/2013 muutmine
Määrust (EL) nr 575/2013 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 5a Krüptovarade erimääratlused Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
(*8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/1114, mis käsitleb krüptovaraturge ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1093/2010 ja (EL) nr 1095/2010 ning direktiive 2013/36/EL ja (EL) 2019/1937 (ELT L 150, 9.6.2023, lk 40)." (*9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/49/EL hoiuste tagamise skeemide kohta (ELT L 173, 12.6.2014, lk 149)." (*10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/2341 tööandja kogumispensioni asutuste tegevuse ja järelevalve kohta (ELT L 354, 23.12.2016, lk 37)." (*11) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1238 üleeuroopalise personaalse pensionitoote (PEPP) kohta (ELT L 198, 25.7.2019, lk 1)." (*12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 883/2004, sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta (ELT L 166, 30.4.2004, lk 1)." (*13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord (ELT L 284, 30.10.2009, lk 1).“ " |
4) |
Artikkel 10a asendatakse järgmisega: „Artikkel 10a Usaldatavusnõuete kohaldamine konsolideeritud alusel, kui investeerimisühing on emaettevõtja Käesoleva peatüki kohaldamisel käsitatakse investeerimisühingut ja investeerimisvaldusettevõtjat liikmesriigis emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtjana või ELis emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtjana, kui investeerimisühing või investeerimisvaldusettevõtja on finantsinstitutsiooni või sellise investeerimisühingu emaettevõtja, kelle suhtes kohaldatakse käesolevat määrust ja kellele on osutatud määruse (EL) 2019/2033 artikli 1 lõikes 2 või 5.“ |
5) |
Artikli 13 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega: „ELis emaettevõtjana tegutsevate finantsinstitutsioonide suured tütarettevõtjad avalikustavad artiklites 437, 438, 440, 442, 449a, 449b, 450, 451, 451a ja 453 osutatud teabe individuaalselt, või kui see on kohaldatav, allkonsolideeritud alusel kooskõlas käesoleva määrusega ja direktiiviga 2013/36/EL.“ |
6) |
Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artiklit 19 muudetakse järgmiselt:
|
8) |
Artiklit 20 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artikkel 22 asendatakse järgmisega: „Artikkel 22 Allkonsolideerimine kolmandate riikide üksuste puhul 1. Tütarettevõtjast finantsinstitutsioonid või tütarettevõtjast vahepealsed finantsvaldusettevõtjad või tütarettevõtjast segafinantsvaldusettevõtjad kohaldavad artiklites 89, 90 ja 91 ning III, IV ja VII osas sätestatud nõudeid ning VIIA osas sätestatud seonduvaid aruandlusnõudeid oma allkonsolideeritud olukorra alusel, kui neil on kolmandas riigis tütarettevõtja, kes on finantsinstitutsioon või finantseerimisasutus, või kui neil on sellises ettevõtjas osalus. 2. Erandina käesoleva artikli lõikest 1 võivad tütarettevõtjast finantsinstitutsioonid või tütarettevõtjast vahepealsed finantsvaldusettevõtjad või tütarettevõtjast segafinantsvaldusettevõtjad loobuda artiklites 89, 90 ja 91 ning III, IV ja VII osas sätestatud nõuete ning VIIA osas sätestatud seonduvate aruandlusnõuete kohaldamisest oma allkonsolideeritud olukorra alusel, kui kolmandates riikides asuvate tütarettevõtjate ja osalusega ettevõtjate koguvarad ja bilansivälised kirjed moodustavad vähem kui 10 % tütarettevõtjast finantsinstitutsiooni või tütarettevõtjast vahepealse finantsvaldusettevõtja või tütarettevõtjast segafinantsvaldusettevõtja koguvaradest ja bilansivälistest kirjetest.“ |
10) |
Artikli 27 lõike 1 punkti a alapunkt v jäetakse välja. |
11) |
Artikkel 34 asendatakse järgmisega: „Artikkel 34 Täiendavad väärtuse korrigeerimised 1. Finantsinstitutsioonid kohaldavad omavahendite summa arvutamisel artiklis 105 sätestatud nõudeid kõigi oma varade suhtes, mida mõõdetakse õiglases väärtuses, ning arvavad esimese taseme põhiomavahenditest maha mis tahes vajalikud täiendavad väärtuse korrigeerimised. 2. Erandina lõikest 1 võivad finantsinstitutsioonid erakorralistel asjaoludel, mille olemasolu määratakse kindlaks EBA arvamusega vastavalt lõikele 3, vähendada täiendavate väärtuse korrigeerimiste kogusummat esimese taseme põhiomavahenditest mahaarvatava kogusumma arvutamisel. 3. Lõikes 2 osutatud arvamuse esitamiseks jälgib EBA turutingimusi, et hinnata, kas erakorralised asjaolud on aset leidnud, ja kui see on nii, siis teavitab sellest viivitamata komisjoni. 4. EBA töötab ESMAga konsulteerides välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et määrata kindlaks näitajad ja tingimused, mida EBA kasutab lõikes 2 osutatud erakorraliste asjaolude kindlaksmääramiseks, ning täpsustada kõnealuses lõikes osutatud summaarsete täiendavate väärtuse korrigeerimiste kogusumma vähendamist. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
12) |
Artiklit 36 muudetakse järgmiselt:
|
13) |
Artikli 46 lõike 1 punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:
|
14) |
Artiklit 47c muudetakse järgmiselt:
|
15) |
Artikli 48 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
16) |
Artikli 49 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Osalused, mille puhul ei tehta lõikele 1 vastavat mahaarvamist, kvalifitseeruvad riskipositsioonidena ja neile antakse riskikaal vastavalt III osa II jaotise 2. peatükile. Osalused, mille puhul ei tehta lõikele 2 või 3 vastavat mahaarvamist, kvalifitseeruvad riskipositsioonidena ja nende riskikaal on 100 %.“ |
17) |
Artikli 60 lõike 1 punkt a alapunkt ii asendatakse järgmisega:
|
18) |
Artikli 62 esimese lõigu punkt d asendatakse järgmisega:
|
19) |
Artikli 70 lõike 1 punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:
|
20) |
Artikli 72b lõike 3 esimese lõigu sissejuhatav osa asendatakse järgmisega: „Lisaks käesoleva artikli lõikes 2 osutatud kohustustele võib kriisilahendusasutus lubada, et kohustused kvalifitseeruvad kõlblike kohustuste instrumentideks koondsummas, mis ei ületa 3,5 % koguriskipositsioonist, mis arvutatakse artikli 92 lõike 3 kohaselt, tingimusel et:“. |
21) |
Artikli 72i lõike 1 punkti a alapunkt ii asendatakse järgmisega:
|
22) |
Artikkel 74 asendatakse järgmisega: „Artikkel 74 Reguleeritud finantssektori ettevõtjate emiteeritud kapitaliinstrumentides olevad osalused, mis ei kvalifitseeru regulatiivse kapitalina Finantsinstitutsioonid ei arva omavahendite elementidest maha reguleeritud finantssektori ettevõtja emiteeritud otseseid, kaudseid või sünteetilisi osalusi, mis ei kvalifitseeru kõnealuse ettevõtja regulatiivse kapitalina. Finantsinstitutsioonid kohaldavad selliste osaluste suhtes III osa II jaotise 2. peatüki kohaseid riskikaalusid.“ |
23) |
Artiklit 84 muudetakse järgmiselt:
|
24) |
Artikli 85 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
25) |
Artikli 87 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
26) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 88b Kolmandate riikide ettevõtjad Käesoleva jaotise kohaldamisel hõlmavad mõisted „investeerimisühing“ ja „finantsinstitutsioon“ kolmandates riikides asutatud ettevõtjaid, kes juhul, kui nad oleksid asutatud liidus, vastaksid käesolevas määruses esitatud nende mõistete määratlustele.“ |
27) |
Artiklit 89 muudetakse järgmiselt:
|
28) |
Artiklit 92 muudetakse järgmiselt:
|
29) |
Artikli 92a lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
30) |
Artiklit 94 muudetakse järgmiselt:
|
31) |
Artikli 95 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:
|
32) |
Artikli 96 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:
|
33) |
Artikli 102 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks kooskõlas artikli 325 lõike 1 punktis b osutatud meetodiga määratakse kauplemisportfelli kuuluvad positsioonid kauplemisüksustele.“ |
34) |
Artikkel 104 asendatakse järgmisega: „Artikkel 104 Kauplemisportfelli määramine 1. Finantsinstitutsioonil on artikli 102 ja käesoleva artikli kohaselt ning oma riskijuhtimissuutlikkust ja -tavasid arvesse võttes selgelt kindlaks määratud põhimõtted ja protseduurid, mille kohaselt määratakse kindlaks, millised positsioonid määratakse omavahendite nõuete arvutamisel kauplemisportfelli. Finantsinstitutsioon dokumenteerib täies ulatuses kõnealuste põhimõtete ja protseduuride järgimise, teeb neile vähemalt kord aastas siseauditi ning teeb auditi tulemused pädevatele asutustele kättesaadavaks. Finantsinstitutsioonil peab olema sõltumatu riskikontrolli funktsioon, mis hindab pidevalt, kas finantsinstitutsiooni instrumendid on korrektselt määratud kas kauplemisportfelli või kauplemisportfellivälise tegevuse alla. 2. Finantsinstitutsioonid määravad kauplemisportfelli järgmiste instrumentide positsioonid:
Esimese lõigu punkti b kohaldamisel on finantsinstitutsioonil omakapitali lühike netopositsioon, kui omakapitali hinna langus toob finantsinstitutsioonile kasumit. Kui krediidimarginaali riski suurenemine või emitendi või emitentide rühma krediidivõimelisuse halvenemine toob finantsinstitutsioonile kasumit, peab finantsinstitutsioonil olema krediidi lühike netopositsioon. Finantsinstitutsioonid jälgivad pidevalt, kas instrumentidest tuleneb kauplemisportfelliväline krediidi lühike netopositsioon või omakapitali lühike netopositsioon. Esimese lõigu punkti i kohaldamisel eemaldab finantsinstitutsioon optsiooni tunnustega väärtpaberi või muu tuletisinstrumendi oma kauplemisportfellivälistest kohustustest, mis on seotud krediidiriski või aktsiariskiga. Ta määrab optsiooni tunnustega väärtpaberi või muu tuletisinstrumendi kauplemisportfelli ja jätab enda kohustused kauplemisportfelliväliste instrumentide hulka. Kui instrumenti ei ole selle olemuse tõttu võimalik osadeks jagada, määrab finantsinstitutsioon kogu instrumendi kauplemisportfelli. Sellisel juhul dokumenteerib ta igakülgselt sellise käsitluse kasutamise põhjused. 3. Finantsinstitutsioonid ei määra kauplemisportfelli järgmiste instrumentide positsioone:
4. Erandina lõikest 2 võib finantsinstitutsioon kauplemisportfelliväliseks määrata positsiooni kõnealuse lõike punktides d–i osutatud instrumentides, kui tema pädev asutus selle heaks kiidab. Pädev asutus annab oma heakskiidu, kui finantsinstitutsioon on oma pädevale asutusele rahuldaval viisil tõendanud, et positsiooni ei hoita kauplemise eesmärgil või selleks, et maandada kauplemise eesmärgil hoitavaid positsioone. 5. Erandina lõikest 3 võib finantsinstitutsioon määrata kauplemisportfelli positsiooni kõnealuse lõike punktis i osutatud instrumendis, kui tema pädev asutus selle heaks kiidab. Pädev asutus annab oma heakskiidu, kui finantsinstitutsioon on oma pädevale asutusele rahuldaval viisil tõendanud, et positsiooni hoitakse kauplemise eesmärgil või et sellega maandatakse kauplemise eesmärgil hoitavaid positsioone ning et finantsinstitutsioon vastab vähemalt ühele lõikes 8 selle positsiooni puhul sätestatud tingimustest. 6. Kui finantsinstitutsioon on määranud kauplemisportfelli positsiooni instrumendis, mis ei ole lõike 2 punktis a, b või c osutatud instrument, võib finantsinstitutsiooni pädev asutus nõuda finantsinstitutsioonilt tõendeid sellise määramise põhjendamiseks. Kui finantsinstitutsioon ei esita sobivaid tõendeid, võib tema pädev asutus nõuda, et finantsinstitutsioon määraks selle positsiooni ümber kauplemisportfelliväliseks. 7. Kui finantsinstitutsioon on määranud kauplemisportfelliväliseks positsiooni instrumendis, mis ei ole lõikes 3 osutatud instrument, võib finantsinstitutsiooni pädev asutus nõuda finantsinstitutsioonilt tõendeid sellise määramise põhjendamiseks. Kui finantsinstitutsioon ei esita sobivaid tõendeid, võib tema pädev asutus nõuda, et finantsinstitutsioon määraks selle positsiooni ümber kauplemisportfelli. 8. Finantsinstitutsioon määrab kauplemisportfelli sellise positsiooni investeerimisfondis, millele ei ole osutatud lõike 3 punktis f ning mida hoitakse kauplemise eesmärgil, kui finantsinstitutsioon vastab ühele järgmistest tingimustest:
9. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et veelgi täpsustada protsessi, mida finantsinstitutsioonid kasutavad lõike 2 punktis b osutatud kauplemisportfelliväliste krediidi või omakapitali lühikeste netopositsioonide arvutamiseks ja jälgimiseks. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2027. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
35) |
Artiklit 104a muudetakse järgmiselt:
|
36) |
Artiklit 104b muudetakse järgmiselt:
|
37) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 104c Omavahendite suhtarvude valuutariski maandamise käsitlus 1. Finantsinstitutsioon, kes on teadlikult võtnud riskipositsiooni, et vähemalt osaliselt maandada oma mis tahes artikli 92 lõike 1 punktides a, b ja c osutatud omavahendite suhtarvude negatiivseid muutusi valuutakurssides, võib oma pädeva asutuse loal jätta kõnealuse riskipositsiooni välja artikli 325 lõikes 1 osutatud valuutariski omavahendite nõuetest, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
2. Kõiki riskipositsioonide väljajätmisi tururiski omavahendite nõuetest kooskõlas lõikega 1 kohaldatakse järjepidevalt. 3. Pädev asutus kiidab heaks kõik muudatused, mida finantsinstitutsioon teeb lõike 1 punktis c osutatud riskijuhtimisraamistikku ja lõike 1 punktis d osutatud riskipositsioonide üksikasjadesse. 4. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et määrata kindlaks:
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
38) |
Artiklit 106 muudetakse järgmiselt:
|
39) |
Artikli 107 lõiked 1, 2 ja 3 asendatakse järgmisega: „1. Finantsinstitutsioonid kohaldavad artikli 92 lõike 4 punktide a ja g kohasel riskiga kaalutud vara arvutamisel kas 2. peatükiga ette nähtud standardmeetodit, või kui pädevad asutused on andnud selleks artikli 143 kohase loa, siis 3. peatükiga ette nähtud sisereitingute meetodit. 2. Keskse vastaspoolega seotud kauplemisriski positsioonide ja tagatisfondi tehtavate osamaksete puhul kasutab finantsinstitutsioon artikli 92 lõike 4 punktide a ja g kohaldamisel oma riskiga kaalutud vara arvutamiseks 9. jao 6. peatükis sätestatud käsitlust. Kõiki muid keskse vastaspoole vastu olevaid nõudeid käsitab finantsinstitutsioon järgmiselt:
3. Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse nõudeid kolmandate riikide investeerimisühingute, krediidiasutuste ja börside ning finantseerimisasutuste vastu, kellele on tegevusloa andnud ja kelle üle teevad järelevalvet kolmanda riigi ametiasutused ning kelle suhtes kohaldatakse usaldatavusnõudeid, mis on stabiilsuse mõttes võrreldavad finantsinstitutsioonide suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuetega, nõuetena finantsinstitutsioonide vastu ainult juhul, kui kolmas riik kohaldab selle üksuse suhtes usaldatavus- ja järelevalvenõudeid, mis on vähemalt samaväärsed liidus kohaldatavate nõuetega.“ |
40) |
Artikkel 108 asendatakse järgmisega: „Artikkel 108 Krediidiriski maandamise tehnikate kasutamine standardmeetodi ja sisereitingute meetodi kohaselt krediidiriski ja lahjendusriski puhul 1. Riskipositsiooni puhul, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab 2. peatüki kohast standardmeetodit või 3. peatüki kohast sisereitingute meetodit, kuid ei kasuta artikli 143 kohaseid makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, võib finantsinstitutsioon artikli 92 lõike 4 punktide a ja g kohasel riskiga kaalutud vara arvutamisel ning vajaduse korral artikli 36 lõike 1 punkti d ja artikli 62 punkti d kohasel oodatava kahju määra arvutamisel võtta kooskõlas 4. peatükiga arvesse otsest krediidiriski kaitset. 2. Riskipositsiooni puhul, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab sisereitingute meetodit, kasutades artikli 143 kohaseid makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, võib finantsinstitutsioon artikli 92 lõike 4 punktide a ja g kohasel riskiga kaalutud vara arvutamisel ning vajaduse korral artikli 36 lõike 1 punkti d ja artikli 62 punkti d kohasel oodatava kahju määra arvutamisel võtta kooskõlas 3. peatükiga arvesse otsest krediidiriski kaitset. 3. Kui finantsinstitutsioon kohaldab sisereitingute meetodit, kasutades artikli 143 kohaseid makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid nii algse riskipositsiooni kui ka krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete osas, võib finantsinstitutsioon artikli 92 lõike 4 punktide a ja g kohasel riskiga kaalutud vara arvutamisel ning vajaduse korral artikli 36 lõike 1 punkti d ja artikli 62 punkti d kohasel oodatava kahju määra arvutamisel võtta kooskõlas 3. peatükiga arvesse kaudset krediidiriski kaitset. Kõigil muudel juhtudel võib finantsinstitutsioon nendel eesmärkidel riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamisel võtta kooskõlas 4. peatükiga arvesse kaudset krediidiriski kaitset. 4. Kui lõikes 5 sätestatud tingimustest ei tulene teisiti, võivad finantsinstitutsioonid II jaotise 2., 3. ja 4. peatüki kohaldamisel asjakohasel juhul käsitada laene füüsilistele isikutele tagatud riskipositsioonide asemel elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonidena, kui liikmesriigis on kõnealuste laenude suhtes täidetud järgmised tingimused:
Pädevad asutused teavitavad EBAt, kui käesoleva lõike esimese lõigu punktides a, b ja c sätestatud tingimused on nende jurisdiktsioonide riigi territooriumil täidetud, ning esitavad nende krediidiriski kaitse andjate nimed, kes vastavad käesoleva lõike ja lõike 5 tingimustele. EBA avaldab kõigi selliste aktsepteeritavate krediidiriski kaitse andjate loetelu oma veebisaidil ja ajakohastab seda igal aastal. 5. Lõike 4 kohaldamisel võib kõnealuses lõikes osutatud laene käsitada tagatud riskipositsioonide asemel elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonidena, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:
6. Finantsinstitutsioonid, mis kasutavad lõikes 4 sätestatud võimalust teatava aktsepteeritava krediidiriski kaitse andja kasutamiseks kõnealuses lõikes osutatud mehhanismi alusel, teevad seda kõigi oma füüsiliste isikute vastu olevate nõuete puhul, mille see krediidiriski kaitse andja on selle mehhanismi alusel taganud.“ |
41) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 110a Selliste lepingupõhiste kokkulepete jälgimine, mis ei ole siduvad kohustused Finantsinstitutsioonid teevad seiret lepingupõhiste kokkulepete üle, mis vastavad kõigile artikli 5 punkti 10 alapunktides a–e sätestatud tingimustele, ning tõendavad oma pädevaid asutusi rahuldaval viisil, et nad täidavad kõiki neid tingimusi.“ |
42) |
Artikkel 111 asendatakse järgmisega: „Artikkel 111 Riskipositsiooni väärtus 1. Varakirje riskipositsiooni väärtus kooskõlas artikliga 110 on selle bilansiline väärtus pärast spetsiifiliste krediidiriskiga korrigeerimiste, finantsinstitutsiooni kauplemisportfellivälise tegevuse artikli 34 kohaste täiendavate väärtuse korrigeerimiste, artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt maha arvatud summade ja muude varakirjega seotud omavahendite vähendamiste kohaldamist. 2. I lisas loetletud bilansivälise kirje riskipositsiooni väärtus on järgmine protsent kirje nimiväärtusest pärast artikli 110 kohaste spetsiifiliste krediidiriskiga korrigeerimiste ja artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt maha arvatavate summade mahaarvamist:
3. Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud bilansivälisel kirjel oleva siduva kohustuse riskipositsiooni väärtus on see järgmistest siduva kohustuse nimiväärtuse protsentidest, mis on pärast spetsiifiliste krediidiriskiga korrigeerimiste ja artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt maha arvatavate summade mahaarvamist väiksem:
4. Finantsinstitutsiooni pakutavaid lepingupõhiseid kokkuleppeid, mida klient pole veel vastu võtnud ja mis muutuksid kliendipoolse aktsepteerimise korral siduvateks kohustusteks, käsitatakse siduvate kohustustena ning nende suhtes kohaldatakse protsendimäära, mis on sätestatud kooskõlas lõikega 2. Lepingupõhiste kokkulepete suhtes, mis vastavad artikli 5 punkti 10 alapunktides a–e sätestatud tingimustele, kohaldatakse protsendimäära 0 %. 5. Kui finantsinstitutsioon kasutab artiklis 223 osutatud finantstagatise mõju arvutamise üldmeetodit, suurendatakse väärtpaberitega finantseerimise tehingute alusel müüdud, panditud või laenuks antud väärtpaberitest või kaupadest tulenevate riskipositsioonide väärtust selliste väärtpaberite või kaupade puhul asjakohase volatiilsusega korrigeerimise võrra kooskõlas artiklitega 223 ja 224. 6. II lisas loetletud tuletisinstrumendi riskipositsiooni väärtus määratakse kindlaks kooskõlas 6. peatükiga, võttes arvesse kõnealuses peatükis sätestatud uuenduslepingute ja muude tasaarvestuskokkulepete mõju. Väärtpaberitega finantseerimise tehingute ja pika arveldustähtajaga tehingute riskipositsiooni väärtuse võib kindlaks määrata vastavalt 4. või 6. peatükile. 7. Kui riskipositsioon on kaetud otsese krediidiriski kaitsega, võib riskipositsiooni väärtust kooskõlas 4. peatükiga muuta. 8. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et määrata kindlaks:
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2025. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
43) |
Artiklit 112 muudetakse järgmiselt:
|
44) |
Artiklit 113 muudetakse järgmiselt:
|
45) |
Artiklit 115 muudetakse järgmiselt:
|
46) |
Artiklit 116 muudetakse järgmiselt:
|
47) |
Artikli 117 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Nõuetele mitmepoolsete arengupankade vastu, millele ei ole osutatud lõikes 2 ja mille kohta on kättesaadav krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang, määratakse riskikaal vastavalt tabelile 1. Lõikes 2 osutamata mitmepoolsete arengupankade, mille kohta ei ole krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang kättesaadav, vastu olevate nõuete riskikaal on 50 %. Tabel 1
“. |
48) |
Artikli 119 lõiked 2 ja 3 jäetakse välja. |
49) |
Artikli 120 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Finantsinstitutsioonide vastu olevatele nõuetele, mille kohta on kättesaadav krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang, määratakse tabeli 1 kohane riskikaal, mis vastab krediidikvaliteeti hindava asutuse antud krediidikvaliteedi hinnangule kooskõlas artikliga 136. Tabel 1
2. Finantsinstitutsioonide vastu olevatele nõuetele, mille esialgne tähtaeg on kuni kolm kuud ja mille kohta on kättesaadav krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang, ning nõuetele, mis tulenevad kaupade liikumisest üle riigipiiride ja mille esialgne tähtaeg on kuni kuus kuud ning mille kohta on kättesaadav krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang, määratakse tabeli 2 kohane riskikaal, mis vastab krediidikvaliteeti hindava asutuse antud krediidikvaliteedi hinnangule kooskõlas artikliga 136. Tabel 2
“. |
50) |
Artikkel 121 asendatakse järgmisega: „Artikkel 121 Nõuded reitinguta finantsinstitutsioonide vastu 1. Nõuded selliste finantsinstitutsioonide vastu, mille kohta puudub krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang, määratakse ühte järgmistest klassidest:
Käesoleva lõike esimese lõigu punkti b alapunkti ii kohaldamisel ei hõlma samaväärsed ning täiendavad kohalikud järelevalve- või regulatiivsed nõuded kapitalipuhvreid, mis on samaväärsed direktiivi 2013/36/EL artiklis 128 määratletud kapitalipuhvritega. 2. Finantseerimisasutuste vastu olevate nõuete puhul, mida käsitletakse artikli 119 lõike 5 kohaselt finantsinstitutsioonide vastu olevate nõuetena, hindavad finantsinstitutsioonid, kas need finantseerimisasutused täidavad või ületavad võrreldavaid usaldatavusnõudeid, et hinnata, kas need finantseerimisasutused täidavad käesoleva artikli lõike 1 punkti a alapunktis ii ja punkti b alapunktis ii sätestatud tingimusi. 3. Lõike 1 kohaselt A-, B- või C-klassi määratud riskipositsioonidele määratakse järgmine riskikaal:
Kui nõue finantsinstitutsiooni vastu ei ole noteeritud selle jurisdiktsiooni kohalikus omavääringus, kus finantsinstitutsioon on asutatud, või kui see finantsinstitutsioon on kirjendanud krediidi iseloomuga nõude teises jurisdiktsioonis asuvas filiaalis ja nõue ei ole selle jurisdiktsiooni kohalikus omavääringus, kus filiaal tegutseb, ei ole muudele nõuetele kui nõuded, mis on kuni üheaastase tähtajaga ja lähtuvad automaatselt likvideeruvatest, kaubandusega seotud tingimuslikest kirjetest, mis tulenevad kaupade liikumisest üle riigipiiride, punkti a, b või c järgi määratav riskikaal väiksem kui riskikaal, mis määratakse nõuetele selle riigi keskvalitsuse vastu, kus finantsinstitutsioon on asutatud. Tabel 1
“. |
51) |
Artiklit 122 muudetakse järgmiselt:
|
52) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 122a Eriotstarbelised nõuded 1. Artikli 112 punktis g osutatud äriühingute vastu olevate nõuete riskipositsiooni klassis määravad finantsinstitutsioonid eraldi eriotstarbeliste nõuetena nõuded, millel on kõik järgmised tunnused:
2. Eriotstarbelistele nõuetele, mille kohta on kättesaadav krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud vahetult kohaldatav krediidikvaliteedi hinnang, määratakse riskikaal tabeli 1 järgi. Tabel 1
3. Eriotstarbelistele nõuetele, mille kohta krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud vahetult kohaldatav krediidikvaliteedi hinnang ei ole kättesaadav, määratakse riskikaal järgmiselt:
4. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et veelgi täpsustada tingimusi, mille korral lõike 3 punkti c alapunktis ii sätestatud kriteeriumid on täidetud. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
53) |
Artikkel 123 asendatakse järgmisega: „Artikkel 123 Jaenõuded 1. Riskipositsioone, mis vastavad kõigile järgmistele kriteeriumidele, käsitatakse jaenõuetena:
Jaeliisingu miinimummaksete nüüdisväärtuse saab liigitada jaenõuete riskipositsiooni klassi. EBA annab 10. juuliks 2025 kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 16 välja suunised, et täpsustada proportsionaalseid hajutamismeetodeid, mille kohaselt riskipositsiooni käsitatakse ühena märkimisväärsest arvust sarnastest riskipositsioonidest, nagu on sätestatud käesoleva lõike esimese lõigu punktis c. 2. Jaenõueteks ei loeta järgmisi riskipositsioone:
3. Lõikes 1 osutatud jaenõuetele määratakse riskikaal 75 %, välja arvatud pidevalt uuenevad nõuded, millele määratakse riskikaal 45 %. 4. Kui mõni lõikes 1 osutatud kriteeriumidest ei ole ühe või mitme füüsilise isiku vastu oleva nõude puhul täidetud, käsitatakse nõuet jaenõudena, millele määratakse riskikaal 100 %. 5. Erandina lõikest 3 määratakse riskipositsioonidele, mis tulenevad laenudest, mille finantsinstitutsioon on andnud pensionäridele või tähtajatu lepinguga palgatöötajatele laenuvõtja pensioni või palga osalise tingimusteta ülekandmise vastu sellele finantsinstitutsioonile, riskikaal 35 %, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
|
54) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 123a Valuutade mittevastavusega riskipositsioonid 1. Füüsiliste isikute vastu olevate nõuete puhul, mis on määratud artikli 112 punktis h osutatud riskipositsiooni klassi, või selliste füüsiliste isikute vastu olevate nõuete puhul, mis kvalifitseeruvad elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonideks, mis on määratud artikli 112 punktis i osutatud riskipositsiooni klassi, korrutatakse käesoleva peatüki kohaselt määratud riskikaal teguriga 1,5, kusjuures sellest tulenev riskikaal ei tohi olla kõrgem kui 150 %, kui täidetud on järgmised tingimused:
Kui finantsinstitutsioon ei suuda valuutade mittevastavusega riskipositsioone eristada, kohaldatakse riskikaalu kordajat 1,5 kõigi maandamata riskipositsioonide suhtes, mille valuuta erineb võlgniku asukohariigi omavääringust. 2. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab tuluallikas iga allikat, mis genereerib võlgnikule rahavooge, sealhulgas rahasaadetistest, renditulust või töötasust, jättes samal ajal välja laekumised, mis finantsinstitutsioon saab vara müügist või sarnastest regressinõuetest. 3. Erandina lõikest 1, kui lõike 1 punktis a osutatud valuutapaar koosneb eurost ning majandus- ja rahaliidu teises etapis (ERM II) osaleva liikmesriigi vääringust, ei kohaldata riskikaalu kordajat 1,5.“ |
55) |
Artiklid 124, 125 ja 126 asendatakse järgmisega: „Artikkel 124 Kinnisavarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonid 1. Arendusprojektidega mitteseotud riskipositsiooni, mis ei vasta kõigile lõikes 3 sätestatud tingimustele, või arendusprojektidega mitteseotud riskipositsiooni osa, mis ületab kinnisasja pandiõiguse nimiväärtust, käsitletakse järgmiselt:
2. Arendusprojektidega mitteseotud riskipositsiooni, kuni kinnisasja pandiõiguse nimiväärtuseni, kui kõik lõikes 3 sätestatud tingimused on täidetud, käsitletakse järgmiselt:
3. Lõikes 2 osutatud käsitluse kohaldamiseks peab kinnisvaraga tagatud riskipositsioon vastama kõigile järgmistele tingimustele:
Esimese lõigu punkti c kohaldamisel võivad finantsinstitutsioonid jätta arvesse võtmata olukorrad, kus puhtalt makromajanduslikud tegurid mõjutavad nii kinnisvara väärtust kui ka laenuvõtja suutlikkust võlga tagasi maksta. Esimese lõigu punkti d kohaldamisel määravad finantsinstitutsioonid kindlaks kinnisvaraga tagatud riskipositsioonide algatamisega seotud laenude väljastamise põhimõtted, mis hõlmavad laenuvõtja tagasimaksevõime hindamist. Laenude väljastamise põhimõtted hõlmavad sellise hindamise asjakohaseid parameetreid ja nende vastavaid piirnorme. 4. Erandina lõike 3 punktist b võib jurisdiktsioonides, kus tagapool asuva järjekohaga pandiõigus annab omanikule tagatise, mida saab realiseerida ja mis kujutab endast tulemuslikku krediidiriski leevendajat, tunnustada ka tagapool asuva järjekohaga pandiõigust, mis on muul finantsinstitutsioonil kui see, kellele kuulub eespool asuva järjekohaga pandiõigus, sealhulgas juhul, kui finantsinstitutsioonil ei ole eespool asuva järjekohaga pandiõigust või kui finantsinstitutsioonil ei ole pandiõigust, mille järjekoht asub finantsinstitutsioonil oleva eespool asuva järjekohaga pandiõiguse ja tagapool asuva järjekohaga pandiõiguse järjekohtade vahel. Esimese lõigu kohaldamisel tagatakse pandiõiguse reeglitega kõigi järgmiste tingimuste täitmine:
5. Riskiga kaalutud varade arvutamiseks kasutamata krediidilimiitide puhul võib pandiõigusi, mis vastavad kõigile lõikes 3 ja asjakohasel juhul lõikes 4 sätestatud aktsepteeritavuse nõuetele, võtta arvesse juhul, kui krediidilimiidi kasutamine sõltub pandiõiguse eelnevast või samaaegsest esitamisest ulatuses, mis vastab finantsinstitutsiooni pandiõigusega seotud huvile pärast krediidilimiidi kasutamist, nii et finantsinstitutsioonil ei ole pandiõigusega seoses mingisugust huvi ulatuses, milles krediidilimiit on kasutamata. 6. Artikli 125 lõike 2 ja artikli 126 lõike 2 kohaldamisel arvutatakse riskipositsiooni nõude ja väärtuse suhe (ETV), jagades riskipositsiooni brutosumma kinnisvara väärtusega järgmistel tingimustel:
Esimese lõigu punkti a kohaldamisel, kui finantsinstitutsioonil on rohkem kui üks sama kinnisvaraga tagatud riskipositsioon ja kui need riskipositsioonid on tagatud sellele kinnisvarale seatud pandiõigustega, mille järjekohad on järjestikku, ilma et kolmandal isikul oleks vahepealse järjekohaga pandiõigust, käsitletakse riskipositsioone ühe kombineeritud riskipositsioonina ja üksikute riskipositsioonide brutosummad liidetakse kokku, et arvutada selle ühe kombineeritud riskipositsiooni brutosumma. Esimese lõigu punkti c kohaldamisel, kui teiste pandiõiguste järjestamiseks ei ole piisavalt teavet, käsitleb finantsinstitutsioon neid pandiõigusi nii, nagu neil oleks sama järjekoht nagu finantsinstitutsiooni tagapool asuva järjekohaga pandiõigusel. Kõigepealt määrab finantsinstitutsioon riskikaalu olenevalt vajadusest kooskõlas artikli 125 lõikega 2 või artikli 126 lõikega 2 (edaspidi „baasriskikaal“). Seejärel korrigeerib ta seda riskikaalu kordajaga 1,25, et arvutada tagapool asuva järjekohaga pandiõiguste riskiga kaalutud varad. Kui baasriskikaal vastab madalaimale riskipositsiooni nõude ja väärtuse suhte rühmale, siis kordajat ei kohaldata. Riskikaalule, mis saadakse baasriskikaalu korrutamisel 1,25ga, kehtestatakse ülempiiriks riskikaal, mida kohaldataks riskipositsiooni suhtes, kui lõikes 3 sätestatud nõuded ei ole täidetud. 7. Nõuded liisinguvõtja vastu, mis tulenevad kinnisvaraliisingu tehingust, mille kohaselt finantsinstitutsioon on liisinguandja ja liisinguvõtjal on väljaostuõigus, kvalifitseeruvad kinnisvaraga tagatud riskipositsioonideks ja neid käsitletakse kooskõlas artiklis 125 või 126 sätestatud käsitlusega, kui käesolevas artiklis sätestatud kohaldatavad tingimused on täidetud, tingimusel et finantsinstitutsiooni nõue on tagatud tema omandiõigusega kinnisvarale. 8. Liikmesriigid määravad asutuse, kes vastutab lõike 9 kohaldamise eest. Kõnealuseks asutuseks on pädev asutus või määratud asutus. Kui liikmesriigi poolt käesoleva artikli kohaldamiseks määratud asutus on pädev asutus, tagab ta, et asjaomaseid riiklikke organeid ja asutusi, kellel on makrotasandi usaldatavusjärelevalve pädevus, teavitatakse igakülgselt pädeva asutuse kavatsusest kasutada käesolevat artiklit ning et nad kaasatakse asjakohaselt asjaomase liikmesriigi finantsstabiilsusega seotud probleemide hindamisse vastavalt lõikele 9. Kui liikmesriigi poolt käesoleva artikli kohaldamiseks määratud asutus on pädevast asutusest erinev, võtab liikmesriik vastu vajalikud sätted, et tagada käesoleva artikli nõuetekohaseks kohaldamiseks pädeva asutuse ja määratud asutuse vahel asjakohane koordineerimine ja teabevahetus. Eelkõige peavad asutused tegema tihedat koostööd ja jagama kogu teavet, mis võib osutuda vajalikuks määratud asutusele käesolevast artiklist tulenevate kohustuste asjakohaseks täitmiseks. Kõnealuse koostöö eesmärk on vältida pädeva asutuse ja määratud asutuse vahel mis tahes vormis dubleerivat või vastuolulist tegevust ning tagada, et võetaks igakülgselt arvesse koostoimet muude meetmetega, eelkõige käesoleva määruse artikli 458 ja direktiivi 2013/36/EL artikli 133 kohaste meetmetega. 9. Tuginedes artikli 430a kohaselt kogutud andmetele ning muude asjakohastele näitajatele, hindab käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutus korrapäraselt ja vähemalt kord aastas, kas artiklites 125 ja 126 sätestatud riskikaalud põhinevad kõnealuse asutuse asukohaliikmesriigi territooriumil asuva kinnisvaraga tagatud riskipositsioonide puhul asjakohaselt
Kui käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutus leiab käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud hindamise põhjal, et artiklis 125 või artiklis 126 sätestatud riskikaalud ei kajasta piisavalt kõnealuse asutuse liikmesriigi territooriumi ühes või mitmes kohas asuvale elamukinnisvarale või ärikinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud ja ühe või mitme kinnisvarasegmendiga seotud riskipositsioonidega seonduvaid tegelikke riske, ning kui ta leiab, et riskikaalude ebapiisavus võib negatiivselt mõjutada praegust või tulevast finantsstabiilsust tema liikmesriigis, võib ta nende riskipositsioonide suhtes kohaldatavaid riskikaale suurendada käesoleva lõike neljandas lõigus kindlaksmääratud vahemikes või kehtestada käesoleva artikli lõikes 3 sätestatud kriteeriumidest rangemad kriteeriumid. Käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutus teavitab EBAt ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu kõigist kohandustest, mida ta käesoleva lõike kohaselt riskikaaludes ja kriteeriumides teeb. EBA ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu esitavad ühe kuu jooksul alates kõnealuse teate saamisest asjaomasele liikmesriigile oma arvamuse ning võivad kõnealuses arvamuses vajaduse korral märkida, kas nad soovitavad riskikaalusid ja kriteeriume kohandada ka teistes liikmesriikides. EBA ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu avaldavad riskikaalud ja kriteeriumid, mida asjaomane asutus rakendab artiklites 125 ja 126 ning artikli 199 lõike 1 punktis a osutatud riskipositsioonide suhtes. Käesoleva lõike teise lõigu kohaldamisel võib käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutus artikli 125 lõike 1 esimeses lõigus, artikli 125 lõike 2 esimeses lõigus, artikli 126 lõike 1 esimeses lõigus või artikli 126 lõike 2 esimeses lõigus sätestatud riskikaalusid suurendada või kehtestada rangemad kriteeriumid kui need, mis on sätestatud käesoleva artikli lõikes 3 riskipositsioonidele ühe või mitme kinnisvarasegmendi suhtes, mis on tagatud sellisele kinnisvarale seatud hüpoteegiga, mis asub kõnealuse asutuse liikmesriigi territooriumi ühes või mitmes kohas. Kõnealune asutus ei tõsta neid riskikaalusid rohkem kui 150 %-ni. Käesoleva lõike teise lõigu kohaldamisel võib käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutus samuti vähendada artikli 125 lõikes 1 või artikli 126 lõikes 1 osutatud kinnisvara väärtuse protsendimäärasid või riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse suhtarvu protsendimäärasid, mis määravad kindlaks artikli 125 lõike 2 tabelis 1 või artikli 126 lõike 2 tabelis 1 sätestatud riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse riskikaalu rühmad. Kõnealune asutus tagab kooskõla kõigi riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse riskikaalu rühmade vahel, nii et madalama riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse riskikaalu rühma riskikaal oleks alati madalam kui kõrgema riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse riskikaalu rühma riskikaal või sellega võrdne. 10. Kui lõike 8 kohaselt määratud asutus kehtestab lõike 9 kohaselt kõrgemad riskikaalud või rangemad kriteeriumid, on finantsinstitutsioonidel nende kohaldamiseks kuuekuuline üleminekuperiood. 11. EBA töötab tihedas koostöös Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukoguga välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada tegurite liigid, mida tuleb lõikes 9 osutatud riskikaalude asjakohasuse hindamisel arvesse võtta. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 12. Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu võib anda kooskõlas määruse (EL) nr 1092/2010 artikliga 16 soovituste teel ja tihedas koostöös EBAga suuniseid käesoleva artikli lõike 8 kohaselt määratud asutustele järgmise kohta:
13. Ühes liikmesriigis asutatud finantsinstitutsioonid kohaldavad riskikaalusid ja kriteeriume, mille on lõike 9 kohaselt määranud teise liikmesriigi asutused, oma vastavate riskipositsioonide suhtes, mis on tagatud selle teise liikmesriigi territooriumi ühes või mitmes kohas asuvale elamukinnisvarale või ärikinnisvarale seatud hüpoteegiga. 14. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada, mida tähendab „samaväärne õiguslik mehhanism, millega tagatakse, et ehitatav kinnisvara saadakse valmis mõistliku aja jooksul“ vastavalt lõike 3 punkti a alapunkti iii alapunktile 2. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2025. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. Artikkel 125 Elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonid 1. Artikli 124 lõike 2 punkti a alapunktis i või ii osutatud elamukinnisvaraga tagatud riskipositsiooni osa puhul, mis moodustab kuni 55 % kinnisvara väärtusest, määratakse riskikaal 20 %. Kui finantsinstitutsioonil on tagapool asuva järjekohaga pandiõigus ja talle ei kuulu eespool asuva järjekohaga pandiõigusi, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 20 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast maha sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa. Kui finantsinstitutsioonile mittekuuluvad pandiõigused kuuluvad tema pandiõigusega samasse nõudeõiguse järku, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 20 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast, mida on vähendatud sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa võrra, maha järgmised summad:
Kui pädev asutus või määratud asutus on kooskõlas artikli 124 lõikega 9 vajaduse korral kehtestanud käesolevas lõikes osutatust kõrgemad riskikaalud või väiksema protsendi kinnisvara väärtusest, kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 124 lõike 9 kohaselt kehtestatud riskikaalu või protsendimäära. Esimeses lõigus osutatud riskipositsiooni ülejäänud osale, kui see on olemas, määratakse riskikaal kui vastaspoole suhtes olevale riskipositsioonile, mis ei ole elamukinnisvaraga tagatud. 2. Artikli 124 lõike 2 punkti a alapunktis iii osutatud riskipositsioonile määratakse riskikaal, mis on kehtestatud kooskõlas tabeli 1 vastava riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse suhtarvu riskikaalu rühmaga. Kui pädev asutus või määratud asutus on käesoleva lõike kohaldamisel kooskõlas artikli 124 lõikega 9 vajaduse korral kehtestanud käesolevas lõikes osutatust kõrgema riskikaalu või väiksema riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse suhtarvu protsendimäära, kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 124 lõike 9 kohaselt kehtestatud riskikaalu või protsendimäära. Tabel 1
Erandina käesoleva lõike esimesest lõigust võivad finantsinstitutsioonid kohaldada käesoleva artikli lõikes 1 osutatud käsitlust liikmesriigi territooriumil asuva elamukinnisvaraga tagatud riskipositsioonide suhtes, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus on artikli 430a lõike 3 kohaselt avaldanud selliste riskipositsioonide kahjumäärad, mis kõnealuse liikmesriigi finantsinstitutsioonide poolt kõnealuse riigisisese kinnisvaraturu kohta esitatud koondandmete põhjal ei ületa ühtegi eelneval aastal selliseid riskipositsioone omanud finantsinstitutsioonide kogukahju järgmistest piirmääradest:
3. Finantsinstitutsioonid võivad käesoleva artikli lõike 2 teises lõigus osutatud erandit kohaldada ka juhul, kui sellise kolmanda riigi pädev asutus, kes kohaldab järelevalve- ja regulatiivset korda, mis on vähemalt samaväärne liidus kohaldatava korraga, mis on kindlaks määratud kooskõlas artikli 107 lõikega 4 vastu võetud komisjoni otsuses, avaldab vastavad kahjumäärad nõuete puhul, mis on tagatud selle kolmanda riigi territooriumil asuva elamukinnisvaraga. Kui kolmanda riigi pädev asutus ei avalda vastavaid kahjumäärasid nõuete puhul, mis on tagatud selle kolmanda riigi territooriumil asuva elamukinnisvaraga, võib sellise teabe kolmanda riigi kohta avaldada EBA, tingimusel et on olemas kehtivad statistilised andmed, mis on vastava elamukinnisvaraturu suhtes statistiliselt esinduslikud. Artikkel 126 Ärikinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonid 1. Artikli 124 lõike 2 punkti b alapunktis i osutatud ärikinnisvaraga tagatud riskipositsiooni osale, mis moodustab kuni 55 % kinnisvara väärtusest, määratakse riskikaal 60 %. Kui finantsinstitutsioonil on tagapool asuva järjekohaga pandiõigus ja talle ei kuulu eespool asuva järjekohaga pandiõigusi, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 60 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast maha sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa. Kui finantsinstitutsioonile mittekuuluvad pandiõigused kuuluvad tema pandiõigusega samasse nõudeõiguse järku, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 60 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast, mida on vähendatud sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa võrra, maha järgmised summad:
Kui pädev asutus või määratud asutus on kooskõlas artikli 124 lõikega 9 kehtestanud käesolevas lõikes osutatust kõrgemad riskikaalud või madalama protsendi kinnisvara väärtusest, kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 124 lõike 9 kohaselt kehtestatud riskikaalu või protsendimäära. Esimeses lõigus osutatud riskipositsiooni ülejäänud osale, kui see on olemas, määratakse riskikaal kui vastaspoole vastu olevale riskipositsioonile, mis ei ole ärikinnisvaraga tagatud. 2. Artikli 124 lõike 2 punkti b alapunktis ii osutatud riskipositsioonile määratakse riskikaal, mis on kehtestatud kooskõlas tabeli 1 vastava riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse suhtarvu riskikaalu rühmaga. Kui pädev asutus või määratud asutus on käesoleva lõike kohaldamisel kooskõlas artikli 124 lõikega 9 kehtestanud käesolevas lõikes osutatust kõrgema riskikaalu või madalama riskipositsiooni ja tagatisvara väärtuse suhtarvu protsendimäära, kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 124 lõike 9 kohaselt kehtestatud riskikaalu või protsendimäära. Tabel 1
Erandina käesoleva lõike esimesest lõigust võivad finantsinstitutsioonid kohaldada käesoleva artikli lõikes 1 osutatud käsitlust liikmesriigi territooriumil asuva ärikinnisvaraga tagatud riskipositsioonide suhtes, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus on artikli 430a lõike 3 kohaselt avaldanud selliste riskipositsioonide kahjumäärad, mis kõnealuse liikmesriigi finantsinstitutsioonide poolt kõnealuse riigisisese kinnisvaraturu kohta esitatud koondandmete põhjal ei ületa ühtegi eelneval aastal selliseid riskipositsioone omanud finantsinstitutsioonide kogukahju järgmistest piirmääradest:
3. Finantsinstitutsioonid võivad kohaldada käesoleva artikli lõike 2 kolmandas lõigus osutatud erandit ka juhul, kui kolmanda riigi pädev asutus, kes kohaldab järelevalve- ja regulatiivset korda, mis on vähemalt samaväärne liidus kohaldatava korraga, mis on kindlaks määratud kooskõlas artikli 107 lõikega 4 vastu võetud komisjoni otsuses, avaldab vastavad kahjumäärad nõuete puhul, mis on tagatud selle kolmanda riigi territooriumil asuva ärikinnisvaraga. Kui kolmanda riigi pädev asutus ei avalda vastavaid kahjumäärasid nõuete puhul, mis on tagatud selle kolmanda riigi territooriumil asuva ärikinnisvaraga, võib sellise teabe kolmanda riigi kohta avaldada EBA, tingimusel et on olemas kehtivad statistilised andmed, mis on vastava ärikinnisvaraturu suhtes statistiliselt esinduslikud. 4. EBA hindab, kas on asjakohane kohandada ärikinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonide, sealhulgas tulu tekitava kinnisasjaga seotud riskipositsiooni ja tulu mittetekitava kinnisasjaga seotud riskipositsiooni käsitlust, võttes arvesse riskikaalude asjakohasust ja elamukinnisvaraga tagatud riskipositsioonide suhtelisi erinevusi, artikli 125 lõike 2 tabelis 1 osutatud elamukinnisvaraga tagatud tulu tekitava kinnisasjaga seotud riskipositsioonide ja käesoleva artikli tabelis 1 osutatud ärikinnisvaraga tagatud tulu tekitava kinnisasjaga seotud riskipositsioonide riskitundlikkuse erinevusi ning Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovitusi liidu ärikinnisvarasektori haavatavuse kohta. EBA esitab oma järelduste kohta komisjonile aruande 31. detsembriks 2027. Esimeses lõigus osutatud aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2028 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku.“ |
56) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 126a Arendusprojektidega seotud riskipositsioonid 1. Arendusprojektidega seotud riskipositsioonile määratakse riskikaal 150 %. 2. Elamukinnisvara arendusprojektidega seotud riskipositsioonidele võib määrata riskikaalu 100 %, tingimusel et finantsinstitutsioon kohaldab usaldusväärseid laenu väljastamise ja jälgimise standardeid, mis vastavad direktiivi 2013/36/EL artiklites 74 ja 79 sätestatud nõuetele, ning et täidetud on vähemalt üks järgmistest tingimustest:
3. EBA annab 10. juuliks 2025 kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 16 välja suunised, milles täpsustatakse mõisteid „olulised rahalised sissemaksed“, „samaväärsel viisil tagatud rahastamine“, „oluline osa kõigist lepingutest“ ja „võlgniku sissemakstud omakapitali asjakohane summa“, võttes arvesse finantsinstitutsioonide poolt kogu liidus õigusaktidega reguleeritud ning sotsiaalsetel eesmärkidel ja üürnikele pikaajalise eluaseme pakkumiseks eksisteerivate munitsipaaleluaseme- või mittetulunduslikele üksustele antavate laenude eripära.“ |
57) |
Artiklit 127 muudetakse järgmiselt:
|
58) |
Artikkel 128 asendatakse järgmisega: „Artikkel 128 Allutatud võlanõuded 1. Allutatud võlanõuetena käsitatakse järgmisi riskipositsioone:
2. Allutatud võlanõuetele määratakse riskikaal 150 %, välja arvatud juhul, kui kõnealused allutatud võlanõuded arvatakse maha omavahenditest, mille suhtes kohaldatakse artikli 72e lõike 5 esimeses lõigus sätestatud käsitlust.“ |
59) |
Artiklit 129 muudetakse järgmiselt:
|
60) |
Artikli 132a lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Erandina artikli 92 lõike 4 punktist e võivad finantsinstitutsioonid, kes arvutavad investeerimisfondi riskipositsioonide riskiga kaalutud vara käesoleva artikli lõike 1 või 2 kohaselt, arvutada investeerimisfondi tuletisinstrumentide riskipositsioonide krediidiväärtuse korrigeerimise riski katmise omavahendite nõude summas, mis võrdub 50 %-ga käesoleva jaotise 6. peatüki 3., 4. või 5. jao kohaselt arvutatud kõnealuste tuletisinstrumentide riskipositsioonide omavahendite nõudest.“ |
61) |
Artikli 132b lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Finantsinstitutsioonid võivad artiklis 132 osutatud arvutustest välja jätta investeerimisfondi aktsiatest ja osakutest tulenevate riskipositsioonide aluseks olevad omakapitali investeeringud ettevõtjatesse, kelle vastu olevatele krediidi iseloomuga nõuetele on käesoleva peatüki kohaselt määratud riskikaal 0 %, sealhulgas avaliku sektori rahastatavad ettevõtjad, mille suhtes võib kohaldada riskikaalu 0 %, ja artikli 133 lõikes 5 osutatud omakapitali investeeringud, ning selle asemel kohaldada nende omakapitali investeeringute suhtes artiklis 133 sätestatud käsitlust.“ |
62) |
Artikli 132c lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Finantsinstitutsioonid arvutavad käesoleva artikli lõikes 3 sätestatud tingimustele vastava miinimumväärtuses kohustuse riskipositsiooni väärtuse garanteeritud summa diskonteeritud nüüdisväärtusena, kasutades diskonto tegurit, mis on tuletatud riskivabast määrast vastavalt kas artikli 325l lõike 2 või 3 alusel. Finantsinstitutsioonid võivad vähendada miinimumväärtuses kohustuse riskipositsiooni väärtust kahju võrra, mida võetakse miinimumväärtuses kohustuse puhul arvesse kohaldatava raamatupidamistava raames.“ |
63) |
Artikkel 133 asendatakse järgmisega: „Artikkel 133 Omakapitali riskipositsioonid 1. Omakapitali riskipositsioonideks liigitatakse kõik järgmised riskipositsioonid:
Esimese lõigu punkti c alapunkti iii kohaldamisel hõlmavad kohustused neid kohustusi, mis nõuavad või lubavad arveldamist muutuva arvu emitendi lihtaktsiate emiteerimise teel, mille puhul kohustuse rahalise väärtuse muutus võrdub fikseeritud arvu lihtaktsiate õiglase väärtuse muutusega, korrutatuna kindlaksmääratud teguriga, kui nii tegur kui ka aluseks olevate aktsiate arv on kindlaks määratud. Esimese lõigu punkti c alapunkti iv kohaldamisel, kui üks selles punktis sätestatud tingimustest on täidetud, võib finantsinstitutsioon regulatiivsel eesmärgil riskid eraldada, kui pädev asutus on selleks eelnevalt loa andnud. 2. Omakapitaliinvesteeringuid ei käsitata omakapitali riskipositsioonidena ühelgi järgmistest juhtudest:
3. Omakapitali riskipositsioonidele, välja arvatud lõigetes 4–7 osutatud omakapitali riskipositsioonid, määratakse riskikaal 250 %, välja arvatud juhul, kui need riskipositsioonid tuleb II osa kohaselt maha arvata või riskiga kaaluda. 4. Järgmistele omakapitali riskipositsioonidele noteerimata äriühingutes määratakse riskikaal 400 %, välja arvatud juhul, kui need riskipositsioonid tuleb II osa kohaselt maha arvata või riskiga kaaluda:
Erandina käesoleva lõike esimesest lõigust määratakse pikaajalistele omakapitaliinvesteeringutele, sealhulgas selliste äriklientide aktsiatesse tehtud investeeringutele, kellega finantsinstitutsioonil on pikaajaline ärisuhe või ta kavatseb selle luua, ja äriühingute restruktureerimise eesmärgil võla omakapitaliks konverteerimisele riskikaal kooskõlas lõikega 3 või 5. Käesoleva artikli kohaldamisel on pikaajaline omakapitaliinvesteering omakapitaliinvesteering, mida hoitakse kolm aastat või kauem või mis on tehtud kavatsusega hoida seda kolm aastat või kauem, nagu on heaks kiitnud finantsinstitutsiooni kõrgem juhtkond. 5. Finantsinstitutsioonid, kes on saanud pädevatelt asutustelt eelneva loa, võivad määrata riskikaalu 100 % omakapitali riskipositsioonidele, mis on võetud õigusaktidega ettenähtud kavade alusel, mille eesmärk on stimuleerida teatavaid majandussektoreid, kuni selliste omakapitali riskipositsioonide osani, mis kokku ei ületa 10 % finantsinstitutsiooni omavahenditest, ja mis vastavad kõigile järgmistele tingimustele:
6. Keskpankade suhtes olevatele omakapitali riskipositsioonidele määratakse riskikaal 0 %. 7. Omakapitaliosalusele, mis kirjendatakse laenuna, kuid mis tuleneb võla omakapitaliks konverteerimisest, mis tehakse osana võla nõuetekohasest realiseerimisest või restruktureerimisest, ei määrata riskikaalu, mis on madalam riskikaalust, mida kohaldataks juhul, kui omakapitaliosalust oleks käsitletud võlanõudena.“ |
64) |
Artikli 134 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Sissenõudmisel olevatele sularahakirjetele määratakse riskikaal 20 %. Finantsinstitutsioonile kuuluvale ja tema valduses olevale või tema kaudu liikuvale rahale ja samaväärsetele rahakirjetele määratakse riskikaal 0 %.“ |
65) |
Artiklisse 135 lisatakse järgmine lõige: „3. ESMA koostab 10. juuliks 2025 aruande selle kohta, kas keskkonna-, sotsiaalsed ja juhtimisriskid on krediidikvaliteeti hindava asutuse krediidiriski reitingu andmise metoodikas asjakohaselt kajastatud, ja esitab selle aruande komisjonile. Selle aruande põhjal esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule 10. jaanuariks 2026 seadusandliku ettepaneku.“ |
66) |
Artiklit 138 muudetakse järgmiselt:
|
67) |
Artikli 139 lõike 2 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
|
68) |
Artikkel 141 asendatakse järgmisega: „Artikkel 141 Omavääringus ja välisvaluutas olevad kirjed 1. Võlgniku omavääringus nomineeritud kirjele antud krediidikvaliteedi hinnangut ei kasutata riskikaalu määramiseks sama võlgnikuga seotud välisvaluutas nomineeritud riskipositsioonile. 2. Erandina lõikest 1, kui riskipositsioon tuleneb finantsinstitutsiooni osalemisest laenus, mille on andnud või mille on taganud konverteerimis- ja ülekanderiski vastu artikli 117 lõikes 2 loetletud mitmepoolne arengupank, kelle eelisõigusega võlausaldaja staatus on turul tunnustatud, võib võlgniku omavääringus kirjele antud krediidikvaliteedi hinnangut kasutada selleks, et tuletada riskikaal sama võlgniku vastu olevale välisvaluutas nomineeritud riskipositsioonile. Esimese lõigu kohaldamisel, kui välisvaluutas nomineeritud riskipositsioon on tagatud konverteeritavuse ja ülekanderiski vastu, võib võlgniku omavääringus oleva kirje krediidikvaliteedi hinnangut kasutada üksnes kõnealuse riskipositsiooni tagatud osa riskiga kaalumiseks. Selle riskipositsiooni see osa, mis ei ole tagatud, kaalutakse riskiga võlgniku krediidikvaliteedi hinnangu alusel, mis viitab selles välisvaluutas nomineeritud kirjele.“ |
69) |
Artikli 142 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
70) |
Artiklit 143 muudetakse järgmiselt:
|
71) |
Artiklit 144 muudetakse järgmiselt:
|
72) |
Artiklit 147 muudetakse järgmiselt:
|
73) |
Artiklit 148 muudetakse järgmiselt:
|
74) |
Artikli 149 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
75) |
Artiklit 150 muudetakse järgmiselt:
|
76) |
Artiklit 151 muudetakse järgmiselt:
|
77) |
Artiklit 152 muudetakse järgmiselt:
|
78) |
Artiklit 153 muudetakse järgmiselt:
|
79) |
Artiklit 154 muudetakse järgmiselt:
|
80) |
Artikkel 155 jäetakse välja. |
81) |
Artiklisse 157 lisatakse järgmine lõige: „6. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et veelgi täpsustada:
|
82) |
Artiklit 158 muudetakse järgmiselt:
|
83) |
Artikkel 159 asendatakse järgmisega: „Artikkel 159 Oodatava kahju, sisereitingute meetodi kohase puudujäägi ja sisereitingute meetodi kohase ülejäägi käsitlemine 1. Finantsinstitutsioonid lahutavad artikli 158 lõigetes 5, 6 ja 10 osutatud riskipositsioonide oodatava kahju summad kõigi järgmiste summade summast:
Kui esimese lõigu kohase arvutuse tulemuseks on positiivne summa, nimetatakse saadud summat „sisereitingute meetodi kohaseks ülejäägiks“. Kui esimese lõigu kohase arvutuse tulemuseks on negatiivne summa, nimetatakse saadud summat „sisereitingute meetodi kohaseks puudujäägiks“. 2. Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud arvutuse tegemisel käsitlevad finantsinstitutsioonid ostmise hetkel makseviivituses olevate, bilansis kajastatud varast tulenevate riskipositsioonide artikli 166 lõike 1 kohaseid allahindlusi samal viisil kui spetsiifilisi krediidiriskiga korrigeerimisi. Ostmise hetkel makseviivituses mitteolevate, bilansis kajastatud varast tulenevate riskipositsioonide allahindlusi ei tohi sisereitingute meetodi kohase puudujäägi või sisereitingute meetodi kohase ülejäägi arvutamisel arvesse võtta. Makseviivituses olevate riskipositsioonide spetsiifilisi krediidiriskiga korrigeerimisi ei kasutata muude riskipositsioonide oodatava kahju katmiseks. Väärtpaberistatud riskipositsioonidest tulenev oodatav kahju ning selliste riskipositsioonidega seonduvad üldised ja spetsiifilised krediidiriskiga korrigeerimised jäetakse sisereitingute meetodi kohase puudujäägi või sisereitingute meetodi kohase ülejäägi arvutusest välja.“ |
84) |
III osas lisatakse 4. jao „Makseviivituse tõenäosus, makseviivitusest tingitud kahjumäär ja lõpptähtaeg“ järele järgmine alajagu:
Artikkel 159a Makseviivituse tõenäosuse, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja tehingute ümberhindlusteguri minimaalsete sisendmäärade kohaldamata jätmine Kui riskipositsioon on kaetud kõlbliku garantiiga, mille on andnud keskvalitsus või keskpank või EKP, ei kohaldata 3. peatüki kohaldamisel, eriti seoses artikli 160 lõikega 1, artikli 161 lõikega 4, artikli 164 lõikega 4 ja artikli 166 lõikega 8c, makseviivituse tõenäosuse, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja tehingute ümberhindlusteguri minimaalseid sisendmäärasid kõnealuse garantiiga kaetud riskipositsiooni osa suhtes. Makseviivituse tõenäosuse, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja tehingute ümberhindlusteguri minimaalseid sisendmäärasid kohaldatakse aga riskipositsiooni selle osa suhtes, mis ei ole kõnealuse garantiiga kaetud.“ |
85) |
III osa II jaotise 3. peatüki 4. jao 1. alajao pealkiri asendatakse järgmisega: „Nõuded äriühingute, finantsinstitutsioonide, keskvalitsuste ja keskpankade, piirkondlike valitsuste, kohalike omavalitsuste ja avaliku sektori asutuste vastu“. |
86) |
Artiklit 160 muudetakse järgmiselt:
|
87) |
Artiklit 161 muudetakse järgmiselt:
|
88) |
Artiklit 162 muudetakse järgmiselt:
|
89) |
Artiklit 163 muudetakse järgmiselt:
|
90) |
Artiklit 164 muudetakse järgmiselt:
|
91) |
III osa II jaotise 3. peatüki 4. jao 3. alajagu jäetakse välja. |
92) |
Artiklit 166 muudetakse järgmiselt:
|
93) |
Artikkel 167 jäetakse välja. |
94) |
Artikli 169 lõikesse 3 lisatakse järgmine lõik: „EBA annab kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 16 välja suunised selle kohta, kuidas kohaldada praktikas nõudeid, mis käsitlevad mudeli kavandamist, riski kvantifitseerimist, valideerimist ja riskiparameetrite kohaldamist, kasutades iga riskiparameetri puhul pidevaid või väga üksikasjalikke reitinguskaalasid.“ |
95) |
Artiklit 170 muudetakse järgmiselt:
|
96) |
Artiklisse 171 lisatakse järgmine lõige: „3. Finantsinstitutsioonid kasutavad reitingute määramisel pikemat kui üheaastast ajavahemikku. Võlgniku reiting kajastab finantsinstitutsiooni hinnangut võlgniku suutlikkusele ja valmisolekule täita lepingujärgseid kohustusi vaatamata ebasoodsatele majandustingimustele või ootamatute sündmuste toimumisele. Reitingusüsteemid on üles ehitatud nii, et idiosünkraatilised ja valdkonnapõhised muutused – kui need on riskipositsiooni liigi jaoks olulised riskiallikad – on ühest reitinguklassist või -kogumist teise ülemineku teguriks. Selliseks ülemineku teguriks võib olla ka majandustsükli mõju.“ |
97) |
Artikli 172 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
98) |
Artiklit 173 muudetakse järgmiselt:
|
99) |
Artiklit 174 muudetakse järgmiselt:
|
100) |
Artiklit 176 muudetakse järgmiselt:
|
101) |
Artiklit 177 muudetakse järgmiselt:
|
102) |
Artiklit 178 muudetakse järgmiselt:
|
103) |
Artikli 179 lõike 1 punkt f asendatakse järgmisega:
|
104) |
Artiklit 180 muudetakse järgmiselt:
|
105) |
Artiklit 181 muudetakse järgmiselt:
|
106) |
Artiklit 182 muudetakse järgmiselt:
|
107) |
Artiklit 183 muudetakse järgmiselt:
|
108) |
III osa II jaotise 3. peatüki 6. jao 4. alajagu jäetakse välja. |
109) |
Artiklisse 192 lisatakse järgmine punkt:
|
110) |
Artiklisse 193 lisatakse järgmine lõige: „7. Tagatist, mis vastab kõigile käesolevas peatükis sätestatud aktsepteeritavuse nõuetele, võib tunnustada isegi kasutamata vahendiga seotud riskipositsioonide puhul, kui vahendi kasutamine sõltub tagatise eelnevast või samaaegsest ostmisest või vastuvõtmisest ulatuses, mis vastab finantsinstitutsiooni tagatisega seotud huvile pärast vahendi kasutamist, nii et finantsinstitutsioonil ei ole tagatisega seoses mingisugust huvi, kui vahendit ei kasutata.“ |
111) |
Artikli 194 lõige 10 jäetakse välja. |
112) |
Artiklit 197 muudetakse järgmiselt:
|
113) |
Artikli 198 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Kui investeerimisfond või mõni selle alusvaraks olev investeerimisfond ei investeeri üksnes instrumentidesse, mida võib artikli 197 lõigete 1 ja 4 kohaselt arvesse võtta, ning instrumentidesse, millele on osutatud käesoleva artikli lõike 1 punktis a, kohaldatakse järgmist:
Kui mitteaktsepteeritud instrumentidel võib olla negatiivne väärtus omandiõigusest tulenevate kohustuste või tingimuslike kohustuste tõttu, teevad finantsinstitutsioonid mõlemat järgmist:
|
114) |
Artiklit 199 muudetakse järgmiselt:
|
115) |
Artiklit 201 muudetakse järgmiselt:
|
116) |
Artikkel 202 jäetakse välja. |
117) |
Artiklisse 204 lisatakse järgmine lõige: „3. Esimese makseviivituse juhu tagamise krediidituletisinstrumendid ja kõik muud n-arvu järjekohaga makseviivituse juhu tagamise krediidituletisinstrumendid ei ole käesoleva peatüki kohaselt aktsepteeritud kaudse krediidiriski kaitse liigid.“ |
118) |
Artikli 207 lõike 4 punkt d asendatakse järgmisega:
|
119) |
Artiklit 208 muudetakse järgmiselt:
|
120) |
Artiklit 210 muudetakse järgmiselt:
|
121) |
Artikli 213 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Kui artikli 214 lõikest 1 ei tulene teisiti, kvalifitseerub garantiist või krediidituletisinstrumendist tulenev krediidiriski kaitse aktsepteeritud kaudse krediidiriski kaitsena, kui kõik järgmised tingimused on täidetud:
Esimese lõigu punkti c kohaldamisel ei välistata krediidiriski kaitse lepingu klausliga, millega nähakse ette, et laenu andva finantsinstitutsiooni puuduliku hoolsuskohustuse või pettuse või kelmuse korral tühistatakse või vähendatakse garantiiandja pakutava krediidiriski kaitse ulatust, seda, et krediidiriski kaitse on aktsepteeritud. Esimese lõigu punkti c kohaldamisel võib krediidiriski kaitse andja teha ühekordse makse kõigi nõude alusel võlgnetavate rahasummade kohta või võtta enda kanda krediidiriski kaitse lepinguga hõlmatud võlgniku tulevased maksekohustused.“ |
122) |
Artiklit 215 muudetakse järgmiselt:
|
123) |
Artiklisse 216 lisatakse järgmine lõige: „3. Erandina lõikest 1 ei pea krediidituletisinstrumendiga kaetud äriühingute vastu olevate nõuete puhul kõnealuse lõike punkti a alapunktis iii osutatud krediidisündmust tuletislepingus täpsustama, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:
Kui käesoleva lõike punktides a ja b sätestatud tingimused ei ole täidetud, võib krediidiriski kaitset aktsepteerida, kui kohaldatakse artikli 233 lõikes 2 sätestatud väärtuse vähendamist.“ |
124) |
Artikkel 217 jäetakse välja. |
125) |
Artikkel 219 asendatakse järgmisega: „Artikkel 219 Bilansiline tasaarvestus Laenu andvale finantsinstitutsioonile antud laene või sellesse paigutatud hoiuseid, mille suhtes kohaldatakse bilansilist tasaarvestust, käsitleb asjaomane laenu andev finantsinstitutsioon laenudele ja hoiustele, mille suhtes kohaldatakse bilansilist tasaarvestust, avalduva otsese krediidiriski kaitse mõju arvutamisel rahalise tagatisena.“ |
126) |
Artiklit 220 muudetakse järgmiselt:
|
127) |
Artiklit 221 muudetakse järgmiselt:
|
128) |
Artikli 222 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Finantsinstitutsioonid määravad aktsepteeritud tagatise turuväärtusega tagatud riskipositsiooni väärtuste osadele riskikaalu, mille nad oleksid määranud 2. peatüki kohaselt juhul, kui laenu andval finantsinstitutsioonil oleks olnud tagatisinstrumendi suhtes otsene riskipositsioon. Sel eesmärgil on I lisas loetletud bilansivälise kirje riskipositsiooni väärtus 100 % selle kirje väärtusest, mitte artikli 111 lõikes 2 osutatud riskipositsiooni väärtus.“ |
129) |
Artiklit 223 muudetakse järgmiselt:
|
130) |
Artikli 224 lõike 1 tabelid 1–4 asendatakse järgmisega: „Tabel 1
Tabel 2
Tabel 3 Muud liiki tagatised või riskipositsioonid
Tabel 4 Volatiilsuskoefitsiendid valuutade mittevastavuse puhul (Hfx)
“. |
131) |
Artikkel 225 jäetakse välja. |
132) |
Artikkel 226 asendatakse järgmisega: „Artikkel 226 Volatiilsuskoefitsientide ülespoole korrigeerimine finantstagatise mõju arvutamise üldmeetodi puhul Artiklis 224 sätestatud volatiilsuskoefitsiendid on volatiilsuskoefitsiendid, mida finantsinstitutsioon kohaldab igapäevase ümberhindluse puhul. Kui ümberhindlust tehakse harvem kui kord päevas, kohaldavad finantsinstitutsioonid suuremaid volatiilsuskoefitsiente. Nende arvutamiseks korrigeerivad finantsinstitutsioonid päevase ümberhindluse volatiilsuskoefitsiente ülespoole, kasutades selleks järgmist aja ruutjuure valemit:
kus:
|
133) |
Artikli 227 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Finantsinstitutsioonid, kes kasutavad artiklis 224 osutatud regulatiivsete volatiilsuskoefitsientide meetodit, võivad repotehingute ja väärtpaberite laenuks andmise või võtmise tehingute puhul kohaldada artiklite 224 ja 226 kohaselt arvutatud volatiilsuskoefitsientide asemel 0 % volatiilsuskoefitsienti, kui käesoleva artikli lõike 2 punktides a–h sätestatud tingimused on täidetud. Finantsinstitutsioonid, kes kasutavad artiklis 221 sätestatud sisemudeli meetodit, ei kasuta käesolevas artiklis sätestatud käsitlust.“ |
134) |
Artikkel 228 asendatakse järgmisega: „Artikkel 228 Riskiga kaalutud vara arvutamine finantstagatise mõju arvutamise üldmeetodi kohaselt standardmeetodi alusel käsitletavate riskipositsioonide puhul Standardmeetodi puhul kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 113 kohaldamisel riskipositsiooni väärtusena artikli 223 lõike 5 kohaselt arvutatud E * -d. I lisas loetletud bilansiväliste kirjete puhul arvutavad finantsinstitutsioonid riskipositsiooni väärtuse, kohaldades E * väärtuse suhtes artikli 111 lõikes 2 osutatud protsendimäärasid.“ |
135) |
Artiklit 229 muudetakse järgmiselt:
|
136) |
Artikkel 230 asendatakse järgmisega: „Artikkel 230 Riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamine sisereitingute meetodi alusel riskipositsiooni puhul, millel on aktsepteeritud otsene krediidiriski kaitse 1. Sisereitingute meetodi puhul kasutavad finantsinstitutsioonid 3. peatüki kohaldamisel makseviivitusest tingitud kahjumäärana tegelikku makseviivitusest tingitud kahjumäära (LGD*), et võtta arvesse käesoleva peatüki kohaselt aktsepteeritud otsest krediidiriski kaitset, välja arvatud artikli 220 kohaldamisalasse kuuluvate riskipositsioonide puhul. Finantsinstitutsioonid arvutavad LGD * järgmise valemi alusel:
kus:
2. Tabelis 1 on esitatud lõikes 1 sätestatud valemis kohaldatavate LGDS ja Hc väärtused. Tabel 1
3. Kui aktsepteeritud otsene krediidiriski kaitse on nomineeritud riskipositsioonist erinevas valuutas, on valuutade mittevastavuse volatiilsuskoefitsient (Hfx) sama, mida kohaldatakse artiklite 224–227 kohaselt. 4. Alternatiivina käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud käsitlusele ning kui artikli 124 lõikest 9 ei tulene teisiti, võivad finantsinstitutsioonid määrata riskikaalu 50 % riskipositsiooni sellele osale, mis on vastavalt artikli 125 lõike 1 esimeses lõigus ja artikli 126 lõike 1 esimeses lõigus sätestatud piirides täielikult tagatud liikmesriigi territooriumil asuva elamukinnisvara või ärikinnisvaraga, kui kõik artikli 199 lõikes 3 või 4 sätestatud tingimused on täidetud. 5. Artikli 220 kohaldamisalasse kuuluva sisereitingute meetodi kohase riskipositsiooni riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamiseks kasutavad finantsinstitutsioonid artikli 220 lõike 4 kohaselt E * -d ja tagamata riskipositsioonide puhul makseviivitusest tingitud kahjumäära, nagu on sätestatud artikli 161 lõike 1 punktides a, aa ja b.“ |
137) |
Artikkel 231 asendatakse järgmisega: „Artikkel 231 Riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamine aktsepteeritud otsese krediidiriski kaitse kogumite puhul riskipositsiooni puhul, mida käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt Finantsinstitutsioonid, kes on saanud mitut liiki otsese krediidiriski kaitse, võivad riskipositsioonide puhul, mida käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt, kohaldada artiklis 230 sätestatud valemit järjestikku tagatise iga liigi suhtes. Sel eesmärgil vähendavad kõnealused finantsinstitutsioonid pärast iga otsese krediidiriski kaitse liigi arvesse võtmise etappi tagamata riskipositsiooni järelejäänud väärtust (EU) selles etapis arvestatud tagatise korrigeeritud väärtuse (ES) võrra. Kooskõlas artikli 230 lõikega 1 on kõigi otsese krediidiriski kaitse liikide ES kogusumma ülemmäär E (1 + HE) väärtus, mille tulemuseks on järgmine valem:
kus:
|
138) |
Artiklit 232 muudetakse järgmiselt:
|
139) |
Artikli 233 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Finantsinstitutsioonid võtavad valuutade mittevastavusest tulenevate volatiilsuskoefitsientide aluseks kümne tööpäeva pikkuse realiseerimisperioodi, eeldades igapäevast ümberhindlust, ning arvutavad need koefitsiendid artiklis 224 sätestatud regulatiivsete volatiilsuskoefitsientide meetodi alusel. Finantsinstitutsioonid korrigeerivad volatiilsuskoefitsiente ülespoole vastavalt artiklile 226.“ |
140) |
Artiklit 235 muudetakse järgmiselt:
|
141) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 235a Riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamine asendamise meetodi alusel, kui garanteeritud nõuet käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt ja krediidiriski kaitse andja vastu olevat võrreldavat otsest nõuet käsitletakse standardmeetodi kohaselt 1. Kaudse krediidiriski kaitsega riskipositsioonide puhul, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodit, ja kui krediidiriski kaitse andja vastu olevaid võrreldavaid otseseid nõudeid käsitletakse standardmeetodi kohaselt, arvutavad finantsinstitutsioonid riskiga kaalutud vara vastavalt järgmisele valemile: max{0, E – GA} · r + GA · g kus
2. Kui krediidiriski kaitse väärtus (GA) on riskipositsiooni väärtusest (E) väiksem, võivad finantsinstitutsioonid kohaldada lõikes 1 sätestatud valemit ainult siis, kui riskipositsiooni kaitstud ja kaitsmata osad kuuluvad samasse nõudeõiguse järku. 3. Finantsinstitutsioonid võivad laiendada artikli 114 lõigetes 4 ja 7 sätestatud eeliskäsitlust nõuetele või nende osadele, mille on taganud keskvalitsus või keskpank, nii nagu need nõuded oleksid otsesed nõuded keskvalitsuse või keskpanga vastu, kui selliste otseste nõuete puhul on täidetud artikli 114 lõikes 4 või 7 sätestatud tingimused. 4. Riskipositsiooni väärtuse kaetud osa oodatav kahju on null. 5. Riskipositsiooni väärtuse (E) katmata osa puhul kasutavad finantsinstitutsioonid aluspositsioonile vastavat riskikaalu ja oodatavat kahju. Artiklis 159 sätestatud arvutuse tegemiseks määravad finantsinstitutsioonid riskipositsiooni väärtuse katmata osa suhtes kõik üldised või spetsiifilised krediidiriskiga korrigeerimised või kooskõlas artikliga 34 finantsinstitutsiooni kauplemisportfellivälise tegevusega seotud täiendavad väärtuse korrigeerimised või muud riskipositsiooniga seotud omavahendite vähendamised, mis ei ole artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt tehtud mahaarvamised.“ |
142) |
Artikkel 236 asendatakse järgmisega: „Artikkel 236 Riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamine asendamise meetodi alusel, kui garanteeritud nõuet käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid kasutamata ning krediidiriski kaitse andja vastu olevat võrreldavat otsest nõuet käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt 1. Kaudse krediidiriski kaitsega riskipositsiooni puhul, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodit, kuid ei kasuta makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, ning kui krediidiriski kaitse andja vastu olevaid võrreldavaid otseseid nõudeid käsitletakse 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodi kohaselt, määrab finantsinstitutsioon riskipositsiooni kaetud osaks riskipositsiooni väärtuse (E) või kaudse krediidiriski kaitse korrigeeritud väärtuse (GA), olenevalt sellest, kumb neist on väiksem. 1a. Finantsinstitutsioon, kes kohaldab krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete suhtes sisereitingute meetodit, kasutades makseviivituse tõenäosuse sisehinnanguid, arvutab kooskõlas käesoleva artikli lõikega 1b riskipositsiooni väärtuse kaetud osa riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju, kasutades krediidiriski kaitse andja makseviivituse tõenäosust ja makseviivitusest tingitud kahjumäära, mida kohaldatakse krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude suhtes, nagu on osutatud artikli 161 lõikes 1. Allutatud riskipositsioonide ja allutamata kaudse krediidiriski kaitse puhul on makseviivitusest tingitud kahjumäär, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad riskipositsiooni väärtuse kaetud osa suhtes, kõrgema nõudeõiguse järguga nõuetega seotud makseviivitusest tingitud kahjumäär, ja finantsinstitutsioonid võivad võtta arvesse otsest krediidiriski kaitset, millega tagatakse kaudne krediidiriski kaitse vastavalt käesolevale peatükile. 1b. Finantsinstitutsioonid arvutavad aluspositsiooni kaetud osa suhtes kohaldatava riskikaalu ja oodatava kahju, kasutades makseviivituse tõenäosust, käesoleva artikli lõikes 1a sätestatud makseviivitusest tingitud kahjumäära ja sama riskikaalu funktsiooni, mida kasutatakse krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude puhul, ning kasutavad kohasel juhul ka aluspositsiooniga seotud lõpptähtaega (M), mis on arvutatud vastavalt artiklile 162. 1c. Finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete suhtes sisereitingute meetodit, kasutades artikli 153 lõikes 5 sätestatud meetodit, kasutavad riskipositsiooni kaetud osa suhtes kohaldatava riskikaalu ja oodatava kahjuna neid, mis vastavad artikli 153 lõikes 5 ja artikli 158 lõikes 6 sätestatutele. 1d. Olenemata käesoleva artikli lõikest 1c arvutavad finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad garanteeritud nõuete suhtes sisereitingute meetodit, kasutades artikli 153 lõikes 5 sätestatud meetodit, riskipositsiooni kaetud osa suhtes kohaldatava riskikaalu ja oodatava kahju, kasutades selleks makseviivituse tõenäosust, artikli 161 lõikes 1 osutatud krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude suhtes kohaldatavat makseviivitusest tingitud kahjumäära kooskõlas käesoleva artikli lõikega 1b ja sama riskikaalu funktsiooni, mida kasutatakse krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude puhul, ning kasutavad kohasel juhul ka aluspositsiooniga seotud lõpptähtaega (M), mis on arvutatud kooskõlas artikliga 162. Allutatud riskipositsioonide ja allutamata kaudse krediidiriski kaitse puhul on makseviivitusest tingitud kahjumäär, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad riskipositsiooni väärtuse kaetud osa suhtes, kõrgema nõudeõiguse järguga nõuetega seotud makseviivitusest tingitud kahjumäär, ja finantsinstitutsioonid võivad võtta arvesse otsest krediidiriski kaitset, millega tagatakse kaudne krediidiriski kaitse vastavalt käesolevale peatükile. 2. Riskipositsiooni väärtuse (E) katmata osa puhul kasutavad finantsinstitutsioonid aluspositsioonile vastavat riskikaalu ja oodatavat kahju. Artiklis 159 sätestatud arvutuse tegemiseks määravad finantsinstitutsioonid riskipositsiooni väärtuse katmata osa suhtes kõik üldised või spetsiifilised krediidiriskiga korrigeerimised või kooskõlas artikliga 34 finantsinstitutsiooni kauplemisportfellivälise tegevusega seotud täiendavad väärtuse korrigeerimised või muud riskipositsiooniga seotud omavahendite vähendamised, mis ei ole artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt tehtud mahaarvamised. 3. Käesoleva artikli kohaldamisel on (GA) krediidiriski kaitse väärtus, mida on korrigeeritud valuutariski arvessevõtmiseks (G*), mis on arvutatud vastavalt artikli 233 lõikele 3 ja mida on korrigeeritud lõpptähtaegade mittevastavuse arvessevõtmiseks vastavalt käesoleva peatüki 5. jaos sätestatule. Riskipositsiooni väärtus (E) on riskipositsiooni väärtus, mis on kindlaks määratud vastavalt 3. peatüki 5. jaole. Finantsinstitutsioonid arvutavad bilansiväliste kirjete puhul, mis ei ole sisereitingute meetodi kohaselt käsitletavad tuletisinstrumendid, riskipositsiooni väärtuse, kasutades artikli 166 lõigetes 8, 8a ja 8b sätestatud standardmeetodi kohase või sisereitingute meetodi kohase tehingute ümberhindlusteguri asemel 100 %-list tehingute ümberhindlustegurit.“ |
143) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 236a Riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju arvutamine asendamise meetodi alusel, kui garanteeritud nõuet käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt, kasutades makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, ning krediidiriski kaitse andja vastu olevat võrreldavat otsest nõuet käsitletakse sisereitingute meetodi kohaselt 1. Kaudse krediidiriski kaitsega riskipositsiooni puhul, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodit, kasutades makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, ning kui krediidiriski kaitse andja vastu olevaid võrreldavaid otseseid nõudeid käsitletakse samuti 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodi kohaselt, kuid kasutamata makseviivitusest tingitud kahjumäärade sisehinnanguid, määrab finantsinstitutsioon riskipositsiooni kaetud osaks riskipositsiooni väärtuse (E) või kaudse krediidiriski kaitse korrigeeritud väärtuse (GA), mis arvutatakse vastavalt artikli 235a lõikele 1, olenevalt sellest, kumb neist on väiksem. Finantsinstitutsioon arvutab riskipositsiooni väärtuse kaetud osa riskiga kaalutud vara ja oodatava kahju, kasutades makseviivituse tõenäosust, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja sama riskikaalu funktsiooni, mida kasutatakse krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude puhul, ning kohasel juhul ka aluspositsiooni lõpptähtaega (M), mis on arvutatud vastavalt artiklile 162. 2. Finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodit, kuid ei kasuta krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete puhul makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, määravad makseviivitusest tingitud kahjumäära kindlaks vastavalt artikli 161 lõikele 1. Allutatud riskipositsioonide ja allutamata kaudse krediidiriski kaitse puhul on makseviivitusest tingitud kahjumäär, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad riskipositsiooni väärtuse kaetud osa suhtes, kõrgema nõudeõiguse järguga nõuetega seotud makseviivitusest tingitud kahjumäär, ja finantsinstitutsioonid võivad võtta arvesse otsest krediidiriski kaitset, millega tagatakse kaudne krediidiriski kaitse vastavalt käesolevale peatükile. 3. Finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad 3. peatükis sätestatud sisereitingute meetodit, kasutades krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete suhtes makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnanguid, arvutavad aluspositsiooni kaetud osa suhtes kohaldatava riskikaalu ja oodatava kahju määra, kasutades makseviivituse tõenäosust, makseviivitusest tingitud kahjumäära ja sama riskikaalu funktsiooni, mida kasutatakse krediidiriski kaitse andja vastu oleva võrreldava otsese nõude puhul, ning kasutavad kohasel juhul ka aluspositsiooniga seotud lõpptähtaega (M), mis on arvutatud kooskõlas artikliga 162. 4. Finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad krediidiriski kaitse andja vastu olevate võrreldavate otseste nõuete suhtes sisereitingute meetodit, kasutades artikli 153 lõikes 5 sätestatud meetodit, kasutavad riskipositsiooni kaetud osa suhtes kohaldatava riskikaalu ja oodatava kahjuna neid, mis vastavad artikli 153 lõikes 5 ja artikli 158 lõikes 6 sätestatutele. 5. Riskipositsiooni väärtuse (E) katmata osa puhul kasutavad finantsinstitutsioonid aluspositsioonile vastavat riskikaalu ja oodatavat kahju. Artiklis 159 sätestatud arvutuse tegemiseks määravad finantsinstitutsioonid riskipositsiooni väärtuse katmata osa suhtes kõik üldised või spetsiifilised krediidiriskiga korrigeerimised või kooskõlas artikliga 34 finantsinstitutsiooni kauplemisportfellivälise tegevusega seotud täiendavad väärtuse korrigeerimised või muud riskipositsiooniga seotud omavahendite vähendamised, mis ei ole artikli 36 lõike 1 punkti m kohaselt tehtud mahaarvamised.“ |
144) |
III osa II jaotise 4. peatüki 6. jagu jäetakse välja. |
145) |
Artikli 252 punktis b asendatakse RW * määratlus järgmisega: „RW * = riskiga kaalutud vara väärtus artikli 92 lõike 4 punkti a kohaldamisel“. |
146) |
Artiklit 273 muudetakse järgmiselt:
|
147) |
Artikli 273a lõiget 3 muudetakse järgmiselt:
|
148) |
Artiklit 273b muudetakse järgmiselt:
|
149) |
Artiklit 274 muudetakse järgmiselt:
|
150) |
Artikli 276 lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:
|
151) |
Artikli 277a lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik: „Käesoleva lõike esimese lõigu punkti a kohaldamisel määravad finantsinstitutsioonid tehingud asjaomase riskikategooria eraldi maandatud positsioonide kogumisse, järgides sama maandatud positsioonide kogumite jaotust, mis on sätestatud lõikes 1.“ |
152) |
Artiklit 279a muudetakse järgmiselt:
|
153) |
Artiklit 285 muudetakse järgmiselt:
|
154) |
Artikli 291 lõike 5 punkt f asendatakse järgmisega:
|
155) |
III osa III jaotis asendatakse järgmisega: „ III JAOTIS OPERATSIOONIRISKI OMAVAHENDITE NÕUE 1. PEATÜKK OPERATSIOONIRISKI OMAVAHENDITE NÕUDE ARVUTAMINE Artikkel 311a Mõisted Käesolevas jaotises kasutatakse järgmisi mõisteid:
Artikkel 312 Operatsiooniriski omavahendite nõue Operatsiooniriski omavahendite nõue on artikli 313 kohaselt arvutatud majandusnäitaja komponent. Artikkel 313 Majandusnäitaja komponent Finantsinstitutsioonid arvutavad oma majandusnäitaja komponendi vastavalt järgmisele valemile:
kus:
Artikkel 314 Majandusnäitaja 1. Finantsinstitutsioonid arvutavad oma majandusnäitaja vastavalt järgmisele valemile: BI = ILDC + SC + FC kus:
2. Lõike 1 kohaldamisel arvutatakse intressi-, liisingu- ja dividendikomponent vastavalt järgmisele valemile:
kus:
3. Erandina lõikest 2 võib ELis emaettevõtjana tegutsev finantsinstitutsioon kuni 31. detsembrini 2027 taotleda oma konsolideeritud järelevalvet tegevalt asutuselt luba arvutada oma konkreetse tütarettevõtjast finantsinstitutsiooni jaoks eraldi intressi-, liisingu- ja dividendikomponent ning lisada selle arvutuse tulemus konsolideerimisgrupi teiste üksuste jaoks konsolideeritud alusel arvutatud intressi-, liisingu- ja dividendikomponenti, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
Pärast loa andmist hindab konsolideeritud järelevalvet tegev asutus luba ja selle tingimusi uuesti iga kahe aasta järel. Konsolideeritud järelevalvet tegev asutus teavitab EBAt kohe, kui selline luba antakse, kinnitatakse või tunnistatakse kehtetuks. EBA esitab 31. detsembriks 2031 komisjonile aruande esimeses lõigus osutatud erandi kasutamise ja asjakohasuse kohta, võttes eelkõige arvesse konkreetseid ärimudeleid ja asjaomaste operatsiooniriskiga seotud omavahendite nõuete asjakohasust. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2032 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. 4. Kuni 31. detsembrini 2027 või kuni konsolideeritud järelevalvet tegev asutus annab lõike 3 kohase loa, olenevalt sellest, kumb on varasem, võib ELis emaettevõtjana tegutsev finantsinstitutsioon, kellele on antud luba kohaldada operatsiooniriski omavahendite nõude arvutamiseks oma jae- ja äripanganduse äriliinide suhtes alternatiivset standardmeetodit, pärast oma konsolideeritud järelevalvet tegeva asutuse teavitamist jätkata alternatiivse standardmeetodi kasutamist, nagu see on sätestatud käesoleva määruse selles versioonis, mis on kehtiv 8. juulil 2024, et arvutada nende kahe äriliiniga seotud operatsiooniriski omavahendite nõuded vastavalt kehtiva loa ulatusele. 5. Lõike 1 kohaldamisel arvutatakse teenuste komponent vastavalt järgmisele valemile: SC = max (OI, OE) + max (FI, FE) kus:
Pädeva asutuse eelneval loal ning selles ulatuses, kus finantsinstitutsioonide kaitseskeemis on olemas sobivad ja ühetaoliselt kindlaks määratud süsteemid operatsiooniriski seireks ja liigitamiseks, võivad finantsinstitutsioonid, kes on artikli 113 lõike 7 nõuetele vastava finantsinstitutsioonide kaitseskeemi liikmed, arvutada teenuste komponendi, millest on maha arvatud sama kaitseskeemi liikmeks olevatelt finantsinstitutsioonidelt saadud tulud või neile makstud kulud. Kogu asjaomastest operatsiooniriskidest tulenev kahju jaguneb finantsinstitutsioonide kaitseskeemi liikmete vahel. 6. Lõike 1 kohaldamisel arvutatakse finantskomponent vastavalt järgmisele valemile: FC = TC + BC kus:
7. Finantsinstitutsioonid ei kasuta oma majandusnäitaja arvutamisel ühtegi järgmistest elementidest:
8. Kui finantsinstitutsioon on tegutsenud vähem kui kolm aastat, kasutab ta oma majandusnäitaja asjaomaste komponentide arvutamisel tulevikku suunatud prognoose, kui pädev asutus seda aktsepteerib. Finantsinstitutsioon hakkab kasutama varasemate perioodide andmeid niipea, kui need andmed on kättesaadavad. 9. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada:
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 10. EBA töötab välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada majandusnäitaja kirjeid, sidudes need kirjed komisjoni rakendusmääruses (EL) 2021/451 (*14) sätestatud vastavate aruandevormi lahtritega, kui see on asjakohane. EBA esitab kõnealuste rakenduslike tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus võtta vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 15. Artikkel 315 Majandusnäitaja korrigeerimine 1. Finantsinstitutsioonid võtavad ühinenud või ülevõetud üksuste või tegevuste majandusnäitaja kirjeid oma majandusnäitaja arvutamisel arvesse alates ühinemise või ülevõtmise ajast, arvestades kolme viimast majandusaastat. 2. Finantsinstitutsioonid võivad taotleda pädevalt asutuselt luba jätta majandusnäitajast välja üleantud üksuste või tegevustega seotud summad. 3. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada,
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 2. PEATÜKK ANDMETE KOGUMINE JA HALDAMINE Artikkel 316 Operatsiooniriski aastase kahju arvutamine 1. Finantsinstitutsioonid, kelle majandusnäitaja on vähemalt 750 miljonit eurot, arvutavad oma operatsiooniriski aastase kahju vastavalt artikli 318 lõikele 1 arvutatud asjaomase majandusaasta kõigi selliste puhaskahjude summana, mis on võrdsed artikli 319 lõikes 1 või 2 sätestatud kahjuandmete künnistega või nendest suuremad. Erandina esimesest lõigust võivad pädevad asutused teha operatsiooniriski aastase kahju arvutamise nõudest erandi finantsinstitutsioonidele, kelle majandusnäitaja ei ületa 1 miljardit eurot, tingimusel et finantsinstitutsioon on pädevale asutusele teda rahuldaval viisil tõendanud, et esimese lõigu kohaldamine oleks finantsinstitutsioonile põhjendamatult koormav. 2. Lõike 1 kohaldamisel on asjakohane majandusnäitaja finantsinstitutsiooni poolt viimasel kaheksal aruandekuupäeval esitatud majandusnäitaja suurim väärtus. Finantsinstitutsioon, kes ei ole veel oma majandusnäitajat esitanud, kasutab oma kõige uuemat majandusnäitajat. 3. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada, mida tähendab lõike 1 kohaldamisel tingimus „põhjendamatult koormav“. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. Artikkel 317 Kahjuandmed 1. Finantsinstitutsioonidel, kes arvutavad operatsiooniriski aastase kahju vastavalt artikli 316 lõikele 1, peavad olema kehtestatud süsteemid, protseduurid ja kord, et pidevalt ajakohastada ja hallata kahjuandmeid, mis hõlmavad iga registreeritud operatsiooniriski juhtumi kohta puhaskahju summat, kindlustusega mitteseotud sissenõudmisi, kindlustusega seotud sissenõudmisi, aruandekuupäevi ja koondatud kahju, sealhulgas väärkäitumisjuhtumitest tulenevat kahju. 2. Finantsinstitutsiooni kahjuandmed hõlmavad kõiki operatsiooniriski juhtumeid, mis tulenevad kõigist üksustest, kelle suhtes kohaldatakse konsolideerimist vastavalt I osa II jaotise 2. peatükile. 3. Lõike 1 kohaldamisel finantsinstitutsioonid:
4. Finantsinstitutsioonid koguvad ka
Kirjeldava teabe üksikasjalikkus peab vastama brutokahju suurusele. 5. Finantsinstitutsioon ei kajasta kahjuandmetes krediidiriskiga seotud operatsiooniriski juhtumeid, mida kajastatakse krediidiriskiga seotud riskiga kaalutud varas. Operatsiooniriski juhtumeid, mis on seotud krediidiriskiga, kuid mida ei kajastata krediidiriskiga seotud riskiga kaalutud varas, kajastatakse kahjuandmetes. 6. Tururiskiga seotud operatsiooniriski juhtumeid käsitletakse operatsiooniriskina ja neid kajastatakse kahjuandmetes. 7. Finantsinstitutsioonid peavad pädeva asutuse taotluse korral suutma määrata oma varasemad sisemised kahjuandmed vastavalt juhtumi liigile. 8. Käesoleva artikli kohaldamisel tagavad finantsinstitutsioonid kahjuandmete säilitamiseks ja ajakohastamiseks vajalike IT-süsteemide ja -taristu usaldusväärsuse, töökindluse ja toimivuse, eelkõige tagades kõik järgmise:
9. Lõike 7 kohaldamiseks töötab EBA välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, millega kehtestatakse operatsiooniriski riskitaksonoomia, mis vastab rahvusvahelistele standarditele, ja metoodika, et liigitada kahjuandmetes sisalduvad kahjujuhtumid kõnealuse operatsiooniriski riskitaksonoomia alusel. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 10. Lõike 8 kohaldamiseks töötab EBA kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 16 välja suunised, milles selgitatakse tehnilisi elemente, mis on vajalikud kahjuandmete säilitamiseks vajaliku halduskorra usaldusväärsuse, töökindluse ja toimivuse tagamiseks, pöörates erilist tähelepanu IT-süsteemidele ja -taristutele. Artikkel 318 Puhaskahju ja brutokahju arvutamine 1. Artikli 316 lõike 1 kohaldamisel arvutavad finantsinstitutsioonid iga operatsiooniriski juhtumi puhaskahju järgmiselt: puhaskahju = brutokahju – sissenõudmised, kus:
Finantsinstitutsioonid ajakohastavad pidevalt iga konkreetse operatsiooniriski juhtumi puhaskahju arvutust. Selleks ajakohastavad finantsinstitutsioonid puhaskahju arvutust, mille aluseks on brutokahju täheldatud või prognoositud muutused ja sissenõudmised viimase kümne majandusaasta iga aasta kohta. Kui sama operatsiooniriski juhtumiga seotud kahjusid täheldatakse kõnealuse kümneaastase ajavahemiku jooksul mitmel majandusaastal, arvutab finantsinstitutsioon välja ja ajakohastab järgmise:
2. Lõike 1 kohaldamisel võetakse brutokahju arvutamisel arvesse järgmisi kirjeid:
Esimese lõigu punkti d kohaldamisel lisatakse kahjuandmetesse ajutiselt kirjendatud oluline kahju aja jooksul, mis on vastavuses ajutiselt kirjendatud kahju suuruse ja vanusega. Esimese lõigu punkti e kohaldamisel lisab finantsinstitutsioon kahjuandmetesse olulise ajastamiskahju, kui see on tingitud operatsiooniriski juhtumitest, mis hõlmavad rohkem kui ühte majandusaastat. Finantsinstitutsioonid kajastavad majandusaasta operatsiooniriski kirje kajastatud kahju summas kahju, mis tuleneb mis tahes eelneval majandusaastal esinenud kirjendamisvigade korrigeerimisest, isegi kui see kahju ei mõjuta otseselt kolmandaid isikuid. Kui esineb oluline ajastamiskahju ja operatsiooniriski juhtum mõjutab otseselt kolmandaid isikuid, sealhulgas finantsinstitutsiooni kliente, teenuseosutajaid ja töötajaid, lisab finantsinstitutsioon ka varem esitatud finantsaruannete ametliku korrigeeritud versiooni. 3. Lõike 1 kohaldamisel jäetakse brutokahju arvutusest välja järgmised kirjed:
4. Lõike 1 kohaldamisel kasutatakse sissenõudmisi brutokahju vähendamiseks üksnes juhul, kui finantsinstitutsioonile on laekunud makse. Nõudeid ei käsitata sissenõudmisena. Pädeva asutuse taotlusel esitab finantsinstitutsioon kõik dokumendid, mis on vajalikud operatsiooniriski juhtumi puhaskahju arvutamisel arvesse võetud laekunud maksete kontrollimiseks. Artikkel 319 Kahjuandmete künnised 1. Artikli 316 lõikes 1 osutatud operatsiooniriski aastase kahju arvutamiseks võtavad finantsinstitutsioonid arvesse kahjuandmetes kajastatud operatsiooniriski juhtumeid, mille artikli 318 kohaselt arvutatud puhaskahju on vähemalt 20 000 eurot. 2. Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 1 kohaldamist, arvutavad finantsinstitutsioonid artikli 446 kohaldamisel ka artikli 316 lõikes 1 osutatud operatsiooniriski aastase kahju, võttes arvesse kahjuandmetes kajastatud operatsiooniriski juhtumeid, mille artikli 318 kohaselt arvutatud puhaskahju on vähemalt 100 000 eurot. 3. Kui operatsiooniriski juhtum põhjustab kahju rohkem kui ühe majandusaasta jooksul, nagu on osutatud artikli 318 lõike 1 teises lõigus, on käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud künniste puhul arvesse võetav puhaskahju kogu puhaskahju. Artikkel 320 Kahju väljajätmine 1. Finantsinstitutsioon võib taotleda pädevalt asutuselt luba jätta oma operatsiooniriski aastase kahju arvutusest välja erakorralised operatsiooniriski juhtumid, mis ei ole enam finantsinstitutsiooni riskiprofiili seisukohast olulised, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:
Käesoleva lõike esimese lõigu punkti c kohaldamisel algab minimaalne üheaastane periood kuupäevast, mil kahjuandmetes sisalduv operatsiooniriski juhtum muutus esimest korda suuremaks kui artikli 319 lõikes 1 sätestatud olulisuse künnis. 2. Lõikes 1 osutatud luba taotlev finantsinstitutsioon esitab pädevale asutusele erakorralise operatsiooniriski juhtumi väljajätmise dokumenteeritud põhjendused, sealhulgas:
3. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada tingimusi, mida pädev asutus peab lõike 1 kohaselt hindama, sealhulgas seda, kuidas tuleb arvutada operatsiooniriski keskmist aastast kahju, ning täpsustada lõike 2 kohaselt kogutavat teavet või hindamise läbiviimiseks vajalikuks peetavat muud teavet. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2027. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. Artikkel 321 Ühinenud või ülevõetud üksuste või tegevustega seotud kahju arvessevõtmine 1. Ühinenud või ülevõetud üksuste või tegevustega seotud kahju lisatakse kahjuandmetesse niipea, kui kõnealuste üksuste või tegevustega seotud majandusnäitaja kirjed on lisatud finantsinstitutsiooni majandusnäitaja arvutamisse vastavalt artikli 315 lõikele 1. Selleks võtab finantsinstitutsioon arvesse ülevõtmisele või ühinemisele eelnenud kümneaastase perioodi jooksul täheldatud kahju. 2. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada, kuidas finantsinstitutsioon peab määrama kindlaks oma kahjuandmete korrigeerimised pärast ühinenud või ülevõetud üksuste või tegevuste kahju arvessevõtmist, nagu on osutatud lõikes 1. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2027. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. Artikkel 322 Kahjuandmete terviklikkus, täpsus ja kvaliteet 1. Finantsinstitutsioon kehtestab korra ja menetlused kahjuandmete terviklikkuse, täpsuse ja kvaliteedi tagamiseks ning nende andmete sõltumatuks läbivaatamiseks. 2. Pädevad asutused vaatavad korrapäraselt ja vähemalt iga viie aasta järel läbi artikli 316 lõike 1 kohaselt operatsiooniriski aastast kahju arvutava finantsinstitutsiooni kahjuandmete kvaliteedi. Pädevad asutused teevad seda vähemalt iga kolme aasta järel finantsinstitutsiooni puhul, mille majandusnäitaja on üle 1 miljardi euro. Artikkel 323 Operatsiooniriski juhtimise raamistik 1. Finantsinstitutsioonil peab olema:
2. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada lõike 1 punktides a–h sätestatud kohustusi, võttes arvesse finantsinstitutsiooni suurust ja keerukust. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2027. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. (*14) Komisjoni 17. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/451, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamiseks seoses krediidiasutuste ja investeerimisühingute järelevalvelise aruandlusega ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 680/2014 (ELT L 97, 19.3.2021, lk 1).“ " |
156) |
Artiklit 325 muudetakse järgmiselt:
|
157) |
Artiklit 325a muudetakse järgmiselt:
|
158) |
Artiklisse 325b lisatakse järgmine lõige: „4. Kui pädev asutus ei ole andnud finantsinstitutsioonile lõikes 2 osutatud luba vähemalt ühe konsolideerimisgruppi kuuluva finantsinstitutsiooni või ettevõtja suhtes, kohaldatakse käesoleva jaotise kohaste tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks konsolideeritud alusel järgmisi nõudeid:
Esimese lõigu punktides a ja b osutatud arvutuse tegemisel kasutavad nimetatud punktides osutatud finantsinstitutsioonid ja ettevõtjad sama aruandlusvaluutat, mida kasutatakse konsolideerimisgrupi käesoleva jaotise kohaste tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks konsolideeritud alusel.“ |
159) |
Artiklit 325c muudetakse järgmiselt:
|
160) |
Artiklit 325j muudetakse järgmiselt:
|
161) |
Artikli 325q lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Välisvaluuta vegariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad välisvaluuta suhtes tundlikele alusvaraga optsioonidele, on valuutapaaride vaheliste vahetuskursside eeldatavad volatiilsused. Need eeldatavad volatiilsused määratakse järgmistele lõpptähtaegadele kooskõlas vastavate optsioonide lõpptähtaegadega, mille suhtes kohaldatakse omavahendite nõudeid: 0,5 aastat, 1 aasta, 3 aastat, 5 aastat ja 10 aastat.“ |
162) |
Artikli 325s lõikes 1 asendatakse sk valem järgmisega: „
“. |
163) |
Artiklit 325t muudetakse järgmiselt:
|
164) |
Artiklit 325u muudetakse järgmiselt:
|
165) |
Artiklisse 325v lisatakse järgmine lõige: „3. Kaubeldavate muu kui väärtpaberistamise krediidituletisinstrumentide ja aktsiatel põhinevate tuletisinstrumentide puhul määratakse iga üksiku komponendi ootamatult makseviivitusse sattumise summad aluspositsioonide arvessevõtmise meetodit kohaldades.“ |
166) |
Artiklisse 325x lisatakse järgmine lõige: „5. Kui sellise tuletisinstrumendi positsiooni lepingulised või õiguslikud tingimused, mille alusvaraks on võlainstrument või rahas omakapitali instrument ja mida maandatakse kõnealuse võlainstrumendi või rahas omakapitali instrumendiga, võimaldavad finantsinstitutsioonil sulgeda selle positsiooni mõlemad pooled nendest esimese lõpptähtaja saabumisel, kusjuures alusvara makseviivituse riski ei ole, määratakse kombineeritud positsiooni ootamatult makseviivitusse sattumise netosummaks null.“ |
167) |
Artiklisse 325y lisatakse järgmine lõige: „6. Käesoleva artikli kohaldamisel määratakse riskipositsioonile krediidikvaliteedi kategooria, mis vastab krediidikvaliteedi kategooriale, mis sellele määrataks II jaotise 2. peatükis sätestatud krediidiriski standardmeetodi alusel.“ |
168) |
Artikli 325ab lõige 2 jäetakse välja. |
169) |
Artiklit 325ad muudetakse järgmiselt:
|
170) |
Artikli 325ae lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Riskitegurite riskikaalud, mis põhinevad artikli 325bd lõike 7 punktis b osutatud kõige likviidsema valuuta alamkategooria valuutadel ja finantsinstitutsiooni omavääringul, on järgmised:
|
171) |
Artiklit 325ah muudetakse järgmiselt:
|
172) |
Artikli 325ai lõikes 1 asendatakse ρkl (name) määratlus järgmisega: „ρkl (name) on 1, kui kaks tundlikkuste k ja l alusvara on identsed; see on 35 %, kui kaks tundlikkuste k ja l alusvara on artikli 325ah lõike 1 tabeli 4 rühmades 1–18, vastasel juhul on see 80 %.“ |
173) |
Artiklis 325aj asendatakse γbc (rating) määratlus järgmisega: „γbc (rating) on:
|
174) |
Artiklit 325ak muudetakse järgmiselt:
|
175) |
Artiklit 325am muudetakse järgmiselt:
|
176) |
Artikli 325as tabelit 9 muudetakse järgmiselt:
|
177) |
Artiklit 325ax muudetakse järgmiselt:
|
178) |
Artiklit 325az muudetakse järgmiselt:
|
179) |
Artiklit 325ba muudetakse järgmiselt:
|
180) |
Artiklisse 325bc lisatakse järgmine lõige: „6. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada käesolevas artiklis osutatud riskimõõtmise mudelis andmesisendite kasutamise kriteeriume, sealhulgas andmete täpsuse kriteeriume ja andmesisendite kalibreerimise kriteeriume, kui turuandmed on ebapiisavad. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. jaanuariks 2026. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14.“ |
181) |
Artiklisse 325bd lisatakse järgmine lõige: „5a. ERM II-s osalevate liikmesriikide valuutad arvatakse tabeli 2 intressiriski tegurite laias kategoorias kõige likviidsemate valuutade ja omavääringu alamkategooriasse.“ |
182) |
Artiklit 325be muudetakse järgmiselt:
|
183) |
Artiklit 325bf muudetakse järgmiselt:
|
184) |
Artiklit 325bg muudetakse järgmiselt:
|
185) |
Artiklit 325bh muudetakse järgmiselt:
|
186) |
Artikli 325bi lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
187) |
Artikli 325bo lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Finantsinstitutsioonid võtavad oma makseviivituse riski sisemudelites arvesse olulisi alusriske riskimaandamise strateegiates, mis tekivad tooteliikide, kapitali struktuuris nõudeõiguse järkude, sise- või välisreitingute ja emissiooni kuupäevade vahelistest erinevustest ning muudest erinevustest. Finantsinstitutsioonid tagavad, et riskimaanduse instrumendi ja maandatud riskiga instrumendi lõpptähtaegade mittevastavused, mis võivad tekkida üheaastase perioodi jooksul, kui neid mittevastavusi ei võeta arvesse nende makseviivituse riski sisemudelis, ei põhjusta riski olulist alahindamist. Finantsinstitutsioonid võtavad riskimaanduse instrumenti arvesse üksnes niivõrd, kuivõrd seda on võimalik säilitada ka siis, kui võlgnik on lähenemas krediidisündmusele või muule sündmusele.“ |
188) |
Artiklit 325bp muudetakse järgmiselt:
|
189) |
Artikli 332 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Artikli 325 lõike 6 või 8 kohaseid krediidituletisinstrumente võetakse arvesse üksnes spetsiifilise riski omavahendite nõude kindlaksmääramisel vastavalt artikli 338 lõikele 2.“ |
190) |
Artiklit 337 muudetakse järgmiselt:
|
191) |
Artikkel 338 asendatakse järgmisega: „Artikkel 338 Omavahendite nõue korrelatsioonil põhineva kauplemisportfelli puhul 1. Käesoleva artikli kohaldamisel määrab finantsinstitutsioon oma korrelatsioonil põhineva kauplemisportfelli kooskõlas artikli 325 lõigetega 6, 7 ja 8. 2. Finantsinstitutsioon määrab korrelatsioonil põhineva kauplemisportfelli spetsiifilise riski omavahendite nõudeks järgmistest summadest suurema:
|
192) |
Artikli 348 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Ilma et see piiraks käesoleva jao muude sätete kohaldamist, kohaldatakse investeerimisfondides olevate positsioonide suhtes positsiooniriski omavahendite nõuet 32 %, kusjuures positsioonirisk koosneb üldisest ja spetsiifilisest riskist. Ilma et see piiraks artikli 353 kohaldamist koostoimes artikli 352 lõikes 4 sätestatud kulla modifitseeritud käsitlusega, kohaldatakse investeerimisfondides olevate positsioonide suhtes üldisest ja spetsiifilisest riskist koosneva positsiooniriski ning valuutariski omavahendite nõuet 40 %.“ |
193) |
Artikkel 351 asendatakse järgmisega: „Artikkel 351 Valuutariski piirmäär ja kaalumine Kui finantsinstitutsiooni kogu välisvaluuta netopositsiooni ja kulla netopositsiooni summa, mis on arvutatud artiklis 352 sätestatud korras, ületab 2 % tema omavahendite kogusummast, arvutab finantsinstitutsioon valuutariski omavahendite nõude. Valuutariski omavahendite nõue on tema kogu välisvaluuta netopositsiooni ja kulla netopositsiooni summa aruandlusvaluutas, korrutatuna 8 %-ga.“ |
194) |
Artikli 352 lõige 2 jäetakse välja. |
195) |
Artiklit 361 muudetakse järgmiselt:
|
196) |
III osa IV jaotise 5. peatükk jäetakse välja. |
197) |
Artiklisse 381 lisatakse järgmine lõik: „Käesoleva jaotise kohaldamisel on „krediidiväärtuse korrigeerimise risk“ kahjurisk, mis tuleneb vastaspoolega sõlmitud tehingute portfelli krediidiväärtuse korrigeerimise väärtuse muutustest, nagu on sätestatud esimeses lõigus, tulenevalt vastaspoole krediidimarginaali riski tegurite ja tehingute portfellis kajastuvate muude riskitegurite muutustest.“ |
198) |
Artiklit 382 muudetakse järgmiselt:
|
199) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 382a Meetodid krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks 1. Finantsinstitutsioon arvutab krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded kõigi artiklis 382 osutatud tehingute puhul, kasutades järgmisi meetodeid:
2. Finantsinstitutsioon ei kasuta lõike 1 punktis c osutatud meetodit koos kõnealuse lõike punktis a või b osutatud meetodiga. 3. Finantsinstitutsioon võib krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks kombineerida püsivalt lõike 1 punktides a ja b osutatud meetodeid:
4. Lõike 3 punkti c kohaldamisel jagavad finantsinstitutsioonid aktsepteeritud tasaarvestatavate tehingute kogumi hüpoteetiliseks tasaarvestatavate tehingute kogumiks, mis sisaldab tehinguid, mille suhtes kohaldatakse lõike 1 punktis a osutatud meetodit, ja hüpoteetiliseks tasaarvestatavate tehingute kogumiks, mis sisaldab tehinguid, mille suhtes kohaldatakse lõike 1 punktis b osutatud meetodit. 5. Lõike 3 punkti c kohaldamisel hõlmavad selles osutatud tingimused järgmist:
Finantsinstitutsioonid dokumenteerivad selle, kuidas nad kasutavad lõike 1 punktides a ja b osutatud ning käesolevas lõikes sätestatud meetodite kombinatsiooni püsivalt krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks.“ |
200) |
Artikkel 383 asendatakse järgmisega: „Artikkel 383 Standardmeetod 1. Pädev asutus annab finantsinstitutsioonile loa arvutada ühe või mitme vastaspoolega sõlmitud tehingute portfelli krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded, kasutades käesoleva artikli lõike 3 kohast standardmeetodit, kui ta on hinnanud, kas finantsinstitutsioon täidab järgmisi nõudeid:
Käesoleva lõike esimese lõigu punkti c kohaldamisel tähendab vastaspoole krediidiväärtuse korrigeerimise tundlikkus riskiteguri suhtes kõnealuse krediidiväärtuse korrigeerimise väärtuse suhtelist muutust, mis tuleneb selle krediidiväärtuse korrigeerimise ühe asjaomase riskiteguri väärtuse muutusest, mis on arvutatud finantsinstitutsiooni regulatiivse krediidiväärtuse korrigeerimise mudelit kasutades vastavalt artiklitele 383i ja 383j. Käesoleva lõike esimese lõigu punkti d kohaldamisel tähendab aktsepteeritud riskimaanduses oleva positsiooni tundlikkus riskiteguri suhtes kõnealuse positsiooni väärtuse suhtelist muutust, mis tuleneb selle positsiooni ühe asjaomase riskiteguri väärtuse muutusest, mis on arvutatud finantsinstitutsiooni hinnastamismudelit kasutades vastavalt artiklitele 383i ja 383j. 2. Krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
3. Finantsinstitutsioonid määravad krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded standardmeetodit kasutades järgmiste artikli 383b kohaselt arvutatud omavahendite nõuete summana:
|
201) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 383a Regulatiivne krediidiväärtuse korrigeerimise mudel 1. Regulatiivne krediidiväärtuse korrigeerimise mudel, mida kasutatakse krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks vastavalt artiklile 383, peab olema sisuliselt usaldusväärne, seda tuleb rakendada terviklikult ja see peab vastama kõigile järgmistele nõuetele:
Esimese lõigu punkti a kohaldamisel on krediidiväärtuse korrigeerimine plussmärgiga ja selle arvutamisel võetakse aluseks vastaspoole makseviivitusest tingitud oodatav kahjumäär, vastaspoole tulevikus tekkida võiva makseviivituse tõenäosuste asjakohane kogum ja asjaomase vastaspoolega sõlmitud tehingute portfelli asjakohaste simuleeritud allahinnatud tulevaste riskipositsioonide kogum tulevastel ajahetkedel kuni kõnealuse portfelli pikima tehingu lõpptähtajani. Esimese lõigu punktis c osutatud tõenduse puhul ei muuda vastaspoolelt saadud tagatis riskipositsiooni nõudeõiguse järku. Käesoleva lõike esimese lõigu punkti e alapunkti iii kohaldamisel ei nõuta finantsinstitutsioonilt juhul, kui ta on juba loonud tagatiste haldamise üksuse artiklis 283 osutatud sisemudeli meetodi kasutamiseks, täiendava tagatiste haldamise üksuse loomist, kui ta tõendab oma pädevale asutusele, et kõnealune üksus vastab artiklis 287 sätestatud nõuetele tagatise puhul, mida aktsepteeritakse krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks standardmeetodit kasutades. 2. Kui vastaspoole krediidiriski vahetustehingute marginaalid on turul jälgitavad, kasutab finantsinstitutsioon lõike 1 punkti b kohaldamisel neid marginaale. Kui sellised krediidiriski vahetustehingute marginaalid ei ole kättesaadavad, kasutab finantsinstitutsioon ühte järgmistest meetoditest:
3. Regulatiivset krediidiväärtuse korrigeerimise mudelit kasutav finantsinstitutsioon peab täitma kõiki järgmisi kvalitatiivseid nõudeid:
Krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks võivad käesoleva artikli lõikes 1 osutatud riskipositsiooni mudelil olla erinevad spetsifikatsioonid ja eeldused, et täita kõiki artiklis 383a sätestatud nõudeid, kuid selle turuandmete sisendid ja tasaarvestuse kajastamine jäävad samasuguseks, nagu kasutatakse raamatupidamises. 4. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada,
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2027. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 5. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada:
EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2028. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. Artikkel 383b Delta- ja vegariski omavahendite nõuded 1. Finantsinstitutsioonid kohaldavad artiklites 383c–383h kirjeldatud delta- ja vegariski tegureid ning käesoleva artikli lõigetes 2–8 sätestatud protsessi delta- ja vegariski omavahendite nõuete arvutamiseks. 2. Iga artikli 383 lõikes 2 osutatud riskiklassi puhul arvutatakse krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma tundlikkus ja kõigi delta- või vegariski omavahendite nõuete kohaldamisalasse kuuluvate aktsepteeritud riskimaanduste positsioonide tundlikkus iga kõnealuses riskiklassis sisalduva kohaldatava delta- või vegariski teguri suhtes, kasutades artiklites 383i ja 383j sätestatud vastavaid valemeid. Kui instrumendi väärtus sõltub mitmest riskitegurist, määratakse tundlikkus iga riskiteguri puhul eraldi. Krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma vegariski tundlikkuste arvutamisel võetakse arvesse tundlikkust nii riskipositsiooni mudelis riskitegurite simuleerimiseks kasutatavate volatiilsuste kui ka vastaspoolega sõlmitud tehingute portfelli optsioonitehingute ümberhinnastamiseks kasutatavate volatiilsuste suhtes. Erandina käesoleva artikli lõikest 1 ja pädeva asutuse loal võib finantsinstitutsioon kasutada käesoleva peatüki alusel kauplemisportfellis oleva positsiooni omavahendite nõuete arvutamiseks delta- ja vegariski tundlikkuse alternatiivseid määratlusi, kui finantsinstitutsioon vastab kõigile järgmistele tingimustele:
3. Kui aktsepteeritud riskimaandus on indeksiga seotud instrument, arvutavad finantsinstitutsioonid selle aktsepteeritud riskimaanduse tundlikkuse kõigi asjaomaste riskitegurite suhtes, kohaldades ühe asjaomase riskiteguri muutust iga indeksi komponendi suhtes. 4. Finantsinstitutsioon võib kehtestada täiendavaid riskitegureid, mis on vastavuses kvalifitseeruva indeksiga seotud instrumentidega, järgmiste riskiklasside puhul:
Deltariski puhul käsitatakse indeksiga seotud instrumenti kvalifitseeruvana, kui see vastab artiklis 325i sätestatud tingimustele. Vegariski puhul loetakse kõiki indeksiga seotud instrumente kvalifitseeruvateks. Finantsinstitutsioon arvutab krediidiväärtuse korrigeerimise ja aktsepteeritud riskimaanduste tundlikkused kvalifitseeruva indeksi riskitegurite suhtes lisaks tundlikkustele indeksiga sidumata riskitegurite suhtes. Finantsinstitutsioon arvutab delta- ja vegariski tundlikkused kvalifitseeruva indeksi riskiteguri suhtes ühe tundlikkusena seotud kvalifitseeruva indeksi suhtes. Kui 75 % kvalifitseeruva indeksi komponentidest on määratud samasse sektorisse, nagu on sätestatud artiklites 383p, 383s ja 383v, määrab finantsinstitutsioon kvalifitseeruva indeksi samasse sektorisse. Muul juhul määrab finantsinstitutsioon tundlikkuse kohaldatavasse kvalifitseeruva indeksi rühma. 5. Krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma ja kõigi aktsepteeritud riskimaanduste turuväärtuse kaalutud tundlikkuste arvutamisel iga riskiteguri suhtes korrutatakse vastavad netotundlikkused vastava riskikaaluga järgmiste valemite alusel:
kus:
6. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kaalutud netotundlikkuse WSk riskiteguri k suhtes järgmise valemi alusel:
7. Sama rühma kaalutud netotundlikkused liidetakse kokku järgmise valemi alusel, kasutades vastavaid korrelatsioone ρkl sama rühma kaalutud tundlikkuste puhul, mis on sätestatud artiklites 383l, 383t ja 383q, saades nii rühmaspetsiifilise tundlikkuse Kb :
kus:
8. Rühmaspetsiifiline tundlikkus arvutatakse iga riskiklassi rühma puhul vastavalt käesoleva artikli lõigetele 5, 6 ja 7. Kui kõikide rühmade rühmaspetsiifiline tundlikkus on arvutatud, liidetakse kõigi rühmade kaalutud tundlikkused kõikide riskitegurite suhtes kokku vastavalt järgmisele valemile, kasutades artiklites 383l, 383o, 383r, 383u, 383w ja 383z sätestatud eri rühmade kaalutud tundlikkuste vastavaid korrelatsioone γbc , saades nii riskiklassile spetsiifilise delta- või vegariski omavahendite nõuded:
kus:
Artikkel 383c Intressiriski tegurid 1. Intressi deltariski tegurite, sealhulgas inflatsioonimäära riski puhul on iga valuuta kohta üks rühm, kusjuures iga rühm sisaldab eri liiki riskitegureid. Krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele intressimäära suhtes tundlikele instrumentidele kohaldatavad intressimäära deltariski tegurid on riskivabad määrad asjaomase valuuta ja iga järgmise lõpptähtaja kohta: 1 aasta, 2 aastat, 5 aastat, 10 aastat ja 30 aastat. Krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele inflatsioonimäära suhtes tundlikele instrumentidele kohaldatavad intressimäära deltariski tegurid on inflatsioonimäärad asjaomase valuuta ja iga järgmise lõpptähtaja kohta: 1 aasta, 2 aastat, 5 aastat, 10 aastat ja 30 aastat. 2. Valuutad, mille suhtes finantsinstitutsioon kohaldab lõike 1 kohaselt intressimäära deltariski tegureid, on euro, Rootsi kroon, Austraalia dollar, Kanada dollar, Inglise nael, Jaapani jeen ja USA dollar, finantsinstitutsiooni aruandlusvaluuta ning ERM II-s osaleva liikmesriigi valuuta. 3. Lõikes 2 nimetamata valuutade puhul on intressimäära deltariski tegurid inflatsioonimäära absoluutne muutus ja asjaomase valuuta kogu riskivaba kõvera paralleelne muutus. 4. Finantsinstitutsioonid leiavad iga valuuta riskivabad intressimäärad oma kauplemisportfellis hoitavate rahaturuinstrumentide põhjal, millel on kõige väiksem krediidirisk, sealhulgas üleöö intressimäära vahetuslepingud. 5. Kui finantsinstitutsioonid ei saa lõikes 4 osutatud meetodit kohaldada, põhinevad riskivabad intressimäärad ühel või enamal turupõhisel vahetuslepingu kõveral, mida finantsinstitutsioonid kasutavad positsioonide turuhinna määramiseks, nagu pankadevahelise intressimäära vahetuslepingute kõverad. Kui esimeses lõigus kirjeldatud turupõhiste vahetuslepingute kõverate andmed on ebapiisavad, võib riskivabasid intressimäärasid tuletada riigivõlakirja kõverast, mis on asjaomase valuuta puhul kõige asjakohasem. 6. Intressimäära vegariski tegurid, mida kohaldatakse intressimäära suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on kõik asjaomase valuuta intressimäära kõikumised kõigi tähtaegade puhul. Inflatsioonimäära vegariski tegurid, mida kohaldatakse inflatsioonimäära suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on kõik asjaomase valuuta inflatsioonimäära kõikumised kõigi tähtaegade puhul. Iga valuuta kohta arvutatakse üks intressimäära netotundlikkus ja üks inflatsioonimäära netotundlikkus. Artikkel 383d Valuutariski tegurid 1. Valuuta deltariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad valuuta hetkekursside suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on hetke vahetuskursid järgmiste valuutade vahel: valuuta, milles instrument on nomineeritud, ja finantsinstitutsiooni aruandlusvaluuta või finantsinstitutsiooni alusvaluuta, kui finantsinstitutsioon kasutab alusvaluutat vastavalt artikli 325q lõikele 7. Iga valuutapaari kohta on üks rühm, mis sisaldab ühte riskitegurit ja ühte netotundlikkust. 2. Valuuta vegariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad valuuta volatiilsuse suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on lõikes 1 osutatud valuutapaaride vaheliste vahetuskursside eeldatavad volatiilsused. Kõikide valuutade ja lõpptähtaegade jaoks on üks rühm, mis sisaldab kõiki valuuta vegariski tegureid ja ühte netotundlikkust. 3. Finantsinstitutsioonid ei ole kohustatud kõikide valuuta delta- ja vegariski tegurite puhul eristama valuuta onshore- ja offshore-variante. Artikkel 383e Vastaspoole krediidimarginaali riskitegurid 1. Vastaspoole krediidimarginaali deltariski tegurid, mida kohaldatakse vastaspoole krediidimarginaali riski suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on üksikvastaspoolte krediidimarginaali riskid, aluseks olevad üksused ja kvalifitseeruvad indeksid järgmiste lõpptähtaegade puhul: 0,5 aastat, 1 aasta, 3 aastat, 5 aastat ja 10 aastat. 2. Vastaspoole krediidimarginaali riski klassi suhtes ei kehti vegariski omavahendite nõuded. Artikkel 383f Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski tegurid 1. Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali deltariski tegurid, mida kohaldatakse võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on kõigi rühma kuuluvate aluseks olevate üksuste lõpptähtaegade krediidimarginaali riskid. Iga rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. 2. Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali vegariski tegurid, mida kohaldatakse võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski volatiilsuse suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on kõigi tähtajaliste krediidimarginaali riskide volatiilsused kõigi rühma kuuluvate aluseks olevate üksuste puhul. Iga rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. Artikkel 383g Aktsiariski tegurid 1. Kõikide aktsiariski tegurite rühmad on artiklis 383t osutatud rühmad. 2. Aktsiatega seotud deltariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid peavad kohaldama krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele aktsia hetkehindade suhtes tundlikele instrumentidele, on lõikes 1 osutatud kõigi samasse rühma liigitatud aktsiate hetkehinnad. Iga rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. 3. Aktsiatega seotud vegariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid peavad kohaldama aktsia volatiilsuse suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on lõikes 1 osutatud kõigi samasse rühma liigitatud aktsiate eeldatavad volatiilsused. Iga rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. Artikkel 383h Kaubariski tegurid 1. Kõikide kaubariski tegurite rühmad on artiklis 383x osutatud sektori rühmad. 2. Kauba deltariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid peavad kohaldama krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele kauba hetkehindade suhtes tundlikele instrumentidele, on lõikes 1 osutatud kõigi samasse sektori rühma liigitatud kaupade hetkehinnad. Iga sektori rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. 3. Kauba vegariski tegurid, mida finantsinstitutsioonid peavad kohaldama kaubahinna volatiilsuse suhtes tundlikele krediidiväärtuse korrigeerimise portfelli kuuluvatele instrumentidele, on lõikes 1 osutatud kõigi samasse sektori rühma liigitatud kaupade eeldatavad volatiilsused. Iga sektori rühma kohta arvutatakse üks netotundlikkus. Artikkel 383i Deltariski tundlikkused 1. Finantsinstitutsioonid arvutavad intressimäära riskitegureid hõlmavad deltariski tundlikkused järgmiselt:
2. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma deltariski tundlikkused valuuta hetkekursse hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi deltariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
3. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma deltariski tundlikkused vastaspoole krediidimarginaali riskide määrasid hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi deltariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
4. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma deltariski tundlikkused võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riskide määrasid hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi deltariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
5. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma deltariski tundlikkused aktsia hetkehindasid hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi deltariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
6. Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma deltariski tundlikkused kauba hetkehindasid hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi deltariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
Artikkel 383j Vegariski tundlikkused Finantsinstitutsioonid arvutavad krediidiväärtuse korrigeerimise kogusumma vegariski tundlikkused eeldatavat volatiilsust hõlmavate riskitegurite suhtes ning aktsepteeritud riskimaandamisinstrumendi vegariski tundlikkused nende riskitegurite suhtes järgmiselt:
kus:
Artikkel 383k Intressimäära riski riskikaalud 1. Artikli 383c lõikes 2 osutatud valuutade puhul on tabelis 1 esitatud iga rühma riskivaba intressimäära deltariski tundlikkuste riskikaalud järgmised: Tabel 1
2. Muude valuutade puhul kui artikli 383c lõikes 2 osutatud valuutad on riskivaba intressimäära deltariski tundlikkuste riskikaal 1,58 %. 3. Inflatsioonimäära riski puhul, mis on nomineeritud ühes artikli 383c lõikes 2 osutatud valuutadest, on deltariski tundlikkuse riskikaal inflatsioonimäära riski suhtes 1,11 %. 4. Inflatsioonimäära riski puhul, mis on nomineeritud muus valuutas kui artikli 383c lõikes 2 osutatud valuutad, on deltariski tundlikkuse riskikaal inflatsioonimäära riski suhtes 1,58 %. 5. Riskikaalud, mida kohaldatakse kõigi valuutade puhul intressimäära vegariski tegurite suhtes ja inflatsioonimäära vegariski tegurite suhtes olevatele tundlikkustele, on 100 %. Artikkel 383l Intressimäära riski rühmasisesed korrelatsioonid 1. Artikli 383c lõikes 2 osutatud valuutade puhul on korrelatsiooniparameetrid, mida finantsinstitutsioonid kohaldavad artikli 383k tabelis 1 esitatud eri rühmade riskivaba intressimäära deltariski tundlikkuste liitmiseks, järgmised: Tabel 1
2. Finantsinstitutsioonid kohaldavad korrelatsiooniparameetrit 40 % samas valuutas nomineeritud inflatsioonimäära deltariski tundlikkuse ja riskivaba intressimäära deltariski tundlikkuse kokkuliitmisel. 3. Finantsinstitutsioonid kohaldavad korrelatsiooniparameetrit 40 % samas valuutas nomineeritud inflatsioonimäära vegariski teguri tundlikkuse ja intressimäära vegariski teguri tundlikkuse kokkuliitmisel. Artikkel 383m Intressimäära rühmadevahelised korrelatsioonid Intressimäära delta- ja vegariski rühmadevahelise korrelatsiooni parameetriks määratakse 0,5 kõikide valuutapaaride puhul. Artikkel 383n Valuutariski riskikaalud 1. Kõigi finantsinstitutsiooni aruandlusvaluuta ja muu valuuta vahelise valuutariski teguri suhtes olevate deltariski tundlikkuste riskikaalud on 11 %. 2. Valuutariski tegurite riskikaal seoses valuutapaaridega, mis koosnevad eurost ja ERM II-s osaleva liikmesriigi valuutast, on üks järgmistest:
3. Olenemata lõikest 2 on valuutariski tegurite riskikaal kõnealuses lõikes osutatud valuutade puhul, mis osalevad ERM II-s ja mille ametlikult kokku lepitud kõikumisvahemik on standardvahemikust + /– 15 % väiksem, võrdne maksimaalse protsentuaalse kõikumisega selles väiksemas vahemikus. 4. Kõigi valuutariski teguri suhtes olevate vegariski tundlikkuste riskikaalud on 100 %. Artikkel 383o Valuutariski korrelatsioonid 1. Rühmadevahelise valuuta deltariski teguri suhtes olevate tundlikkuste liitmisel kohaldatakse ühist korrelatsiooniparameetrit, mis on 60 %. 2. Rühmadevahelise valuuta vegariski teguri suhtes olevate tundlikkuste liitmisel kohaldatakse ühist korrelatsiooniparameetrit, mis on 60 %. Artikkel 383p Vastaspoole krediidimarginaali riski riskikaalud 1. Vastaspoole krediidimarginaali riski tegurite suhtes olevate deltariski tundlikkuste riskikaalud on tabelis 1 esitatud iga rühma kõikide lõpptähtaegade (0,5 aastat, 1 aasta, 3 aastat, 5 aastat ja 10 aastat) puhul samad ning need on järgmised: Tabel 1
Kui konkreetsele vastaspoolele välisreitingud puuduvad, võivad finantsinstitutsioonid pädevate asutuste heakskiidul määrata sisereitingu vastavaks välisreitinguks ja määrata riskikaalu, mis vastab kas krediidikvaliteedi astmele 1–3 või krediidikvaliteedi astmele 4–6. Vastasel juhul kohaldatakse reitinguta riskipositsioonide riskikaalusid. 2. Riskipositsiooni sidumisel sektoriga tuginevad finantsinstitutsioonid liigitusele, mida tavaliselt kasutatakse turul emitentide rühmitamiseks sektorite põhjal. Finantsinstitutsioonid seovad iga emitendi ainult ühe tabelis 1 esitatud sektori rühmaga. Sellise emitendi riskipositsioonid, keda finantsinstitutsioon ei saa sellisel viisil sektoriga siduda, määratakse vastavalt emitendi krediidikvaliteedile tabeli 1 rühma 11 või 20. 3. Finantsinstitutsioonid määravad tabeli 1 rühmadesse 12 ja 21 ainult sellised riskipositsioonid, mis on seotud artikli 383b lõikes 4 osutatud kvalifitseeruvate indeksitega. 4. Finantsinstitutsioonid kasutavad aluspositsioonide arvessevõtmise meetodit, et määrata kindlaks mittekvalifitseeruva indeksiga seotud riskipositsiooni tundlikkused. Artikkel 383q Vastaspoole krediidimarginaali riski rühmasisesed korrelatsioonid 1. Kahe tundlikkuse WSk ja WSl vahel, mis tulenevad artikli 383p lõike 1 tabelis 1 esitatud sektori rühmadesse 1–11 ja 13–20 määratud riskipositsioonidest, kehtestatakse korrelatsiooniparameeter pkl järgmiselt:
kus:
2. Kahe tundlikkuse WSk ja WSl vahel, mis tulenevad sektori rühmadesse 12 ja 21 määratud riskipositsioonidest, kehtestatakse korrelatsiooniparameeter pkl järgmiselt:
kus:
Artikkel 383r Vastaspoole krediidimarginaali riski rühmadevahelised korrelatsioonid Vastaspoole krediidimarginaali deltariski rühmadevahelised korrelatsioonid on järgmised: Tabel 1
Artikkel 383s Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski riskikaalud 1. Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski tegurite suhtes olevate deltariski tundlikkuste riskikaalud on tabelis 1 esitatud iga rühma kõikide lõpptähtaegade (0,5 aastat, 1 aasta, 3 aastat, 5 aastat ja 10 aastat) ja kõigi võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riskipositsioonide puhul samad ning need on järgmised: Tabel 1
Kui konkreetsele vastaspoolele välisreitingud puuduvad, võivad finantsinstitutsioonid pädevate asutuste heakskiidul määrata sisereitingu vastavaks välisreitinguks ja määrata riskikaalu, mis vastab kas krediidikvaliteedi astmele 1–3 või krediidikvaliteedi astmele 4–6. Vastasel juhul kohaldatakse reitinguta riskipositsioonide riskikaalusid. 2. Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali volatiilsuste riskikaaludeks määratakse 100 %. 3. Riskipositsiooni sidumisel sektoriga tuginevad finantsinstitutsioonid liigitusele, mida tavaliselt kasutatakse turul emitentide rühmitamiseks sektorite põhjal. Finantsinstitutsioonid seovad iga emitendi ainult ühe tabelis 1 esitatud sektori rühmaga. Sellise emitendi riskipositsioonid, keda finantsinstitutsioon ei saa sellisel viisil sektoriga siduda, määratakse tabelis 1 esitatud rühma 20. 4. Finantsinstitutsioonid määravad rühmadesse 11 ja 19 ainult sellised riskipositsioonid, mis on seotud artikli 383b lõikes 4 osutatud kvalifitseeruvate indeksitega. 5. Finantsinstitutsioonid kasutavad aluspositsioonide arvessevõtmise meetodit, et määrata kindlaks mittekvalifitseeruva indeksiga seotud riskipositsiooni tundlikkused. Artikkel 383t Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski rühmasisesed korrelatsioonid 1. Kahe tundlikkuse WSk ning WSl vahel, mis tulenevad artikli 383s tabelis 1 esitatud sektori rühmadesse 1–10, 12–18 ja 20 määratud riskipositsioonidest, kehtestatakse korrelatsiooniparameeter ρkl järgmiselt:
kus:
2. Kahe tundlikkuse WSk ja WSl vahel, mis tulenevad sektori rühmadesse 11 ja 19 määratud riskipositsioonidest, kehtestatakse korrelatsiooniparameeter ρkl järgmiselt:
kus:
Artikkel 383u Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali riski rühmadevahelised korrelatsioonid 1. Võrdlusaluseks oleva krediidimarginaali delta- ja vegariski rühmadevahelised korrelatsioonid on järgmised: Tabel 1
2. Erandina lõikest 1 jagatakse kõnealuses lõikes arvutatud rühmadevahelise korrelatsiooni väärtused 2-ga rühmadesse 1–10 kuuluva rühma ja rühmadesse 12–18 kuuluva rühma vaheliste korrelatsioonide puhul. Artikkel 383v Aktsiariski riskikaalude rühmad 1. Aktsia hetkehinna riskitegurite suhtes olevate deltariski tundlikkuste riskikaalud on tabelis 1 esitatud iga rühma aktsiariski positsioonide puhul samad ja need on järgmised: Tabel 1
2. Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamiseks täpsustatakse artikli 325bd lõikes 7 osutatud regulatiivsetes tehnilistes standardites väikese ja suure turukapitalisatsiooni tähendust. 3. Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamiseks täpsustatakse artikli 325ap lõikes 3 osutatud regulatiivsetes tehnilistes standardites tärkava turumajanduse ja arenenud majanduse tähendust. 4. Riskipositsiooni sidumisel sektoriga tuginevad finantsinstitutsioonid liigitusele, mida tavaliselt kasutatakse turul emitentide rühmitamiseks tööstusharu põhjal. Finantsinstitutsioonid määravad iga emitendi ühte lõike 1 tabelis 1 esitatud sektori rühma ja määravad kõik sama tööstusharu emitendid samasse sektorisse. Sellise emitendi riskipositsioonid, keda finantsinstitutsioon ei saa sellisel viisil sektoriga siduda, määratakse rühma 11. Hargmaistest ettevõtjatest aktsiaemitendid või mitut sektorit hõlmava aktsia emitendid määratakse konkreetsesse rühma kõige olulisema piirkonna ja sektori alusel, milles aktsia emitent tegutseb. 5. Aktsia vegariski riskikaal on rühmade 1–8 ja rühma 12 puhul 78 % ning kõigi muude rühmade puhul 100 %. Artikkel 383w Aktsiariski rühmadevahelised korrelatsioonid Aktsiatega seotud delta- ja vegariski rühmadevahelise korrelatsiooni parameeter määratakse järgmiselt:
Artikkel 383x Kaubariski riskikaalude rühmad 1. Kauba hetkehinna riskitegurite suhtes olevate deltariski tundlikkuste riskikaalud on tabelis 1 esitatud iga rühma kaubariski positsioonide puhul samad ja need on järgmised: Tabel 1
2. Kauba vegariski riskikaal on 100 %. Artikkel 383z Kaubariski rühmadevahelised korrelatsioonid 1. Kauba deltariski rühmadevahelise korrelatsiooni parameeter määratakse järgmiselt:
2. Kauba vegariski rühmadevahelise korrelatsiooni parameeter määratakse järgmiselt:
|
202) |
Artiklid 384, 385 ja 386 asendatakse järgmisega: „Artikkel 384 Põhimeetod 1. Finantsinstitutsioon arvutab krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded vastavalt käesoleva artikli lõikele 2 või 3 ühe või mitme vastaspoolega sõlmitud tehingute portfelli puhul, kasutades asjakohasel juhul üht järgmistest valemitest:
Esimese lõigu punktides a ja b sätestatud meetodeid ei tohi kasutada koos. 2. Finantsinstitutsioon, mis vastab lõike 1 punktis a osutatud tingimusele, arvutab krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded järgmiselt: BACVAtotal = β ∙ BACVAcsr-unhedged + DSCVA ∙ (1 - β) ∙ BACVAcsr-hedged kus:
kus:
Kui konkreetsele vastaspoolele välisreitingud puuduvad, võivad finantsinstitutsioonid pädeva asutuse heakskiidul määrata sisereitingu vastavaks välisreitinguks ja määrata riskikaalu, mis vastab kas krediidikvaliteedi astmele 1–3 või krediidikvaliteedi astmele 4–6. Vastasel juhul kohaldatakse reitinguta riskipositsioonide riskikaalusid. = vastaspoolega c sõlmitud tasaarvestatavate tehingute kogumi NS tegelik lõpptähtaeg; arvutatakse vastavalt artiklile 162; selles arvutuses ei seata piirväärtuseks viit aastat, vaid pikim tasaarvestatavate tehingute kogumis olev lepingujärgne järelejäänud tähtaeg;
Finantsinstitutsiooni puhul, kes kasutab II jaotise 6. peatüki 6. jaos sätestatud meetodeid, on regulatiivne diskontotegur 1; kõigil muudel juhtudel arvutatakse järelevalveline diskontotegur järgmiselt:
Tabel 1
Tabel 2
3. Finantsinstitutsioon, mis vastab lõike 1 punktis b osutatud tingimusele, arvutab krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded järgmiselt:
kus kõik definitsioonid on need, mis on sätestatud lõikes 2. Artikkel 385 Lihtsustatud meetod 1. Finantsinstitutsioon, mis vastab kõigile artikli 273a lõikes 2 sätestatud tingimustele või on saanud oma pädevalt asutuselt artikli 273a lõike 4 kohaselt loa kohaldada artiklis 282 sätestatud meetodit, võib arvutada krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuded riskiga kaalutud varana vastaspoole riski kauplemisportfelliväliste ja kauplemisportfelli kuuluvate positsioonide puhul, millele on osutatud artikli 92 lõike 4 punktides a ja g, jagatuna 12,5ga. 2. Lõikes 1 osutatud arvutuse tegemisel kohaldatakse järgmisi nõudeid:
3. Finantsinstitutsioon, mis ei vasta enam ühele või mitmele artikli 273a lõikes 2 või 4 sätestatud tingimusele, peab täitma artiklis 273b sätestatud nõudeid. Artikkel 386 Aktsepteeritud riskimaandus 1. Riskimaandamisinstrumentides hoitavaid positsioone tunnustatakse aktsepteeritud riskimaandusena krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel kooskõlas artiklitega 383 ja 384 juhul, kui need positsioonid vastavad kõigile järgmistele nõuetele:
Artikli 383 kohase krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel tunnustatakse riskimaandamisinstrumentides hoitavaid positsioone aktsepteeritud riskimaandusena siis, kui lisaks käesoleva lõike punktides a, b ja c sätestatud tingimustele moodustavad sellised riskimaandamisinstrumendid üheainsa positsiooni aktsepteeritud riskimaanduses ja seda ei jagata rohkem kui üheks positsiooniks rohkem kui ühes aktsepteeritud riskimaanduses. 2. Krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel vastavalt artiklile 383 tunnustatakse aktsepteeritud riskimaandusena ainult järgmistes riskimaandamisinstrumentides hoitavaid positsioone:
3. Krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel vastavalt artiklile 384 tunnustatakse aktsepteeritud riskimaandusena ainult järgmistes riskimaandamisinstrumentides hoitavaid positsioone:
4. Kolmandate isikute suhtes võetud riskimaandamisinstrumentide positsioonidele, mida tunnustatakse lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt aktsepteeritud riskimaandusena ja mida võetakse arvesse krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamisel, ei kohaldata IV jaotises sätestatud tururiski omavahendite nõudeid. 5. Selliste riskimaandamisinstrumentide suhtes võetud positsioonidele, mida ei tunnustata käesoleva artikli kohaselt aktsepteeritud riskimaandusena, kohaldatakse IV jaotises sätestatud tururiski omavahendite nõudeid.“ |
203) |
Artikli 394 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
|
204) |
Artiklisse 395 lisatakse järgmine lõige: „2a. EBA annab 10. jaanuariks 2027 pärast ESMAga konsulteerimist kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 16 välja suunised käesoleva artikli lõikes 2 osutatud suuniste ajakohastamiseks. Kõnealuste suuniste ajakohastamisel võtab EBA muude kaalutluste hulgas igakülgselt arvesse varipanganduse üksuste panust kapitaliturgude liitu ning võimalikku negatiivset mõju, mida kõnealuste suuniste muudatused, sealhulgas täiendavad piirmäärad, võivad avaldada finantsinstitutsioonide ärimudelile ja riskiprofiilile ning finantsturgude stabiilsusele ja nõuetekohasele toimimisele. Lisaks esitab EBA pärast ESMAga konsulteerimist 31. detsembriks 2027 komisjonile aruande varipanganduse üksuste panuse kohta kapitaliturgude liitu ning finantsinstitutsioonide riskipositsioonide kohta selliste üksuste suhtes, sealhulgas kõnealuste riskipositsioonide suhtes kohaldatavate kogupiirmäärade või rangemate individuaalsete piirmäärade asjakohasuse kohta, võttes igakülgselt arvesse selliste üksuste õigusraamistikku ja ärimudeleid. Selle aruande põhjal esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2028 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku varipanganduse üksuste suhtes võetavate riskipositsioonide piirmäärade kohta.“ |
205) |
Artiklit 400 muudetakse järgmiselt:
|
206) |
Artiklit 402 muudetakse järgmiselt:
|
207) |
Artikli 425 lõike 4 punkt b asendatakse järgmisega:
|
208) |
Artikli 428 lõike 1 punkt k asendatakse järgmisega:
|
209) |
Artiklit 429 muudetakse järgmiselt:
|
210) |
Artikli 429a lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
211) |
Artiklit 429c muudetakse järgmiselt:
|
212) |
Artiklit 429f muudetakse järgmiselt:
|
213) |
Artikli 429g lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Finantsinstitutsioonid käsitlevad arvelduspäevani bilanssi jäävat tavapärastel tingimustel toimuvate ostutehingutega seotud raha ja tavapärastel tingimustel toimuvate müügitehingutega seotud finantsvara varana kooskõlas artikli 429 lõike 4 punktiga a.“ |
214) |
Artiklit 430 muudetakse järgmiselt:
|
215) |
Artiklit 430a muudetakse järgmiselt:
|
216) |
Artikkel 430b jäetakse välja. |
217) |
Artikkel 433 asendatakse järgmisega: „Artikkel 433 Avalikustamise sagedus ja ulatus Finantsinstitutsioonid avalikustavad II ja III jaotises nõutud teabe käesolevas artiklis ning artiklites 433a, 433b, 433c ja 434 sätestatud viisil. EBA avaldab kord aastas avalikustatava teabe oma veebisaidil samal päeval, mil finantsinstitutsioonid avaldavad oma finantsaruanded, või võimalikult kiiresti pärast seda. EBA avaldab kord poolaastas ja kord kvartalis avalikustatava teabe oma veebisaidil samal päeval, mil finantsinstitutsioonid avaldavad oma majandusaruanded vastava perioodi kohta, kui see on kohaldatav, või võimalikult kiiresti pärast seda. Käesoleva osa kohaselt nõutava teabe ja asjakohase finantsaruande avaldamise kuupäevade erinevus peab olema mõistlik ega tohi ületada tähtaegasid, mille pädevad asutused on direktiivi 2013/36/EL artikli 106 kohaselt kehtestanud.“ |
218) |
Artikli 433a lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
219) |
Artikkel 433b asendatakse järgmisega: „Artikkel 433b Väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide avalikustatav teave 1. Väikesed ja mittekeerukad finantsinstitutsioonid avalikustavad igal aastal teabe, millele on osutatud järgmistes sätetes:
2. Erandina käesoleva artikli lõikest 1 avalikustavad väikesed ja mittekeerukad finantsinstitutsioonid, mis on börsil noteerimata, artiklis 447 osutatud põhinäitajad ning keskkonna-, sotsiaalsed ja juhtimisriskid kord aastas.“ |
220) |
Artikli 433c lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
|
221) |
Artikkel 434 asendatakse järgmisega: „Artikkel 434 Avalikustamise viisid 1. Finantsinstitutsioonid, välja arvatud väikesed ja mittekeerukad finantsinstitutsioonid, esitavad kogu II ja III jaotises nõutud teabe elektrooniliselt EBA-le hiljemalt kuupäeval, mil nad avaldavad oma finantsaruande, või kui see on kohaldatav, majandusaruande või võimalikult kiiresti pärast seda. EBA avaldab kõnealuse teabe koos selle esitamise kuupäevaga oma veebisaidil. EBA tagab, et tema veebisaidil avalikustatav teave sisaldab samasugust teavet nagu see, mille finantsinstitutsioonid EBA-le esitasid. Finantsinstitutsioonidel on õigus esitada EBA-le teave uuesti kooskõlas artiklis 434a osutatud tehniliste standarditega. EBA avaldab oma veebisaidil kuupäeva, mil teave uuesti esitati. EBA valmistab ette vastavuse kaardistamise vahendi, milles täpsustatakse avalikustatavate vormide ja tabelite vastavust järelevalvelise aruandluse vormidele ja tabelitele, ning ajakohastab seda. Vastavuse kaardistamise vahend on avalikkusele kättesaadav EBA veebisaidil. Finantsinstitutsioonid võivad jätkata teabe avaldamist eraldi dokumendis, kust sellise usaldatavusnõuetega seotud teabe kasutajad saavad selle lihtsalt kätte, või finantsinstitutsiooni finants- või majandusaruandes sisalduvas või sellele lisatud eraldi jaos, mis on sellise teabe kasutajatele lihtsalt äratuntav. Finantsinstitutsioonid võivad lisada oma veebisaidile lingi EBA veebisaidile, kus usaldatavusnõuetega seotud teave avaldatakse tsentraliseeritult. 2. Finantsinstitutsioonid, välja arvatud väikesed ja mittekeerukad finantsinstitutsioonid, esitavad artiklite 433a ja 433c alusel nõutud teabe elektrooniliselt EBA-le hiljemalt kuupäeval, mil nad avaldavad vastava perioodi kohta oma finantsaruanded või majandusaruanded või võimalikult kiiresti pärast seda. Kui majandusaruanded avaldatakse enne artikli 430 kohase teabe esitamist sama perioodi kohta, võib teabe esitada järelevalvelise aruandlusega samal kuupäeval või võimalikult kiiresti pärast seda. Kui teave tuleb avalikustada perioodi kohta, mil finantsinstitutsioon ei koosta majandusaruannet, esitab ta EBA-le avalikustatava teabe niipea kui võimalik pärast kõnealuse perioodi lõppu. 3. Erandina käesoleva artikli lõigetest 1 ja 2 võivad finantsinstitutsioonid esitada artiklis 450 nõutud teabe EBA-le muust II ja III jaotises nõutud teabest eraldi ja hiljemalt kahe kuu jooksul pärast kuupäeva, mil finantsinstitutsioonid avaldavad oma finantsaruanded vastava aasta kohta. 4. EBA avalikustab oma veebisaidil teabe väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide kohta teabe alusel, mille kõnealused finantsinstitutsioonid on esitanud pädevatele asutustele kooskõlas artikliga 430. 5. Andmete omandiõigus ja vastutus nende täpsuse eest jääb need koostanud finantsinstitutsioonidele. EBA tagab finantsinstitutsioonide avalikustatava teabe ühtse juurdepääsupunkti ja teeb oma veebisaidil kättesaadavaks sellise teabe arhiivi, mis tuleb käesoleva osa kohaselt avalikustada. Arhiiv peab olema kättesaadav vähemalt nii kaua, kui on liikmesriigi õiguses ette nähtud finantsinstitutsiooni majandusaruannetes sisalduva teabe säilitamiseks. 6. EBA jälgib oma ühtsesse juurdepääsupunkti tehtud külastuste arvu seoses finantsinstitutsioonide teabe avalikustamisega ning lisab sellega seotud statistika oma aastaaruannetesse.“ |
222) |
Artiklit 434a muudetakse järgmiselt:
|
223) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 434c Aruanne muude kui väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide esitatud teabe kasutatavuse kohta laiendatud teabe avaldamiseks EBA veebisaidil EBA koostab aruande selle kohta, kas on võimalik kasutada muude kui väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide poolt pädevatele asutustele kooskõlas artikliga 430 esitatavat teavet, et avaldada kõnealune teave oma veebisaidil ning seega vähendada teabe avaldamisega seotud koormust selliste finantsinstitutsioonide jaoks. Kõnealuses aruandes võetakse arvesse EBA varasemat tööd seoses integreeritud andmete kogumisega, see põhineb üldisel kulude-tulude analüüsil, sealhulgas pädevatele asutustele, finantsinstitutsioonidele ning EBA-le tekkinud kuludel, ning selles võetakse arvesse kõiki võimalikke tehnilisi, operatiivseid ja õiguslikke probleeme. EBA esitab kõnealuse aruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile 10. juuliks 2027. Nimetatud aruande alusel esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule 31. detsembriks 2031 seadusandliku ettepaneku.“ |
224) |
Artiklit 438 muudetakse järgmiselt:
|
225) |
Artikkel 445 asendatakse järgmisega: „Artikkel 445 Standardmeetodi kohaste tururiski riskipositsioonide avalikustamine 1. Finantsinstitutsioonid, kellele pädevad asutused ei ole andnud luba kasutada artiklis 325az sätestatud alternatiivset sisemudeli meetodit ning kes kasutavad artikli 325a kohaselt lihtsustatud standardmeetodit või III osa IV jaotise 1a. peatüki kohaselt alternatiivset standardmeetodit, avalikustavad ülevaate oma kauplemisportfelli positsioonidest. 2. Finantsinstitutsioonid, kes arvutavad omavahendite nõuded vastavalt III osa IV jaotise 1a. peatükile, avalikustavad omavahendite kogunõude, tundlikkusel põhinevat meetodit kasutades saadud omavahendite nõuded, makseviivituse riski omavahendite nõude ja jääkriskide omavahendite nõuded. Tundlikkusel põhineva meetodi näitajatega ja makseviivituse riskiga seotud omavahendite nõuete avalikustamisel eristatakse järgmisi instrumente:
|
226) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 445a Krediidiväärtuse korrigeerimise riski avalikustamine 1. Finantsinstitutsioonid, kelle suhtes kohaldatakse krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõudeid, avalikustavad järgmise teabe:
2. Finantsinstitutsioonid, kes kasutavad krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks artiklis 383 sätestatud standardmeetodit, avalikustavad lisaks käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teabele järgmise teabe:
3. Finantsinstitutsioonid, kes kasutavad krediidiväärtuse korrigeerimise riski omavahendite nõuete arvutamiseks artiklis 384 sätestatud põhimeetodit, avalikustavad lisaks käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teabele järgmise teabe:
|
227) |
Artikkel 446 asendatakse järgmisega: „Artikkel 446 Operatsiooniriski avalikustamine 1. Finantsinstitutsioonid avalikustavad järgmise teabe:
2. Finantsinstitutsioonid, kes arvutavad oma operatsiooniriskist tulenevat aastast kahju vastavalt artikli 316 lõikele 1, avalikustavad lisaks käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teabele järgmise teabe:
|
228) |
Artiklit 447 muudetakse järgmiselt:
|
229) |
Artikkel 449a asendatakse järgmisega: „Artikkel 449a Keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide avalikustamine 1. Finantsinstitutsioonid avalikustavad teabe keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide kohta, eristades keskkonna-, sotsiaalseid ja juhtimisriske ning keskkonnariskide puhul füüsilisi riske ja üleminekuriske. 2. Lõike 1 kohaldamisel avalikustavad finantsinstitutsioonid teabe keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide kohta, sealhulgas järgmise teabe:
3. EBA töötab välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõu, et määrata kindlaks artiklis 434a sätestatud ühtsed avalikustamise vormid keskkonna-, sotsiaalsete ja juhtimisriskide jaoks, tagades nende kooskõla proportsionaalsuse põhimõttega ja selle põhimõtte järgimise, vältides samal ajal muudes kohaldatavates liidu õigusaktides sätestatud avalikustamisnõuete dubleerimist. Nendes vormides ei nõuta üksikasjalikuma teabe avalikustamist kui see, mis tuleb esitada pädevatele asutustele vastavalt artikli 430 lõike 1 punktile h, ning nendes tuleks eelkõige arvesse võtta finantsinstitutsiooni suurust ja keerukust ning artikli 433b kohaldamisalasse kuuluvate väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide suhtelist avatust keskkonna-, sotsiaalsetele ja juhtimisriskidele. Komisjonile antakse õigus võtta vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 15.“ |
230) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 449b Varipanganduse üksuste suhtes võetud riskipositsioonide avalikustamine Finantsinstitutsioonid avalikustavad teabe varipanganduse üksuste suhtes võetud riskipositsioonide kohta, nagu on osutatud artikli 394 lõike 2 teises lõigus.“ |
231) |
Artikli 451 lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:
|
232) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 451b Krüptovara riskipositsioonide ja nendega seotud tegevuste avalikustamine 1. Finantsinstitutsioonid avalikustavad krüptovara ja krüptovarateenuste ning muu krüptovaraga seotud tegevuse kohta järgmise teabe:
Käesoleva lõike esimese lõigu punkti d kohaldamisel esitavad finantsinstitutsioonid üksikasjalikumat teavet olulise äritegevuse kohta, sealhulgas oluliste varapõhiste tokenite ja oluliste e-raha tokenite emiteerimise ning krüptovarateenuste osutamise kohta määruse (EL) 2023/1114 artiklite 60 ja 61 alusel. 2. Finantsinstitutsioonid ei kohalda käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud avalikustamisnõuete puhul artiklis 432 sätestatud erandit.“ |
233) |
Artikkel 455 asendatakse järgmisega: „Artikkel 455 Sisemudelite kasutamine tururiski puhul 1. Finantsinstitutsioon, kes kasutab tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks artiklis 325az osutatud sisemudeleid, avalikustab järgmise teabe:
2. Finantsinstitutsioonid avalikustavad kõigi artiklis 325az osutatud sisemudelitega hõlmatud kauplemisüksuste kohta koondatult kohasel juhul järgmised komponendid:
3. Finantsinstitutsioonid avalikustavad koondatult kõigi kauplemisüksuste puhul tururiski omavahendite nõuded, mis arvutataks vastavalt III osa IV jaotise 1a. peatükile, kui finantsinstitutsioonile ei oleks antud luba kasutada nende kauplemisüksuste puhul oma sisemudeleid.“ |
234) |
Artikli 456 lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:
|
235) |
Artiklit 458 muudetakse järgmiselt:
|
236) |
Artikkel 461a asendatakse järgmisega: „Artikkel 461a Tururiskiga seotud omavahendite nõuded 1. Komisjon jälgib erinevusi tururiskiga seotud omavahendite nõudeid käsitlevate rahvusvaheliste standardite rakendamisel liidus ja kolmandates riikides, sealhulgas seoses reeglite mõjuga omavahendite nõuetele ja nende kohaldamise kuupäevaga. 2. Kui täheldatakse, et nimetatud rakendamisel esineb märkimisväärseid erinevusi, on komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 462 vastu delegeeritud õigusakte, et muuta käesolevat määrust,
Kui komisjon võtab vastu esimeses lõigus osutatud delegeeritud õigusakti, esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku, et kohandada tururiskiga seotud omavahendite nõudeid käsitlevate rahvusvaheliste standardite rakendamist liidus, et säilitada kolmandate riikidega püsivamalt võrdsed võimalused seoses omavahendite nõuete ja nende nõuete mõjuga. 3. EBA esitab 10. juuliks 2026 Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile aruande, mis käsitleb tururiskiga seotud omavahendite nõudeid käsitlevate rahvusvaheliste standardite rakendamist kolmandates riikides. Nimetatud aruande alusel esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku, et tagada võrdsed võimalused.“ |
237) |
Artikkel 465 asendatakse järgmisega: „Artikkel 465 Üleminekukord minimaalse väljundmäära kohaldamiseks 1. Erandina artikli 92 lõike 3 esimesest lõigust ja ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandi kohaldamist, võivad finantsinstitutsioonid kohaldada koguriskipositsiooni arvutamisel järgmist tegurit x:
2. Erandina artikli 92 lõike 3 esimesest lõigust ja ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandi kohaldamist, võivad finantsinstitutsioonid kuni 31. detsembrini 2029 kohaldada koguriskipositsiooni arvutamisel järgmist valemit:
Selle arvutuse tegemisel võtavad finantsinstitutsioonid arvesse lõikes 1 osutatud kohaldatavat tegurit x. 3. Erandina artikli 92 lõike 5 punkti a alapunktist ii ja ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandi kohaldamist, võivad finantsinstitutsioonid kuni 31. detsembrini 2032 määrata 65 %-lise riskikaalu äriühingute vastu olevatele nõuetele, mille kohta ei ole krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud krediidikvaliteedi hinnang kättesaadav ning tingimusel, et kõnealune finantsinstitutsioon ei ole nende võlgnike puhul III osa II jaotise 3. peatüki kohaselt arvutatud makseviivituse tõenäosust hinnanud suuremaks kui 0,5 %. EBA ja ESMA jälgivad koostöös EIOPAga esimeses lõigus sätestatud üleminekukorra kasutamist ja hindavad eelkõige:
EBA ja ESMA esitavad koostöös EIOPAga oma järeldused komisjonile 10. juuliks 2029. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2031 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. 4. Erandina artikli 92 lõike 5 punkti a alapunktist iv ja ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandi kohaldamist, asendavad finantsinstitutsioonid kuni 31. detsembrini 2029 alfa 1-ga riskipositsiooni väärtuse arvutamisel II lisas loetletud lepingute puhul vastavalt III osa II jaotise 6. peatüki 3. jaos sätestatud meetoditele, kui samad riskipositsiooni väärtused on arvutatud vastavalt III osa II jaotise 6. peatüki 6. jaos sätestatud meetodile alammäärata koguriskipositsiooni eesmärgil. 5. Erandina artikli 92 lõike 5 punkti a alapunktist ii ja ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandi kohaldamist ja tingimusel, et kõik käesoleva artikli lõikes 8 sätestatud tingimused on täidetud, võivad liikmesriigid lubada finantsinstitutsioonidel määrata:
6. Kui finantsinstitutsioonil on tagapool asuva järjekohaga pandiõigus ja talle ei kuulu eespool asuva järjekohaga pandiõigusi, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 10 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast maha sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa. Kui finantsinstitutsioonile mittekuuluvad pandiõigused kuuluvad tema pandiõigusega samasse nõudeõiguse järku, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 10 %-list riskikaalu, kinnisvara 55 %-lise väärtuse summast, mida on vähendatud sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa võrra, maha järgmised summad:
7. Lõike 5 punkti b kohaldamiseks, kui finantsinstitutsioonil on tagapool asuva järjekohaga pandiõigus ja talle ei kuulu eespool asuva järjekohaga pandiõigusi, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 45 %-list riskikaalu, kinnisvara 80 %-lise väärtuse summast maha sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa. Kui finantsinstitutsioonile mittekuuluvad pandiõigused kuuluvad tema pandiõigusega samasse nõudeõiguse järku, arvatakse selleks, et määrata kindlaks asjaomase finantsinstitutsiooni riskipositsiooni see osa, mille suhtes võib kohaldada 45 %-list riskikaalu, kinnisvara 80 %-lise väärtuse summast, mida on vähendatud sellele finantsinstitutsioonile mittekuuluvate eespool asuva järjekohaga pandiõiguste summa võrra, maha järgmised summad:
8. Käesoleva artikli lõike 5 kohaldamiseks peavad olema täidetud kõik järgmised tingimused:
9. Kui on kasutatud lõikes 5 osutatud kaalutlusõigust ja täidetud on kõik lõikes 8 sätestatud tingimused, võivad finantsinstitutsioonid määrata kuni 31. detsembrini 2032 lõike 5 punktis b osutatud elamukinnisvarale seatud hüpoteegiga tagatud riskipositsioonide mis tahes järelejäänud osale järgmised riskikaalud:
10. Kui liikmesriigid kasutavad lõikes 5 osutatud kaalutlusõigust, teavitavad nad EBAt ja põhjendavad oma otsust. Pädevad asutused teatavad EBA-le kõigi lõike 8 punktis f osutatud kontrollide üksikasjad. 11. EBA jälgib lõikes 5 sätestatud üleminekukorra kasutamist ja esitab komisjonile 31. detsembriks 2028 oma järelduste aruande seonduvate riskikaalude asjakohasuse kohta. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2031 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. 12. Käesoleva artikli lõigetes 3, 5 ja 9 ning artikli 495b lõikes 1, artikli 495c lõikes 1 ja artikli 495d lõikes 1 osutatud üleminekukorra pikendamine piirdub nelja aastaga ning seda põhjendatakse nimetatud artiklites sätestatuga samaväärse hinnanguga. 13. Erandina artikli 92 lõike 5 punkti a alapunktist iii või punkti b alapunktist ii ning ilma et see piiraks artikli 92 lõike 3 teises lõigus sätestatud erandit, peavad finantsinstitutsioonid riskipositsioonide puhul, mis on SEC-IRBA meetodit või artikli 92 lõike 4 kohast sisehinnangu meetodit kasutades riskiga kaalutud, kui kauplemisportfelliga seotud tegevusest tuleneva krediidiriski, lahjendusriski, vastaspoole krediidiriski või tururiski puhul arvutatakse standarditud, riskiga kaalutud vara koguväärtus SEC-SA meetodit kasutades vastavalt artiklile 261 või 262, kohaldama kuni 31. detsembrini 2032 järgmist tegurit p:
|
238) |
Artiklit 468 muudetakse järgmiselt:
|
239) |
Artikli 493 lõiget 3 muudetakse järgmiselt:
|
240) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 494d Tagasipöördumine lihtsamate meetodite juurde Erandina artiklist 149 võib finantsinstitutsioon alates 9. juulist 2024 kuni 10. juulini 2027 pöörduda tagasi lihtsamate meetodite juurde ühe või mitme artikli 147 lõikes 2 osutatud riskipositsiooni klassi puhul, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
|
241) |
Artikkel 495 asendatakse järgmisega: „Artikkel 495 Omakapitali riskipositsioonide käsitlemine sisereitingute meetodi puhul 1. Erandina artikli 107 lõikest 1 arvutavad finantsinstitutsioonid, kellele on antud luba kohaldada omakapitali riskipositsioonide riskiga kaalutud vara arvutamiseks sisereitingute meetodit, kuni 31. detsembrini 2029 ja ilma et see piiraks artikli 495a lõike 3 kohaldamist, riskiga kaalutud vara iga omakapitali riskipositsiooni puhul, mille suhtes neile on antud luba kohaldada sisereitingute meetodit, järgmistest suurima väärtusena:
2. Lõikes 1 sätestatud käsitluse kohaldamise asemel võivad finantsinstitutsioonid, kellele on antud luba kohaldada omakapitali riskipositsioonide riskiga kaalutud vara arvutamiseks sisereitingute meetodit, igal ajal kuni 31. detsembrini 2029 kohaldada kõigi oma omakapitali riskipositsioonide suhtes artiklis 133 sätestatud käsitlust. Kui finantsinstitutsioonid kohaldavad käesoleva lõike esimest lõiku, siis artikli 495a lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata. Käesoleva lõike kohaldamisel ei kohaldata artiklis 149 sätestatud tingimusi, mille alusel võib tagasi pöörduda lihtsamate meetodite kasutamise juurde. 3. Finantsinstitutsioonid, kes kohaldavad käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud käsitlust, arvutavad oodatava kahju kooskõlas artikli 158 lõikega 7, 8 või 9 vastavalt nimetatud lõigete versioonidele, mida kohaldati 8. juulil 2024, ning kohaldavad artikli 36 lõike 1 punkti d ja artikli 62 punkti d vastavalt nende punktide versioonidele, mida kohaldati 8. juulil 2024, kui käesoleva artikli lõike 1 punkti b kohaselt arvutatud riskiga kaalutud vara väärtus on suurem kui käesoleva artikli lõike 1 punkti a kohaselt arvutatud riskiga kaalutud vara väärtus. 4. Kui finantsinstitutsioonid taotlevad luba kohaldada omakapitali riskipositsioonide riskiga kaalutud vara arvutamiseks sisereitingute meetodit, siis pädevad asutused sellist luba pärast 31. detsembrit 2024 ei anna.“ |
242) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 495a Üleminekukord omakapitali riskipositsioonide puhul 1. Erandina artikli 133 lõikes 3 sätestatud käsitlusest määratakse omakapitali riskipositsioonidele 8. juulil 2024 kohaldatavast riskikaalust suurim väärtus, mille ülemmäär on 250 %, ja järgmised riskikaalud:
2. Erandina artikli 133 lõikes 4 sätestatud käsitlusest määratakse omakapitali riskipositsioonidele 8. juulil 2024 kohaldatavast riskikaalust suurim väärtus ja järgmised riskikaalud:
3. Erandina artiklist 133 võivad finantsinstitutsioonid jätkuvalt määrata sama riskikaalu, mida kohaldati 8. juulil 2024 sellistesse üksustesse tehtud omakapitali riskipositsioonidele (sealhulgas sellele osale investeeringutest, mida ei arvata omavahenditest maha artikli 471 kohaselt, vastavalt selle artikli versioonile, mida kohaldati 27. oktoobril 2021), mille aktsionärid nad olid olnud 27. oktoobril 2021 kuus järjestikust aastat ja mille üle neil koos võrgustikuga, kuhu institutsioonid kuuluvad, on märkimisväärne mõju või mida nad kontrollivad direktiivi 2013/34/EL tähenduses või määruse (EÜ) nr 1606/2002 alusel finantsinstitutsiooni suhtes kohaldatavate raamatupidamisstandardite tähenduses või selle tulemusena, et on olemas sarnane suhe mis tahes füüsilise või juriidilise isiku või finantsinstitutsioonide võrgustiku ja ettevõtjaga, või kui finantsinstitutsioonil on pädevus ametisse nimetada vähemalt üks selle üksuse juhtorgani liige. Artikkel 495b Üleminekukord eriotstarbeliste nõuete puhul 1. Erandina artikli 161 lõikest 4 on sisereitingute meetodi kohaselt käsitletavate eriotstarbeliste nõuete suhtes kohaldatavad makseviivitusest tingitud kahjumäära minimaalsed sisendmäärad, kui kasutatakse makseviivitusest tingitud kahjumäärade sisehinnanguid, artikli 161 lõikes 4 sätestatud kohaldatavad makseviivitusest tingitud kahjumäära minimaalsed sisendmäärad, mis on korrutatud järgmiste teguritega:
2. EBA koostab aruande sisereitingute meetodi kasutamise korral eriotstarbelistele nõuetele kohaldatavate riskiparameetrite, sealhulgas väärtuskärpe parameetri asjakohase kalibreerimise kohta ning eelkõige makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnangute ja makseviivitusest tingitud kahjumäära minimaalsete sisendmäärade kohta iga artikli 147 lõikes 8 osutatud eriotstarbeliste nõuete kategooria puhul. EBA lisab oma aruandesse eelkõige andmed liidus eri äri- ja riskiprofiilidega finantsinstitutsioonide eri valimite puhul täheldatud makseviivituse ja realiseerunud kahju keskmiste arvude kohta. EBA soovitab riskiparameetrite, sealhulgas väärtuskärpe parameetri spetsiifilist kalibreerimist, mis kajastaks eriotstarbeliste nõuete iga konkreetse kategooria spetsiifilist ja erinevat riskiprofiili. EBA esitab kõnealuse aruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile 10. juuliks 2026. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2027 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. 3. Erandina artikli 122a lõike 3 punktist a võib nimetatud punktis osutatud eriotstarbelistele nõuetele, mille kohta krediidikvaliteeti hindava määratud asutuse antud vahetult kohaldatav krediidikvaliteedi hinnang ei ole kättesaadav, määrata kuni 31. detsembrini 2032 riskikaalu 80 %, kui artiklis 501a osutatud krediidiriski omavahendite nõuete korrigeerimist ei kohaldata ning riskipositsiooni peetakse kvaliteetseks riskipositsiooniks, võttes arvesse kõiki järgmisi kriteeriume:
4. EBA koostab aruande, milles analüüsitakse järgmist:
EBA esitab selle aruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile 31. detsembriks 2030. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2031 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. Artikkel 495c Üleminekukord liisinguga seotud riskipositsioonide kui krediidiriski maandamise tehnika puhul 1. Erandina artiklist 230 on „muule füüsilisele tagatisele“ vastava Hc kohaldatav väärtus artikli 199 lõikes 7 osutatud riskipositsioonide puhul juhul, kui liisitud vara vastab otsese krediidiriski kaitse liigile „muu füüsiline tagatis“, artikli 230 lõike 2 tabelis 1 sätestatud „muu füüsilise tagatise“ Hc väärtus, korrutatuna järgmiste teguritega:
2. EBA koostab aruande sisereitingute meetodi kasutamise korral liisinguga seotud riskipositsioone käsitlevate riskiparameetrite ja standardmeetodi kasutamise korral riskikaalude asjakohase kalibreerimise kohta ning eelkõige artiklis 230 sätestatud LGDs ja Hc kohta. EBA lisab oma aruandesse eelkõige andmed liidus eri liiki liisitud kinnisvaraga ja liisingutegevusega tegelevate eri liiki finantsinstitutsioonidega seotud riskipositsioonide puhul täheldatud makseviivituste ja realiseerunud kahju keskmiste arvude kohta. EBA esitab kõnealuse aruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile 10. juuliks 2027. Selle aruande põhjal ja võttes arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2028 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. Artikkel 495d Tingimusteta kehtetuks tunnistatavate siduvate kohustuste üleminekukord 1. Erandina artikli 111 lõikest 2 arvutavad finantsinstitutsioonid tingimusteta kehtetuks tunnistatava siduva kohustuse vormis bilansivälise kirje riskipositsiooni väärtuse, korrutades kõnealuses artiklis sätestatud protsendimäära järgmiste teguritega:
2. EBA koostab aruande, milles hinnatakse, kas lõike 1 punktis a osutatud erandi tähtaega tuleks pikendada, nii et see kehtiks kauem kui 31. detsembrini 2032, ning täpsustatakse vajaduse korral tingimusi, mille alusel kõnealune erand tuleks säilitada. EBA esitab kõnealuse aruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile 31. detsembriks 2028. Selle aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid ning nende standardite mõju finantsstabiilsusele, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2031 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. Artikkel 495e Finantsinstitutsioonide krediidikvaliteeti hindavate asutuste krediidihinnangutele kohalduv üleminekukord Erandina artikli 138 punktist g võivad pädevad asutused lubada finantsinstitutsioonidel jätkata krediidikvaliteeti hindava asutuse antud krediidikvaliteedi hinnangu kasutamist finantsinstitutsiooni puhul, kes eeldab kaudset valitsuse toetust, kuni 31. detsembrini 2029. Artikkel 495f Vara ümberhindamise nõuete üleminekukord Erandina artikli 229 lõike 1 punktidest a–d võivad finantsinstitutsioonid elamukinnisvaraga või ärikinnisvaraga tagatud riskipositsioonide puhul, mis on antud enne 1. jaanuari 2025, jätkata elamukinnisvara või ärikinnisvara hindamist turuväärtuses või sellest madalamal tasemel või – nendes liikmesriikides, kus on seaduste või rakendusaktidega sätestatud ranged kriteeriumid hüpoteekimisväärtuse hindamiseks, – kinnisvara hüpoteekimisväärtuses kuni kinnisvara väärtuse läbivaatamiseni vastavalt artikli 208 lõikele 3 või 31. detsembrini 2027, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem. Artikkel 495g Teatavate riigi garantiiskeemide üleminekukord Erandina artikli 183 lõikest 1 ja artikli 213 lõikest 1 käsitatakse garantiid, mille saab tühistada võlgniku pettuse või kelmuse korral, või krediidiriski kaitse ulatust, mida saab sellisel juhul vähendada, vastavana artikli 183 lõike 1 punktis d ja artikli 213 lõike 1 punktis c osutatud nõuetele, kui garantii andis artikli 214 lõike 2 punktis a osutatud üksus hiljemalt 31. detsembril 2024. Artikkel 495h Üleminekukord alternatiivse sisemudeli meetodi kasutamiseks tururiski puhul Erandina artikli 325az lõike 2 punktist d võivad finantsinstitutsioonid kasutada kuni 1. jaanuarini 2026 alternatiivset sisemudeli meetodit, et arvutada oma tururiski puudutavad omavahendite nõuded kauplemisüksuste puhul, mis ei vasta artiklis 325bg sätestatud nõuetele.“ |
243) |
Artiklit 500 muudetakse järgmiselt:
|
244) |
Artiklit 500a muudetakse järgmiselt:
|
245) |
Artikkel 500c asendatakse järgmisega: „Artikkel 500c Ületamiste väljajätmine järeltesti liidetavate arvutamisest COVID-19 pandeemia taustal Erandina artiklist 325bf võivad pädevad asutused erakorralistel asjaoludel ja üksikjuhtudel lubada finantsinstitutsioonidel jätta artiklis 325bf sätestatud liidetavate arvutamisest välja ületamisi, mida tõendab finantsinstitutsiooni poolt hüpoteetiliste või tegelike muutuste järeltestimine, tingimusel et need ületamised ei tulene sisemudeli puudustest ning need toimusid ajavahemikus 1. jaanuarist 2020 kuni 31. detsembrini 2021.“ |
246) |
Artikli 501 lõike 2 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
|
247) |
Artikli 501a lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
248) |
Artikkel 501c asendatakse järgmisega: „Artikkel 501c Keskkonna- või sotsiaalsete teguritega seotud riskipositsioonide usaldatavausnõuete kohane käsitlus 1. EBA hindab pärast Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukoguga konsulteerimist kättesaadavate andmete põhjal, kas keskkonna- või sotsiaalsetest teguritest mõjutatud varade või kohustustega seotud riskipositsioonide sihtotstarbelist usaldatavusnõuete kohast käsitlust tuleb kohandada. Eelkõige hindab EBA järgmist:
2. EBA esitab oma järjestikused järeldustega aruanded Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile järgmisteks kuupäevadeks:
Nende EBA aruannete põhjal esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2026 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku.“ |
249) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 501d Krüptovara usaldatavusnõuete kohase käsitlusega seotud üleminekusätted 1. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule asjakohasel juhul 30. juuniks 2025 seadusandliku ettepaneku, et kehtestada krüptovara riskipositsioonide suhtes sihtotstarbeline usaldatavusnõuete kohane käsitlus, võttes arvesse rahvusvahelisi standardeid ja määrust (EL) 2023/1114. Kõnealune seadusandlik ettepanek sisaldab järgmist:
2. Kuni lõikes 1 osutatud õigusakti kohaldamise alguskuupäevani arvutavad finantsinstitutsioonid krüptovara riskipositsioonide omavahendite nõuded järgmiselt:
Erandina esimese lõigu punktist a määratakse tokeniseeritud traditsiooniliste varadega seotud krüptovara riskipositsioonidele, mille väärtus sõltub muust krüptovarast, punkti c alla. 3. Finantsinstitutsiooni muu kui lõike 1 punktides a ja b osutatud krüptovaraga seotud koguriskipositsiooni väärtus ei tohi ületada 1 % finantsinstitutsiooni esimese taseme omavahenditest. 4. Finantsinstitutsioon, kes ületab lõikes 3 sätestatud piirmäära, teatab rikkumisest viivitamata pädevale asutusele ja tõendab pädevale asutusele rahuldaval viisil nõuetele vastavuse õigeaegset taastamist. 5. EBA töötab välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada tehnilisi elemente, mida finantsinstitutsioonid vajavad omavahendite nõuete arvutamiseks kooskõlas lõike 2 punktides b ja c sätestatud meetoditega, sealhulgas seoses sellega, kuidas arvutada riskipositsioonide väärtust ning koondada lühikesed ja pikad riskipositsioonid lõigete 2 ja 3 kohaldamisel. EBA võtab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu väljatöötamisel arvesse asjakohaseid Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid ja määruse (EL) 2023/1114 kohaseid liidus kehtivaid tegevuslubasid. EBA esitab kõnealuste regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu komisjonile 10. juuliks 2025. Komisjonile antakse õigus täiendada käesolevat määrust, võttes vastu käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklitega 10–14. 6. Krüptovara riskipositsioonide omavahendite nõuete arvutamisel ei kohalda finantsinstitutsioonid artikli 36 lõike 1 punktis b osutatud mahaarvamist.“ |
250) |
Artiklid 505 ja 506 asendatakse järgmisega: „Artikkel 505 Põllumajanduse rahastamise läbivaatamine 1. EBA koostab 31. detsembriks 2030 aruande käesoleva määruse nõuete mõju kohta põllumajanduse rahastamisele, mis hõlmab muu hulgas järgmist:
2. Lõikes 1 osutatud EBA aruande alusel esitab komisjon igal aastal Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande. Asjakohasel juhul lisatakse sellele aruandele seadusandlik ettepanek käesoleva määruse muutmiseks, et leevendada selle negatiivset mõju põllumajanduse rahastamisele. 3. EBA koostab 31. detsembriks 2027 ka vahearuande, mis käsitleb käesoleva määruse nõuete mõju põllumajanduse rahastamisele. Artikkel 506 Krediidirisk – krediidikindlustus EBA esitab 30. juuniks 2024 tihedas koostöös EIOPAga komisjonile aruande krediidikindlustuslepingu kõlblikkuse ja kasutamise kohta krediidiriski maandamise tehnikana, sealhulgas järgmise kohta:
Selle aruande põhjal esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2024 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku, et muuta III osa II jaotises osutatud krediidikindlustuse suhtes kohaldatavat käsitlust. (*15) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrus (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007 (ELT L 150, 14.6.2018, lk 1).“ " |
251) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 506c Krediidirisk – esimese taseme põhiomavahendite vähenduste ja krediidiriski parameetrite vastastikune mõju EBA esitab 31. detsembriks 2026 komisjonile aruande, mis käsitleb kooskõla krediidiriski praeguse mõõtmise ja individuaalsete krediidiriski parameetrite vahel ning kõigi korrigeerimiste käsitlemist artiklis 159 osutatud sisereitingute meetodi kohase puudujäägi või sisereitingute meetodi kohase ülejäägi arvutamiseks, samuti selle kooskõla riskipositsiooni väärtuse kindlaksmääramisega artikli 166 kohaselt ja makseviivitusest tingitud kahjumäära hindamisega. Selles aruandes käsitletakse suurimat võimalikku majanduslikku kahju, mis tuleneb makseviivituse juhtumist, ja selle saavutatud katet seoses esimese taseme põhiomavahendite vähendamisega, võttes arvesse raamatupidamisarvestusel põhinevaid esimese taseme põhiomavahendite vähendamisi, sealhulgas neid, mis tulenevad eeldatavast krediidikahjumist või õiglase väärtuse korrigeerimisest, ja saadud riskipositsioonide mis tahes allahindlusi ning nende mõju regulatiivsetele mahaarvamistele. Artikkel 506d Väärtpaberistamise usaldatavusnõuete kohane käsitlus 1. EBA esitab 31. detsembriks 2026 tihedas koostöös ESMAga komisjonile aruande väärtpaberistamise tehingute usaldatavusnõuete kohase käsitluse kohta, eristades väärtpaberistamise eri liike, sealhulgas sünteetilisi väärtpaberistamisi, tehingute algatajaid ja investoreid ning lihtsaid, läbipaistvaid ja standarditud väärtpaberistamise tehinguid ja sellise väärtpaberistamise alla mittekuuluvaid tehinguid. 2. Eelkõige jälgib EBA artikli 465 lõikes 13 osutatud üleminekukorra kasutamist ja hindab, mil määral minimaalse väljundmäära kohaldamine väärtpaberistamise riskipositsioonide suhtes mõjutaks väärtpaberitehingu algatajast finantsinstitutsioonide saavutatud kapitali vähendamist tehingutes, mille puhul on arvesse võetud riski märkimisväärset ülekandmist, vähendaks liigselt riskitundlikkust ja mõjutaks uute väärtpaberistamise tehingute majanduslikku elujõulisust. Sellistel riskitundlikkuse vähenemise juhtudel võib EBA tehingute puhul, mille puhul on riski olulist ülekandmist arvesse võetud, kaaluda mitteneutraalsuse tegurite allapoole ümberkalibreerimise ettepaneku tegemist. EBA hindab ka mitteneutraalsuse tegurite asjakohasust nii SEC-SA kui ka SEC-IRBA puhul, võttes arvesse väärtpaberistamise tehingute varasemaid krediiditulemusi liidus ning väärtpaberistamise raamistiku vähendatud mudeli- ja agendiriske. 3. Lõikes 1 osutatud aruande põhjal ja võttes arvesse Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul 31. detsembriks 2027 Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku. Artikkel 506e Ülem- või alammääraga kaudse krediidiriski kaitse arvessevõtmine 1. EBA esitab komisjonile hiljemalt 10. juuliks 2026 aruande järgmise kohta:
2. Lõikes 1 osutatud aruandes hindab EBA eelkõige järgmist:
Nimetatud aruande alusel esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule 31. detsembriks 2027 seadusandliku ettepaneku. Artikkel 506f Väärtpaberitega finantseerimise tehingute usaldatavusnõuete kohane käsitlus EBA esitab komisjonile 10. juuliks 2026 aruande selle kohta, milline on väärtpaberitega finantseerimise tehingute uue raamistiku mõju omavahendite nõuetele, mida kohaldatakse vastavate väärtpaberitega finantseerimise tehingute suhtes, mis on oma olemuselt väga lühiajalised tegevused, pöörates erilist tähelepanu selle võimalikule mõjule avaliku sektori võlakirjaturgudele, seoses turutegemise suutlikkuse ja kuludega. EBA hindab, kas seotud riskikaalude ümberkalibreerimine standardmeetodi puhul on asjakohane, võttes arvesse seonduvaid riske lühiajaliste tähtaegade, eelkõige alla üheaastaste järelejäänud tähtaegade puhul. Nimetatud aruande alusel esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule 31. detsembriks 2027 seadusandliku ettepaneku.“ |
252) |
Artiklisse 514 lisatakse järgmine lõige: „2. Lõikes 1 osutatud EBA aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse Baseli pangajärelevalve komitee poolt välja töötatud rahvusvaheliselt kokkulepitud standardite rakendamist kolmandates riikides, esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku, et muuta III osa II jaotise 6. peatüki 3., 4. ja 5. jaos sätestatud meetodeid.“ |
253) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 518c Usaldatavusnõuete raamistiku läbivaatamine Komisjon hindab 31. detsembriks 2028 tihedas koostöös EBA ja EKPga pangandussüsteemi üldist olukorda ühtsel turul ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande liidu pangandusalaste õigus- ja järelevalveraamistike asjakohasuse kohta. Selles aruandes tehakse kokkuvõte pangandussektoris pärast suurt finantskriisi toimunud reformidest ning hinnatakse, kas need tagavad hoiustajate kaitse piisava taseme ning tagavad finantsstabiilsuse liikmesriikide, pangandusliidu ja liidu tasandil. Aruandes võetakse arvesse ka pangandusliidu kõiki mõõtmeid ning minimaalse väljundmäära kohaldamist osana kapitali- ja likviidsusnõuetest üldisemalt. Sellega seoses võtab komisjon igakülgselt arvesse nii Euroopa Parlamendi kui ka Euroopa Ülemkogu vastavaid avaldusi ja järeldusi pangandusliidu kohta.“ |
254) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 519d Väärtpaberitega finantseerimise tehingute miinimum-väärtuskärbete alammäärade raamistik 1. EBA esitab tihedas koostöös ESMAga 10. jaanuariks 2027 komisjonile aruande selle kohta, kas väärtpaberitega finantseerimise tehingute miinimum-väärtuskärbete alammäärade raamistikku on asjakohane rakendada liidu õiguses, et käsitleda finantsvõimenduse võimalikku suurenemist väljaspool pangandussektorit. 2. Lõikes 1 osutatud aruandes võetakse arvesse kõike järgmist:
3. Lõikes 1 osutatud aruande põhjal ja võttes igakülgselt arvesse finantsstabiilsuse nõukogu soovitust rakendada väärtpaberitega finantseerimise tehingute miinimum-väärtuskärbete alammäärade raamistikku ning Baseli pangajärelevalve komitee väljatöötatud asjaomaseid rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule seadusandliku ettepaneku 10. jaanuariks 2028. Artikkel 519 e Operatsioonirisk EBA esitab komisjonile 10. jaanuariks 2028 aruande järgmise kohta:
Kõnealuse aruande alusel esitab komisjon asjakohasel juhul Euroopa Parlamendile ja nõukogule 10. jaanuariks 2029 seadusandliku ettepaneku. Artikkel 519f Proportsionaalsus EBA koostab aruande, milles hinnatakse väikeste ja mittekeerukate finantsinstitutsioonide üldist usaldatavusraamistikku, eelkõige
Usaldatavusraamistiku muutmise võimaluste kaalumisel lähtub EBA üldpõhimõttest, et kõik lihtsustatud nõuded peavad olema konservatiivsemad. EBA esitab kõnealuse aruande komisjonile 31. detsembriks 2027.“ |
255) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
Artikkel 2
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2025.
Käesoleva määruse artikli 1 järgmisi punkte kohaldatakse alates 9. juulist 2024: punkti 1 alapunkti a alapunkt iv; punkti 1 alapunkt b, punktid 2, 3 ja 4; punkti 6 alapunkt f; punkti 8 alapunkt c; punkt 11, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 34 lõiget 4; punkti 30 alapunkt d; punkt 34, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 104 lõiget 9; punkti 35 alapunkt a; punkt 37, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 104c lõiget 4; punkt 42, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 111 lõiget 8; punkt 52, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 122a lõiget 4; punkt 53, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 123 lõike 1 kolmandat lõiku; punkt 55, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 124 lõikeid 11, 12 ja 14; punkt 56, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 126a lõiget 3; punktid 57 ja 65; punkti 70 alapunkt c, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 143 lõiget 5; punkti 71 alapunkt b; punkti 72 alapunkt i; punkti 75 alapunkt d; punkti 78 alapunkt e; punkt 81; punkti 98 alapunkt b; punkti 102 alapunkt d; punkti 104 alapunkt c; punkti 105 alapunkt c; punkti 106 alapunkt e; punkti 135 alapunkt c; punkti 152 alapunkti b alapunkt ii; punkt 155, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 314 lõikeid 9 ja 10, artikli 315 lõiget 3, artikli 316 lõiget 3, artikli 317 lõikeid 9 ja 10, artikli 320 lõiget 3, artikli 321 lõiget 2 ja artikli 323 lõiget 2; punkti 156 alapunkt b; punkti 159 alapunkt c, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 325c lõiget 8; punkti 160 alapunkt c, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 325j lõiget 7; punkti 164 alapunkt b; punkti 178 alapunkt e; punkt 180; punkti 182 alapunkt d; punkti 183 alapunkt c; punkti 184 alapunkti b alapunkt iii; punkti 198 alapunkt c; punkt 201, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 383a lõikeid 4 ja 5; punkt 204; punkti 205 alapunkti b alapunkt i; punkti 214 alapunktid a ja c; punktid 222 ja 223; punkt 229, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 449a lõiget 3; punktid 232, 235, 236 ja 238; punkti 239 alapunkt a; punkt 242, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 495b lõikeid 2 ja 4 ning artikli 495c lõiget 2; punktid 243, 244, 248 ja 249; punkt 250, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artiklit 506; punkt 251, mis käsitleb määruse (EL) nr 575/2013 artikleid 506e ja 506f; punktid 252, 253 ja 254.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 31. mai 2024
Euroopa Parlamendi nimel
eesistuja
R. METSOLA
Nõukogu nimel
eesistuja
H. LAHBIB
(1) ELT C 233, 16.6.2022, lk 14.
(2) ELT C 290, 29.7.2022, lk 40.
(3) Euroopa Parlamendi 24. aprilli 2024. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 30. mai 2024. aasta otsus.
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013, mis käsitleb krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ja millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 48).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1060/2009 reitinguagentuuride kohta (ELT L 302, 17.11.2009, lk 1).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/876, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses finantsvõimenduse määra, stabiilse netorahastamise kordaja, omavahendite ja kõlblike kohustuste nõuete, vastaspoole krediidiriski, tururiski, kesksetes vastaspooltes olevate positsioonide, ühiseks investeerimiseks loodud ettevõtjates olevate riskipositsioonide, riskide kontsentreerumise, aruandlus- ja avalikustamisnõuetega ning millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 150, 7.6.2019, lk 1).
(10) ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
(11) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrus (EL) 2019/630, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses viivisnõuete kahju miinimumkattega (ELT L 111, 25.4.2019, lk 4).
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1119, millega kehtestatakse kliimaneutraalsuse saavutamise raamistik ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 401/2009 ja (EL) 2018/1999 (Euroopa kliimamäärus) (ELT L 243, 9.7.2021, lk 1).
(13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2020. aasta määrus (EL) 2020/852, millega kehtestatakse kestlike investeeringute hõlbustamise raamistik ja muudetakse määrust (EL) 2019/2088 (ELT L 198, 22.6.2020, lk 13).
(14) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 2023. aasta määrus (EL) 2023/1114, mis käsitleb krüptovaraturge ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1093/2010 ja (EL) nr 1095/2010 ning direktiive 2013/36/EL ja (EL) 2019/1937 (ELT L 150, 9.6.2023, lk 40).
LISA
„I LISA
Bilansiväliste kirjete liigitus
Rühm |
Kirjed |
||||||||||||
1 |
|
||||||||||||
2 |
|
||||||||||||
3 |
|
||||||||||||
4 |
|
||||||||||||
5 |
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)