EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0611
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/611 of 17 March 2023 amending Regulation (EC) No 88/97 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/611, 17. märts 2023, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/611, 17. märts 2023, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest
C/2023/1684
ELT L 80, 20.3.2023, p. 67–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997R0088 | Väljajätmine | lisa IV | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Lisamine | artikkel 1 Tekst | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | lisa I | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | lisa II | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | lisa III | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 1 Tekst | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 10 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 13 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 14 lõik 1 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 14 punkt (b) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 14 punkt (c) lause 1 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 15 lõige 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 15 lõige 3 Tekst | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 18 Tekst | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 2 lõige 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 2 pealkiri | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 3 lõige 1 Tekst | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 3 lõige 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt (b) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 4 lõige 1 punkt (c) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 4 lõige 4 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 5 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 6 lõige 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 7 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 8 lõige 1 punkt (a) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 8 lõige 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Asendamine | artikkel 9 | 21/03/2023 |
20.3.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/67 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/611,
17. märts 2023,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“),
võttes arvesse nõukogu 10. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 71/97, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste suhtes määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrattavaruosade impordile ning kehtestatakse laiendatud tollimaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 703/96 registreeritud impordi suhtes, (2) eelkõige selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 71/97 laiendamise tulemusel kehtib dumpinguvastane tollimaks („laiendatud tollimaks“) praegu Hiina Rahvavabariigist („HRV“) pärit oluliste jalgrattavaruosade impordile liitu. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 71/97 artikli 3 kohaselt tuleks kehtestada maksuvabastuskava, et anda luba vabastada tollimaksust nende oluliste jalgrattavaruosade import, mille puhul ei hoita kõrvale dumpinguvastasest tollimaksust („maksuvabastuskava“). Maksuvabastuskava reguleeritakse alusmääruse artikli 13 lõikega 4. Maksuvabastuskavaga vabastatakse tollimaksust koostajad, kelle puhul on leitud, et nad ei hoia kõrvale jalgrataste suhtes kehtestatud dumpinguvastasest meetmest, et importida Hiina jalgrattavaruosi ilma dumpinguvastase tollimaksuta. |
(3) |
Maksuvabastuskava toimimise õiguslik raamistik nähti ette komisjoni määrusega (EÜ) nr 88/97 (3) („maksuvabastuse määrus“), mida on muudetud määrusega (EL) nr 512/2013, (4) rakendusmäärusega (EL) 2015/831 (5) ja rakendusmäärusega (EL) 2020/1296 (6). |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 71/97 põhjenduse 44 kohaselt vaatab komisjon maksuvabastuse süsteemi pidevalt läbi, et seda vajaduse korral kõnealuse süsteemi rakendamisel saadud kogemuste järgi kohandada. |
(5) |
Maksuvabastuse määrust muutva komisjoni rakendusmääruse eesmärk on maksuvabastuse määrust kohandada ja täiustada, võttes arvesse värskeimaid kogemusi ja kõige hiljutisemaid arengusuundumusi, mis on ilmnenud pärast rakendusmääruse (EL) 2020/1296 viimast muutmist. |
(6) |
Õiguskindluse ja läbipaistvuse parandamiseks tuleks lisada mõiste „koostaja“ ning teha muid formaalseid kohandusi, et lihtsustada maksuvabastuse määruse sõnastust ning ajakohastada viiteid, et need kajastaksid muude liidu õigusaktide uusimaid versioone, sealhulgas III lisas sätestatud TARICi struktuuri. |
(7) |
Lisaks tuleks ajakohastada I lisa, milles on loetletud uurimisalused isikud vastavalt maksuvabastuse määruse artiklile 6, ja II lisa, milles on loetletud maksust vabastatud isikud vastavalt maksuvabastuse määruse artiklile 7. Käesoleva määruse vastuvõtmise ajal vaadatakse siiski uuesti läbi nende isikute maksuvabastuse load, kellele on määratud TARICi lisakoodid 8605, A576 ja C009. Selle läbivaatamise tulemuste kohta koostatakse eraldi õigusakt. |
(8) |
Maksuvabastuskava kohaselt, nagu on sätestatud maksuvabastuse määruse artikli 5 lõikes 2, võivad liikmesriikide pädevad asutused peatada laiendatud tollimaksu maksmise, mille suhtes on vaja esitada tagatis, et garanteerida laiendatud tollimaksu maksmine. See säte ei ole aga kohustuslik ning maksuvabastuskava rakendamisel saadud kogemuste põhjal märgib komisjon, et see võib põhjustada diskrimineerimisprobleeme ning lünki maksuvabastuse määruse sätete jõustamisel. |
(9) |
Selles kontekstis peab komisjon vajalikuks kehtestada võrdse kohtlemise ja nõuetekohase jõustamise tagamiseks säte kohustusliku tagatise kohta, juhuks kui tollimaksu maksmine peatatakse. |
(10) |
Veelgi enam, kui taotleja võtab maksust vabastamise taotluse (edaspidi „taotlus“) tagasi või kui taotlus tunnistatakse vastuvõetamatuks või lükatakse tagasi, ei pruugi peatatud tollimaksu olla võimalik sisse nõuda. Eelkõige ei reguleerita muudetud maksuvabastuse määrusega konkreetselt taotluse tagasivõtmise mõju. Komisjoni arvates peaks kohustusliku tagatise säte kindlustama laiendatud tollimaksu sissenõudmise ka juhtudel, kui taotlus tunnistatakse hiljem vastuvõetamatuks, lükatakse tagasi või võetakse tagasi. |
(11) |
Veelgi enam, komisjoni arvates on taotluse tagasivõtmise mõju selge reguleerimine asjakohane. Seega tuleks taotluse tagasivõtmise korral käsitada seda nõnda, nagu seda ei ole esitatud, ning laiendatud tollimaksu maksmise peatamine tuleks tühistada. See toimimisviis sarnaneks alusmääruse artikli 5 lõikega 8. |
(12) |
Siinjuures arvab komisjon veel, et on asjakohane rõhutada peatamise esialgset mõju võrreldes maksuvabastuse pikaajalisema mõjuga. Selleks tuleks viited maksuvabastusele vajaduse korral seostada või asendada viidetega peatamisele. |
(13) |
Komisjon on vaadanud läbi maksuvabastuskava rakendamisel saadud kogemused ning peab vajalikuks teatavaid muudatusi, et tagada selle nõuetekohane toimimine ja jõustamine. |
(14) |
Esiteks märgib komisjon, et maksuvabastuse määruses nähakse ette võimalus esitada maksuvabastuskava jaoks uus taotlus, kui taotluse tagasilükkamisest või maksuvabastuse tühistamisest on möödunud 12 kuud. See tähtaeg ei ole piisavalt pikk, et viia koostaja vastavusse maksuvabastuskava tingimustega, eeskätt artiklites 4, 5 ja 8 loetletud tingimustega. |
(15) |
Seega tuleks maksuvabastuse määruses näha ette vähemalt 36-kuune pikem tähtaeg, enne kui taotleja saab maksuvabastuse taotluse uuesti esitada. Peale selle peaks see 36-kuune piiranguperiood kehtima ka vastuvõetavuse hindamise etapis tagasi lükatud taotluste kohta. |
(16) |
Lisaks, nagu komisjon märgib, on väga oluline tagada võimalus kontrollida, et vabastatud isikud järgivad oluliste jalgrattavaruosade puhul kõrvalehoidmise vastaseid eeskirju. |
(17) |
Seega tuleks maksuvabastuse määrusega kohustada vabastatud isikuid või uurimisaluseid isikuid registreerima neile tarnitud olulisi jalgrattavaruosi ning nende varuosade kasutamist pikema aja jooksul kui praegu ettenähtud 3 aastat ehk siis vastavalt vähemalt 5 aasta jooksul. See tähtaeg hõlmaks kõrvalehoidmise vastaste uurimiste ja muudes erinevates poliitikavaldkondades toimuvate menetluste, näiteks tolli- või pettusevastaste menetluste kestust. |
(18) |
Jõustamise kohta märgib komisjon, et kui on algatatud vabastatud isikute kontrollimine, jääb maksuvabastus kontrollimenetluse ajaks kehtima. Kui maksuvabastus võetakse tagasi, ei saa kontrollimise ajal maksmata jäänud laiendatud tollimaksu sisse nõuda. |
(19) |
Seepärast tuleks maksuvabastuse määruses selgitada, et sellisel juhul tuleks uurimisaluste isikute oluliste jalgrattaosade import registreerida perioodil, mil toimub kontrollimine ja selguvad selle tulemused, tagamaks, et kui kontrollimise tulemusena maksuvabastus tühistatakse, võib sellise impordi suhtes kohaldada edaspidi meetmeid alates sellise registreerimise kuupäevast. |
(20) |
Komisjon märgib lisaks veel, et kui maksust vabastatud isiku puhul tuvastatakse Hiina päritolu toodete valesti deklareerimine, avaldab see otsest mõju maksust vabastatud isikute kohustuste, eeskätt maksuvabastuse määruse artikli 8 kohaste kohustuste täitmisele. |
(21) |
Seetõttu tuleks maksuvabastuskavas näha sellisteks puhkudeks ette, et kui vabastus on antud isikule, kelle puhul leitakse, et ta on imporditud jalgrattavaruosade Hiina päritolu valesti deklareerinud, tuleb algatada talle antud maksuvabastuse kontrollimine. |
(22) |
Lisaks peaks see, kui vabastatud isik deklareerib tollis korduvalt mis tahes jalgrattavaruosad valesti, tooma kaasa vabastuse tühistamise. |
(23) |
Samuti tuleks vabastus tühistada juhul, kui leitakse, et vabastatud isik osaleb laiendatud tollimaksust kõrvalehoidmises, muu hulgas siis, kui ta kahjustab tollimaksu parandavat mõju märkimisväärseid koguseid importides. Maksuvabastuse määruse artikli 14 punktist c tuleneb, et tollimaksu parandav mõju on ohustatud, kui isik deklareerib vabasse ringlusesse laskmiseks või talle tarnitakse kuus rohkem kui 300 ühikut oluliste jalgrattavaruosade liigi kohta. |
(24) |
Õiguskindluse ja läbipaistvuse tagamiseks tuleks see piirkogus maksuvabastuse määruses sõnaselgelt sätestada. |
(25) |
Samuti peab komisjon asjakohaseks selgitada, kuidas tuleb tõlgendada artikli 14 punktis c sätestatud piirkogust. Sellega seoses peaks igakuine piirkogus, mis on väiksem kui 300 ühikut oluliste jalgrattavaruosade liigi kohta, viitama asjaomaste oluliste jalgrattavaruosade ühikute igakuisele keskmisele arvule 12 kuu jooksul alates asjaomase eesmärgipärase kasutamise loa jõustumise kuupäevast. Ühelgi juhul ei tohi ühe või mitme ajavahemiku kogukestus ületada asjaomase eesmärgipärase kasutamise loa kehtivusaega. |
(26) |
Seoses liikmesriikide asjaomaste ametiasutuste antud eesmärgipärase kasutamise lubadega märgib komisjon, et vabastatud isik, kes ei küüni eespool mainitud maksuvabastuskava taotlemise piirkoguseni, saaks talle antud vabastusest siiski kasu, isegi kui ta ei vasta ühele taotluse vastuvõetavaks tunnistamise nõudele. |
(27) |
Seetõttu tuleks maksuvabastuse määrusega näha ette vabastuse tühistamine selliste isikute puhul, kelle import on alla maksuvabastuse määruse artikli 14 punktis c osutatud piirkoguse. |
(28) |
Veelgi enam, uurimisalune isik võib praeguste eeskirjade kohaselt taotleda ka eesmärgipärase kasutamise luba ning saada kasu mõlemast staatusest vaatamata asjaolule, et need kaks vahendit on teineteist välistavad. |
(29) |
Seetõttu tuleks eesmärgipärase kasutamise loa saamiseks sobivate isikute kategoorias välistada nii maksuvabastuskava alusel vabastatud isikud kui ka selle kohased uurimisalused isikud. |
(30) |
Samuti peab komisjon vajalikuks meelde tuletada, et põhjenduses (3) osutatud määruses (EL) nr 512/2013 on selgitatud, et abimootoriga jalgrataste koostamiseks kasutatavate jalgrattaosade suhtes ei kohaldata dumpinguvastast tollimaksu ega laiendatud dumpinguvastast tollimaksu ning seega ei kuulu selliste jalgrataste koostamine määruse (EÜ) nr 71/97 ja maksuvabastuse määruse reguleerimisalasse. |
(31) |
Õiguskindluse põhjustel ja kooskõlas rakendusakte reguleerivate menetlustega, sealhulgas kaubanduse kaitsemenetlustega, tuleks maksuvabastuse määruses deklareerida, et kontrollimisega seotud uurimise tulemusi kokku võttev otsus peaks olema komisjoni määrus, mis võetakse vastu kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 182/2011 (7) artiklis 5 osutatud kontrollimenetlusega. |
(32) |
Hea valitsemistava põhimõtte kohaselt peavad käesoleva määrusega ettenähtud maksuvabastuse määruse muudatused hakkama uute ja käimasolevate uurimiste suhtes kehtima võimalikult kiiresti. |
(33) |
Määrust (EÜ) nr 88/97 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(34) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 88/97 muudetakse järgmiselt:
(1) |
artiklis 1 asendatakse mõisted „laiendatud tollimaks“, „koostamine“ ja „maksust vabastatud isik“ järgmiste mõistetega:
(*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21).“;" |
(2) |
artiklile 1 lisatakse mõiste „koostaja“ järgmises sõnastuses:
|
(3) |
artiklile 1 lisatakse mõiste „meetmete parandav mõju“ järgmises sõnastuses:
|
(4) |
artikli 2 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Impordi vabastamine laiendatud tollimaksust ja laiendatud tollimaksu peatamine“; |
(5) |
artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Laiendatud tollimaksu maksmine oluliste jalgrattavaruosade impordilt peatatakse, kui uurimisalune isik või tema nimel tegutsev pool deklareerib need vabasse ringlusesse laskmiseks.“ |
(6) |
artikli 3 lõikes 1 osutatud aadress asendatakse järgmisega:
|
(7) |
artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon teavitab taotluse kättesaamisel sellest viivitamata.“ |
(8) |
artikli 4 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
|
(9) |
artikli 4 lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:
|
(10) |
artikli 4 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Kui taotlust peetakse vastuvõetamatuks, lükatakse see määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikes 4 sätestatud korras otsuse alusel tagasi.“ |
(11) |
artikkel 5 asendatakse järgmisega: „Artikkel 5 Tollimaksude maksmise peatamine 1. Artikli 4 kohaselt vastuvõetavaks tunnistatud taotluse laekumise kuupäevast ja enne artiklite 6 ja 7 kohaselt sisulise otsuse tegemist peatatakse kooskõlas viitemääruse artikli 2 lõikega 1 tollivõla maksmine laiendatud tollimaksult oluliste jalgrattavaruosade impordi suhtes, mis uurimisalune isik on deklareerinud vabasse ringlusesse laskmiseks. Arvesse võetakse taotluse laekumisele eelnevat vähemalt kuue kuu pikkust perioodi artikli 4 lõigetes 1 ja 2 sätestatud tingimustele prima facie vastamise kindlakstegemiseks. 2. Liikmesriikide pädevad asutused peatavad laiendatud tollimaksu maksmise, mille suhtes on vaja esitada liidu tolliseadustiku (*2) III jaotise 2. peatüki kohane tagatis, juhuks kui taotlust peetakse seejärel artikli 4 lõike 4 kohaselt vastuvõetamatuks, see võetakse artikli 7 lõike 5 kohaselt tagasi või lükatakse artikli 7 lõike 3 või 4 kohaselt tagasi. (*2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).“;" |
(12) |
artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Iga uurimisalune isik tagab igal ajal, et tema poolt vabasse ringlusse laskmiseks deklareeritud olulisi jalgrattavaruosi kasutatakse tema koostamistegevuses või muude toodete koostamiseks, need hävitatakse või reeksporditakse. Ta peab andmikku temale tarnitud oluliste jalgrattavaruosade ja nende kasutamise kohta. Seda andmikku säilitatakse 5 aastat alates peatamiskuupäevast. Kõnealune andmik ja kõik vajalikud täiendavad tõendid tuleb sellekohasel nõudmisel komisjonile edastada.“ |
(13) |
artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 Otsus 1. Kui lõplikult kindlakstehtud faktid tõendavad, et taotleja koostamistegevus ei kuulu määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõike 2 kohaldamisalasse, antakse luba taotleja vabastamiseks laiendatud tollimaksust määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikes 4 osutatud korras. 2. Sellel otsusel on tagasiulatuv mõju alates artikli 4 lõikes 1 osutatud nõuetekohaselt põhjendatud taotluse laekumise kuupäevast. Taotleja tollivõlg vastavalt viitemääruse artikli 2 lõikele 1 tühistatakse sellest kuupäevast alates. 3. Kui tollimaksu kohaldamisest vabastamise kriteeriumid ei ole täidetud, lükatakse taotlus määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikes 4 osutatud korras tagasi ja tühistatakse artiklis 5 viidatud laiendatud tollimaksu maksmise peatamine. 4. Artikli 6 lõike 2 alusel kohustuste täitmata jätmist või otsusega seotud valeandmete esitamist võib käsitada kui taotluse tagasilükkamise põhjust. 5. Kui tollimaksu kohaldamisest vabastamise taotlus võetakse tagasi, loetakse, et seda ei ole esitatud, ning artiklis 5 osutatud laiendatud tollimaksu maksmise peatamine tühistatakse.“; |
(14) |
artikli 8 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
(15) |
artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Tollimaksust vabastatud isik peab andmikke temale tarnitud oluliste jalgrattavaruosade ja nende kasutamise kohta. Ta säilitab selliseid andmikke ja asjakohaseid toetavaid tõendeid vähemalt viis aastat. Kõnealused andmikud tuleb sellekohase nõudmise korral komisjonile kättesaadavaks teha.“ |
(16) |
artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Kontrollimine 1. Komisjon võib omal algatusel kontrollida tollimaksust vabastatud isiku olukorda, et veenduda, et ta järgib oma artikli 8 kohaseid kohustusi, sealhulgas kõnealuse artikliga seotud mis tahes küsimustes. 2. Kontrollimine hõlmab uurimist ajavahemikus, mis võib olla lühem kui kuus kuud. 3. Kontrollimine algatatakse komisjoni määrusega pärast liikmesriikide teavitamist. Alates kontrollimise alguskuupäevast registreeritakse uurimisaluse isiku import vastavalt alusmääruse artikli 14 lõikele 5 tagamaks, et kui kontrollimise tulemusena maksuvabastus tühistatakse, võib sellise impordi suhtes kohaldada edaspidi meetmeid alates sellise registreerimise kuupäevast. 4. Kui tollimaksust vabastatud isik deklareerib Hiina päritolu olulisi jalgrattavaruosi tollis valesti, alustab komisjon kontrollimist lõike 1 tähenduses. 5. Uurimised viib läbi komisjon. Komisjoni võivad aidata tolliasutused ning uurimine viiakse lõpule komisjoni määrusega kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõikes 3 osutatud läbivaatamismenetlusega.“; |
(17) |
artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Tollimaksust vabastamise tühistamine Tollimaksust vabastamine tühistatakse määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõikes 4 osutatud korras pärast seda, kui vabastatud isikule on antud võimalus teha omapoolseid märkusi:
|
(18) |
artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Menetlussätted Määruse (EL) 2016/1036 asjakohaseid sätteid, mis käsitlevad
kohaldatakse läbivaatamiste suhtes käesoleva määruse alusel.“ |
(19) |
artikli 14 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Kui viitemääruse jõustumise kuupäevast alates deklareerib oluliste jalgrattavaruosade impordi vabasse ringlusesse laskmiseks teine isik kui vabastatud isik või artikli 5 kohaselt uurimisalune isik, vabastatakse need laiendatud tollimaksu kohaldamisest, kui need deklareeritakse vastavalt III lisas toodud TARICi struktuurile ja vastavalt tingimustele, mis on sätestatud liidu tolliseadustiku artiklis 254, mida kohaldatakse mutatis mutandis, kui:“; |
(20) |
artikli 14 punkt b asendatakse järgmisega:
|
(21) |
artikli 14 punkti c esimene lause asendatakse järgmisega: „isik deklareerib vabasse ringlusesse laskmiseks või talle tarnitakse kuus keskmiselt vähem kui 300 ühikut oluliste jalgrattavaruosade liigi kohta. Kõnealuse keskmise arvutamiseks kasutatav ajavahemik ei tohi olla pikem kui 12 kuud, kusjuures esimene ajavahemik algab asjaomase eesmärgipärase kasutamise loa jõustumise kuupäevast ja ei tohi mingil juhul ületada selle kehtivusaega.“ |
(22) |
artikli 15 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Kui lõikes 1 viidatud isikute puhul on tõestatud, et nad on deklareerinud olulisi jalgrattavaruosi vabasse ringlusesse laskmiseks või on vastu võtnud nende tarneid kogustes, mis ületavad artikli 14 punktis c sätestatud lubatud piirkogust, või ei tee läbivaatamisel koostööd, ei peeta neid enam määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõike 2 kohaldamisalasse kuuluvaks ning nendele isikutele antud maksuvabastuse luba tühistatakse tagasiulatuvalt. Pärast seda, kui asjaomasele isikule on antud võimalus märkuste esitamiseks, teatatakse nendest järeldustest liikmesriikide pädevatele asutustele.“ |
(23) |
artikli 15 lõikes 3 asendatakse sõnad „võib [---] välja nõuda“ sõnadega „nõutakse [---] välja“; |
(24) |
artiklis 18 asendatakse sõna „Ühenduste“ sõnaga „Liidu“; |
(25) |
I, II ja III lisa asendatakse käesoleva määruse I, II ja III lisaga; |
(26) |
IV lisa tunnistatakse kehtetuks. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
See kehtib kõigile vabastatud isikutele alates selle jõustumisest. Kahtluse vältimiseks kehtivad artikli 1 lõike 15 kohaselt kehtestatud kohustused üksnes varem vabastatud isikute peetavate andmike suhtes 24 kuud pärast käesoleva määruse jõustumist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. märts 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) EÜT L 16, 18.1.1997, lk 55.
(3) Komisjoni 20. jaanuari 1997. aasta määrus (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest (EÜT L 17, 21.1.1997, lk 17).
(4) Komisjoni 4. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 512/2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest (ELT L 152, 5.6.2013, lk 1).
(5) Komisjoni 28. mai 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/831, millega pärast komisjoni teatise 2014/C 299/08 alusel algatatud kontrollimist ajakohastatakse nende isikute loetelu, kes on määruse (EÜ) nr 88/97 alusel vabastatud Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust (ELT L 132, 29.5.2015, lk 32).
(6) Komisjoni 16. septembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1296, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest (ELT L 303, 17.9.2020, lk 20).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
I LISA
Uurimisalused isikud
TARICi lisakood |
Nimetus |
Aadress |
Jõustumiskuupäev |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30.3.2022 |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021 |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022 |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21.3.2022 |
II LISA
Tollimaksust vabastatud isikute ajakohastatud loetelu
TARICi lisakood |
Nimetus |
Aadress |
Jõustumiskuupäev |
|||
8005 |
Gruppo Bici S.p.A. |
|
27.2.1998 |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos S.A. |
|
22.1.1997 |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27.1.1997 |
|||
8068 |
Cicli Esperia SpA |
|
30.1.1997 |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd. |
|
31.1.1997 |
|||
8071 |
Yakari S.p.A. |
|
6.2.1997 |
|||
8073 |
Van den Berghe N.V. |
|
11.2.1997 |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s. |
|
13.2.1997 |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19.2.1997 |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A. |
|
20.2.1997 |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5.3.1997 |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6.3.1997 |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12.3.1997 |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire S.A. |
|
13.3.1997 |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14.3.1997 |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3.4.1997 |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28.2.1997 |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30.6.1997 |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18.2.1998 |
|||
8296 |
Inter bike - Importação e Exportação Lda |
|
17.6.1998 |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10.7.1997 |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9.7.1997 |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6.1.1998 |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16.3.1998 |
|||
8491 |
Thompson |
|
22.4.1998 |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30.9.1997 |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19.9.1997 |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22.9.1997 |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27.11.2003 |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15.10.1998 |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle N.V. |
|
29.6.2005 |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13.1.1999 |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12.3.1999 |
|||
8748 |
All Bike’s S.r.l. |
|
28.10.1997 |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18.11.1997 |
|||
8750 |
Ludo N.V. |
|
24.11.1997 |
|||
8767 |
Planet’Fun S.A. |
|
12.2.1998 |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki S.A. |
|
9.2.1998 |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24.1.1997 |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5.2.1997 |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe S.p.A. |
|
6.7.1998 |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12.2.1997 |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29.9.1999 |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10.8.2005 |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14.12.1999 |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10.12.1999 |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7.3.2000 |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30.3.2000 |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30.5.2000 |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19.5.2000 |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3.5.2000 |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros S.A. |
|
3.7.2000 |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5.12.2001 |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7.9.2000 |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13.12.2000 |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3.1.2001 |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1.1.2000 |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15.1.2001 |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22.2.2001 |
|||
A271 |
Cicli Lombardo S.p.A. |
|
23.5.2001 |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27.4.2000 |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22.5.2001 |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1.1.2002 |
|||
A327 |
Dino Bikes S.p.A. |
|
1.1.2002 |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1.9.2001 |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1.3.2002 |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18.3.2002 |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23.4.2002 |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7.5.2002 |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s. |
|
12.1.2002 |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18.7.2002 |
|||
A407 |
Sangal - Indústria de Veículos Lda |
|
15.10.2001 |
|||
A412 |
Atala S.p.A. |
|
23.9.2002 |
|||
A413 |
Norta N.V. |
|
24.9.2002 |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7.3.2001 |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31.1.2003 |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11.2.2003 |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13.5.2003 |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20.6.2003 |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4.6.2003 |
|||
A487 |
IMACYCLES - Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25.9.2003 |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9.10.2003 |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22.1.2008 |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A535 |
BELVE, s.r.o. |
|
4.5.2004 |
|||
A536 |
Bike Fun International s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1.5.2004 |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A543 |
KROSS S.A. |
|
1.5.2004 |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1.5.2004 |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A552 |
Master Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A553 |
Novus Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1.5.2004 |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1.5.2004 |
|||
A557 |
KENZEL, s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A558 |
4EVER s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1.6.2005 |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22.6.2004 |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7.6.2004 |
|||
A576 |
N.V. Race Productions (*) |
|
15.9.2004 |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10.9.2004 |
|||
A589 |
Bike Mate s.r.o. |
|
8.10.2004 |
|||
A605 |
Bohemia Bike a.s. |
|
8.11.2004 |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8.11.2004 |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24.1.2005 |
|||
A662 |
CREDAT Holding a.s. |
|
10.2.2005 |
|||
A664 |
Maxbike s.r.o. |
|
3.1.2005 |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6.4.2005 |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21.6.2005 |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22.9.2005 |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory S.A. |
|
10.11.2005 |
|||
A730 |
Alubike - Bicicletas S.A. |
|
12.12.2005 |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19.1.2006 |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen N.V. |
|
16.2.2006 |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29.3.2005 |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10.5.2006 |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3.7.2006 |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20.7.2006 |
|||
A777 |
Goldbike - Industria de Bicicletas Lda |
|
9.8.2006 |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21.8.2006 |
|||
A781 |
Look Cycle International S.A. |
|
14.9.2006 |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6.11.2006 |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1.1.2007 |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1.1.2007 |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd. |
|
1.1.2007 |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1.1.2007 |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31.1.2007 |
|||
A825 |
Helkama Velox Oy |
|
29.1.2007 |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21.3.2007 |
|||
A838 |
KOVL spol. sro |
|
29.3.2007 |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6.8.2007 |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25.6.2007 |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4.12.2007 |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11.8.2008 |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16.9.2008 |
|||
A963 |
Wilier Triestina S.p.A. |
|
3.11.2009 |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22.1.2010 |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11.1.2010 |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18.2.2010 |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22.2.2010 |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s. |
|
13.4.2010 |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16.7.2010 |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15.10.2010 |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5.7.2011 |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur S.A. |
|
29.5.2012 |
|||
B934 |
C2 g-engineering GmbH |
|
16.12.2013 |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16.12.2013 |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14.1.2014 |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26.7.2013 |
|||
B960 |
In Cycles - Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2.5.2014 |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13.8.2014 |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10.11.2014 |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28.10.2014 |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18.12.2014 |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20.4.1996 |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20.4.1996 |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28.1.1997 |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20.4.1996 |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent) |
|
19.1.1997 |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19.1.1997 |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
C011 |
Esmaltina - Auto ciclos S.A. |
|
27.1.1997 |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi S.p.A. |
|
29.1.1997 |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30.1.1997 |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20.4.1996 |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29.1.1997 |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30.1.1997 |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20.4.1996 |
|||
C018 |
Promiles |
|
20.4.1996 |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19.1.1997 |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19.1.1997 |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17.2.2015 |
|||
C053 |
Trans-Rower Roman Tylec |
|
1.7.2015 |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015 |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016 |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1.1.2018 |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017 |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018 |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020 |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019 |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020 |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020 |
III LISA
TARICi struktuur
8714 91 10 |
– – – Raamid: |
||||
|
– – – – Värvitud, anodeeritud, poleeritud ja/või lakitud: |
||||
|
– – – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – – Valmistatud süsinikkiududest ja kunstlikest vaikudest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911025 |
– – – – – – Raam, valmistatud alumiiniumist või alumiiniumist ning süsinikkiududest ja kunstlikest vaikudest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911029 |
– – – – – – Muud |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – – Valmistatud süsinikkiududest ja kunstlikest vaikudest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911035 |
– – – – – – Raam, valmistatud alumiiniumist või alumiiniumist ning süsinikkiududest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911039 |
– – – – – – Muud |
||||
|
– – – – Muud |
||||
8714911070 |
– – – – – Raam, valmistatud alumiiniumist või alumiiniumist ning süsinikkiududest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911075 |
– – – – – Valmistatud süsinikkiududest ja kunstlikest vaikudest, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714911089 |
– – – – – Muud |
||||
8714 91 30 |
– – – Esikahvlid: |
||||
|
– – – – Värvitud, anodeeritud, poleeritud ja/või lakitud: |
||||
|
– – – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – – Esikahvlid, välja arvatud täielikult terasest valmistatud jäigad (mitte pikendatavad) esikahvlid, mida kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714913029 |
– – – – – – Muud |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – – Esikahvlid, välja arvatud täielikult terasest valmistatud jäigad (mitte pikendatavad) esikahvlid, mida kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714913039 |
– – – – – – Muud |
||||
|
– – – – Muud |
||||
8714913072 |
– – – – – Esikahvlid, välja arvatud täielikult terasest valmistatud jäigad (mitte pikendatavad) esikahvlid, mida kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714913089 |
– – – – – Muud |
||||
|
– – – Vabajooksuga ketirattad: |
||||
8714930011 |
– – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – Muud pidurid: |
||||
8714942091 |
– – – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – Varuosad: |
||||
|
– – – – Pidurilingid: |
||||
8714949011 |
– – – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – Muud |
||||
8714 96 30 |
– – – Väntmehhanism: |
||||
8714963010 |
– – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – Juhtrauad: |
||||
|
– – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – Jalgratta juhtrauad,
|
||||
8714991029 |
– – – – – Muud |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – Jalgratta juhtrauad,
|
||||
8714991099 |
– – – – – Muud |
||||
8714 99 50 |
– – – Käiguvahetusmehhanismid: |
||||
|
– – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – Käiguvahetusmehhanismid, mis koosnevad järgmisest:
|
||||
8714995019 |
– – – – – Muud |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – Käiguvahetusmehhanismid, mis koosnevad järgmisest:
|
||||
8714995099 |
– – – – – Muud |
||||
8714 99 90 |
– – – Muud, osad: |
||||
|
– – – – Valmis rattad, kummiga või ilma kummita, rehvid ja ketid: |
||||
8714999011 |
– – – – – Pärit või tarnitud Hiinast: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – – Sadulahoidjad, mida kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714999040 |
– – – – Jalgratta juhtraua vars, kasutatakse jalgrataste (sh elektrijalgrataste) valmistamiseks |
||||
8714999089 |
– – – – Muud |
(1) Reegleid eesmärgipärase kasutamise kontrolliks (määruse nr 952/2013 artikkel 254) kohaldatakse mutatis mutandis.
(2) Maksust vabastatud isikud, kelle koostamistegevus ei sisalda kõrvalehoidmist, sest see ei kuulu määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõike 2 kohaldamisalasse, on järgmised (vt II lisa).
(3) Isikud, keda uuritakse määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõike 2 kriteeriumide suhtes, mille puhul on komisjoni otsuseni peatatud dumpinguvastane tollimaks ja millelt liikmesriikide pädevad asutused peavad nõudma tagatist, on järgmised: (vt I lisa).