This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2446
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2446 of 28 July 2015 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed rules concerning certain provisions of the Union Customs Code
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, 28. juuli 2015, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, 28. juuli 2015, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega
ELT L 343, 29.12.2015, p. 1–557
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/03/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015R2446R(01) | ||||
Corrected by | 32015R2446R(02) | (ES, DE) | |||
Corrected by | 32015R2446R(03) | (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, FR, HR, IT, LT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) | |||
Corrected by | 32015R2446R(04) | (MT) | |||
Corrected by | 32015R2446R(05) | (BG, DA, DE, ET, FR, HR, LT, LV, HU, PL, RO, SK, SL, FI) | |||
Corrected by | 32015R2446R(06) | (ES, FI) | |||
Corrected by | 32015R2446R(07) | (DE) | |||
Corrected by | 32015R2446R(08) | (IT) | |||
Corrected by | 32015R2446R(09) | (MT) | |||
Corrected by | 32015R2446R(10) | (SL) | |||
Corrected by | 32015R2446R(11) | (DE) | |||
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 8 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 129b | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 124a | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 106 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 128 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 124 lõige | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 104 lõige 4 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 128 lõige 5 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 5 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 6 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 129c | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 112 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Asendamine | artikkel 128 lõige 2 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 129a | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 184 lõige | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Asendamine | artikkel 128 Tekst | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 126 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 138 lõige | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 128 lõige 4 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 113 lõige 4 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 122a | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 146 lõige 4 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 181 lõige 5 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 4 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 129d | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 104 lõige 3 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 141 lõige 5 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 3 lõige | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 2 lõige 7 | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lisamine | artikkel 126a | 04/04/2016 | |
Modified by | 32016R0341 | Lõpetamine | artikkel 144 lõige | 04/04/2016 | |
Corrected by | 32016R0651 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) | 28/04/2016 | |
Corrected by | 32016R0651 | Asendamine | artikkel 139 | 28/04/2016 | |
Derogated in | 32016R1380 | artikkel 55 lõige 2 punkt (a) | 17/08/2016 | ||
Derogated in | 32017R0967 | artikkel 41 punkt (b) | 10/06/2017 | ||
Derogated in | 32017R0967 | artikkel 45 | 10/06/2017 | ||
Derogated in | 32017R0968 | artikkel 45 | 01/01/2017 | ||
Derogated in | 32017R0968 | artikkel 41 punkt (b) | 01/01/2017 | ||
Derogated in | 32018R0348 | artikkel 55 lõige 2 punkt (a) | 09/03/2018 | ||
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 197a | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 235 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa 71-05 SECTION A TABL 1 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa A pealkiri I peatükk 2 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | lisa B pealkiri I peatükk 3 SECTION 2 NOTE 51 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri I peatükk 1 NOTE 15 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa B pealkiri II | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa 22-01 SECTION XVI peatükk 85 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 129d Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri IV peatükk 1 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 55 lõige 8 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 115 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 124a Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri XIV peatükk 1 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Repeal | lisa A pealkiri XIII peatükk 1 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 37 lõige 21 punkt (b) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 220 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 55 lõige 6 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 223 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | lisa 22-01 SECTION II peatükk 11 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa A pealkiri XIV peatükk 2 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 82 lõige 5 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa 22-01 SECTION XI peatükk 58 TABL Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 218 lõige 4 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 83 lõige 3 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 126a Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 10 punkt (a) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri VI peatükk 2 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa B-05 pealkiri I Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa B pealkiri I peatükk 3 SECTION 1 TABL | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | pealkiri VII peatükk 1 SECTION 2 artikkel 177a | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa 22-01 SECTION XVI peatükk 84 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 212 lõige 2 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 236 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 76 punkt (b) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 55 lõige 4 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri IV peatükk 2 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 189 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Repeal | artikkel 215 lõige 4 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 114 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 228 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 215 lõige 2a | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 234 lõige 4 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 129a Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 231 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus (BG, ES, CS, DA, ET, EL, FR, GA, HR, IT, LT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SL, FI, SV) | lisa B pealkiri I peatükk 2 SECTION 1 TABL | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 37 lõige 21 punkt (c) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 195 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri XVI peatükk 2 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa 22-01 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, LT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI) | lisa 22-01 SECTION IV peatükk 20 TABL Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 133 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus | lisa 22-01 SECTION XVIII peatükk 90 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa B-04 pealkiri II punkt 9 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 232 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 53 lõige 2 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri I peatükk 1 NOTE 10 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 1 punkt 19 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa B-03 peatükk I Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 207 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa 90 TABL TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 40 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 193 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 197 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri XX peatükk 2 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus (BG, ES, CS, DA, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) | lisa B pealkiri I peatükk 3 SECTION 1 TABL | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 5 lõige 1 punkt (f) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | artikkel 233 lõige | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa B pealkiri I peatükk 2 SECTION 1 TABL TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 97 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 131 Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | pealkiri I peatükk 2 SECTION 2 SUBSECTION 0 | 02/10/2017 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri I peatükk 1 NOTE 14 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Muudatus (EN) | lisa B pealkiri II | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Lisamine | lisa 22-01 SECTION I peatükk 2 TABL Tekst | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 134 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | lisa A pealkiri V peatükk 2 TEXT | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Repeal | artikkel 168 lõige 2 | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1063 | Asendamine | artikkel 136 lõige 1 punkt (a) | 31/07/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Repeal | artikkel 84 lõige 2 punkt (g) | 02/09/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Asendamine | artikkel 84 lõige 4 | 02/09/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Lisamine | artikkel 84 lõige 3b | 02/09/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Repeal | artikkel 84 lõige 3 punkt (l) | 02/09/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Repeal | artikkel 84 lõige 1 punkt (f) | 02/09/2018 | |
Modified by | 32018R1118 | Lisamine | artikkel 84 lõige 3a | 02/09/2018 | |
Modified by | 32019R0334 | Lisamine | artikkel 105 punkt (c) alapunkt (vi) | ||
Modified by | 32019R0334 | Asendamine | artikkel 244 lõige 1 punkt (a) PT (ii) | ||
Derogated in | 32019R0561 | artikkel 45 | 01/01/2019 | ||
Derogated in | 32019R0561 | artikkel 41 punkt (b) | 01/01/2019 | ||
Derogated in | 32019R0620 | artikkel 41 punkt (b) | 01/01/2019 | ||
Derogated in | 32019R0620 | artikkel 45 | 01/01/2019 | ||
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 50 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | artikkel 1 punkt 21 punkt (b) PT (ii) | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ET) | artikkel 226 lõige 3 lause 1 | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FI) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 50 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 50 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 53 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (IT) | artikkel 226 lõige 1 punkt (b) | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 50 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (SK) | artikkel 128 lõige 2 | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DE) | artikkel 1 punkt 21 punkt (a) PT (ii) | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (ES) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 50 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 59 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (FR) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 52 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 51 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (NL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 54 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (EL) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R0841 | Asendamine (DA) | lisa 22-01 jagu XI peatükk 55 TABL TEXT | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 3 jagu 2 Tekst | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Muudatus | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 3 jagu 1 Tekst | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) II Tekst | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Lisamine | artikkel 143a | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Asendamine | lisa B jaotis (alajaotis) II Tekst | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 2 jagu 1 Tekst | 25/07/2019 | |
Modified by | 32019R1143 | Asendamine | artikkel 141 lõige 5 | 25/07/2019 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 166 lõige 1 punkt (b) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 51 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 140 lõige 1 punkt (e) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 49 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 127 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 113 lõige 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 245 lõige 1 punkt (i) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 224 lõik | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) PT (iv) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 139 lõige 4 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 168 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 52 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 139 lõige 5 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 146 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 112 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 47 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Muudatus | lisa 71-05 jagu A tabel 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 140 lõige 1 punkt (d) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 139 pealkiri | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 230 lõik | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 143a lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 142 punkt (b) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 106 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 4a | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 1 punkt 15 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 150 lõige 3 punkt (b) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 167 lõige 1 punkt (k) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 104 lõige 4 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 128a lõige 2 punkt (e) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 139 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 141 pealkiri | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 163 lõige 1 punkt (g) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 lause 1 | 15/03/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 245 lõige 1 punkt (p) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 138 punkt (i) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 142 punkt (c) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 220 lõik 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 147 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 112 lõige 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 6 lõige 1 punkt (a) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 53 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) PT (v) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 235a | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (m) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 46 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 76 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 141 lõige 4 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (q) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (h) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 237 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 17 lõige 1 lõik 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | lisa 71-05 jagu B tabel 1 TEXT | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 113 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (q) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 48 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Muudatus | lisa 71-05 jagu A tabel 1 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | lisa 71-05 jagu A tabel 2 TEXT | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 143a pealkiri | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 37 punkt 8 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 138 punkt (j) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 163 lõige 2 punkt (g) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 144 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 142 punkt (d) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 113 lõige 4 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 104 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 1 punkt 50 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 248 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 128d lõige 1 lause 1 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 143a lõige 1 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 128a lõige 2 punkt (f) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 138 punkt (h) | 15/03/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (f) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 8 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 227 lõik | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | lisa 71-04 osa II punkt 7 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 138 punkt (g) | 15/03/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 150 lõige 3 punkt (a) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | lisa 52-01 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 6 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 140 lõige 1 punkt (c) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Repeal | artikkel 138 lõik 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | jaotis (alajaotis) IV peatükk 1 artikkel 113a | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | lisa 71-03 lõik | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 141 lõige 3 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 13 lõige 4 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 229 lõik | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 141 lõige 7 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 177 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 138 punkt (f) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Asendamine | artikkel 104 lõige 2 | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R0877 | Lisamine | artikkel 140 lõige 1 punkt (f) | 16/07/2020 | |
Modified by | 32020R2191 | Asendamine | artikkel 244 lõige 1 punkt (a) alapunkt (ii) | 01/01/2021 | |
Modified by | 32020R2191 | Lisamine | artikkel 105 punkt (c) alapunkt (vi) | 01/01/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Lisamine | lisa C | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Asendamine | artikkel 2 lõige 2 | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Repeal | artikkel 2 lõige 3 | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Lisamine | lisa D | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Lisamine | Tekst | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Asendamine | Tekst | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Lisamine | artikkel 2 lõige 4a | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Asendamine | artikkel 2 lõige 4 | 15/03/2021 | |
Modified by | 32021R0234 | Asendamine | lisa B | 15/03/2021 | |
Derogated in | 32021R0966 | artikkel 45 | 01/01/2021 | ||
Derogated in | 32021R0966 | artikkel 41 punkt (b) | 01/01/2021 | ||
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-01 Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-03 osa II tabel Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-01 jagu IV peatükk 20 punkt 2 | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Lisamine | lisa 22-03 punkt 2.1 lause Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-04 tabel Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-03 osa II tabeli veerg 1 pealkiri | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-01 punkt 2.1 lause 3 | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-01 jagu IV peatükk 22 Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | artikkel 33 lõik 3 | 30/11/2021 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-04 tabeli veerg 1 pealkiri | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Lisamine | artikkel 35 lõige 3 punkt (a) | 30/11/2021 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | lisa 22-01 jagu XVI peatükk 85 Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | artikkel 34 lõik | 30/11/2021 | |
Modified by | 32021R1934 | Lisamine | lisa 22-03 osa II tabel Tekst | 01/01/2022 | |
Modified by | 32021R1934 | Asendamine | artikkel 31 punkt (b) | 30/11/2021 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (iv) | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Lisamine | jaotis (alajaotis) IV peatükk 1 artikkel 112a | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Lisamine | artikkel 148 lõige 4 punkt (f) | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 139 lõige 1 | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 136 lõige 1 punkt (j) | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 138 punkt (c) | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 Tekst | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Lisamine | artikkel 113a lõige 4 | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Lisamine | artikkel 1 punkt 54 | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (v) | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R0398 | Asendamine | artikkel 139 lõige 2 | 14/03/2023 | |
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (vii) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 138 punkt (l) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 138 punkt (k) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (t) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 1 punkt 55 | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa 52-02 | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 2 jagu 1 punkt H8 | ||
Modified by | 32023R1128 | Asendamine | lisa B jaotis (alajaotis) II NOTE Tekst | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 3 jagu 12 tabeli veerg I2 Tekst | ||
Modified by | 32023R1128 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 lause | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (vi) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 3 jagu 13 Tekst | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (viii) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (r) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 138 punkt (m) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 104 lõige 1 punkt (s) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 143b | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 1 punkt 56 | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 150 lõige 1a | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | artikkel 142 punkt (c) alapunkt (iii) | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa 52-03 | ||
Modified by | 32023R1128 | Lisamine | lisa B jaotis (alajaotis) I peatükk 3 jagu 11 tabeli veerg H8 | ||
Modified by | 32024R0249 | Väljajätmine | lisa B-04 | 01/01/1001 | |
Modified by | 32024R0249 | Väljajätmine | artikkel 2 lõige 5 | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | lisa B-02 | 01/01/1001 | |
Modified by | 32024R0249 | Väljajätmine | artikkel 2 lõige 7 | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Väljajätmine | lisa B-05 | 01/01/1001 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | artikkel 2 lõige 4 punkt (a) | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Väljajätmine | artikkel 2 lõige 6 | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | artikkel 5 lõige 1 punkt (b) | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | lisa 12-01 | 01/03/2027 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | lisa B | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | artikkel 2 lõige 8 lause 1 | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | lisa A | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | artikkel 3 | 03/03/2024 | |
Modified by | 32024R0249 | Asendamine | lisa B-03 | 01/01/1001 | |
Modified by | 32024R0634 | Lisamine | artikkel 136 lõige 1 punkt (ja) | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 119 lõige 2 punkt (a) | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 139 lõige 1 | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 228 | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (iv) | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 138 punkt (c) | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 128 lõige 3 | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 119 lõige 3 | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Lisamine | artikkel 128 lõige 3a | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 139 lõige 2 | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 141 lõige 1 punkt (d) alapunkt (v) | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Lisamine | artikkel 128 lõige 3b | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R0634 | Asendamine | artikkel 119 pealkiri | 11/03/2024 | |
Modified by | 32024R1072 | Lisamine | artikkel 10 punkt (e) | 01/12/2027 | |
Modified by | 32024R1072 | Väljajätmine | artikkel 19 lõige 3 | 01/12/2027 | |
Modified by | 32024R1072 | Väljajätmine | artikkel 21 | 01/12/2027 | |
Modified by | 32024R1072 | Lisamine | artikkel 20a | 01/12/2027 | |
Modified by | 32024R1072 | Lisamine | jaotis (alajaotis) I peatükk 2 jagu 2 SUBSECTION 3 artikkel 18a | 01/12/2027 | |
Modified by | 32024R1072 | Asendamine | artikkel 20 lõige 1 lõik 1 | 01/12/2027 | |
Derogated in | 32024R1288 | artikkel 41 punkt (b) | 01/01/2024 | 31/12/2025 | |
Derogated in | 32024R1288 | artikkel 45 | 01/01/2024 | 31/12/2025 | |
Modified by | 32024R2505 | Asendamine (DE) | artikkel 221 lõik 2 | 14/10/2024 | |
Modified by | 32024R2505 | Asendamine (DE) | artikkel 222 lause 2 | 14/10/2024 |
29.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 343/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2015/2446,
28. juuli 2015,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 290,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikleid 2, 7, 10, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 216, 221, 224, 231, 235, 253 ja 265,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EL) nr 952/2013 (edaspidi „tolliseadustik”) antakse kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepinguga (edaspidi „ELi toimimise leping”) komisjonile volitused täiendada teatavaid tolliseadustiku mitteolemuslikke osasid vastavalt ELi toimimise lepingu artiklile 290. Seepärast kutsutakse komisjoni üles kasutama uusi volitusi Lissaboni lepingu järgses kontekstis, et tolliseadustikku oleks võimalik selgelt ja nõuetekohaselt kohaldada. |
(2) |
Ettevalmistuste käigus korraldas komisjon asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide ja asjaomaste sidusrühmadega, kes osalesid aktiivselt käesoleva määruse koostamises. |
(3) |
Tolliseadustik toetab info- ja kommunikatsioonitehnoloogia kasutamist (nagu on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 70/2008/EÜ) (2) mis on võtmetähtsusega kaubanduse hõlbustamisel ning samal ajal tollikontrolli tõhususe tagamisel, vähendades seega ettevõtjate kulusid ja ühiskonna riske. Seepärast on kogu teabevahetuseks tolliasutuste vahel ning ettevõtjate ja tolliasutuste vahel ning sellise teabe säilitamiseks elektroonilisi andmetöötlusvahendeid kasutades vaja koostada spetsifikatsioonid selliste infosüsteemide jaoks, mille abil säilitatakse ja töödeldakse tolliinfot, ning sätestada komisjoni ja liikmesriikide vahelisel kokkuleppel kasutusele võetavate elektrooniliste süsteemide ulatus ja eesmärk. Samuti tuleb esitada konkreetsemat teavet tolliformaalsuste või -protseduuridega seotud erisüsteemide kohta või süsteemide puhul, mille ELi ühtlustatud liides on määratletud sellise süsteemi komponendina, mis tagab otsese ja ELis ühtlustatud juurdepääsu kaubavahetusele, teenuse vormis, mis on integreeritud elektroonilisse tollisüsteemi. |
(4) |
Komisjoni määruses (EMÜ) nr 2454/93 (3) sätestatud elektroonilistel süsteemidel põhinevad protseduurid, mida on juba impordi-, ekspordi- ja transiidivaldkonnas kohaldatud, on osutunud tõhusaks. Seepärast tuleks tagada nende õigusnormide kohaldamise järjepidevus. |
(5) |
Selleks et lihtsustada ja ühtlustada elektrooniliste andmetöötlusvahendite kasutamist, tuleks sätestada ühised andmenõuded iga valdkonna kohta, kus neid vahendeid kasutama hakatakse. Ühised andmenõuded peaksid olema kooskõlas liidu ja liikmesriikide kehtivate andmekaitsesätetega. |
(6) |
Postiettevõtjate ja teiste ettevõtjate vahel võrdsete võimaluste tagamiseks tuleks kiri- ja postisaadetiste tollivormistuseks vastu võtta ühtne raamistik, mis võimaldaks kasutada elektroonilisi süsteeme. Eesmärgiga tagada kaubanduse hõlbustamine, hoides ära pettust ja kaitstes tarbijate õigusi, tuleks postisaadetiste deklareerimiseks tollile sätestada asjakohased ja teostatavad eeskirjad, milles võetaks nõuetekohaselt arvesse postiettevõtjate kohustust osutada universaalseid postiteenuseid kooskõlas Ülemaailmse Postiliidu õigusaktidega. |
(7) |
Selleks et saavutada ettevõtjate ja tolli jaoks suurem paindlikkus, peaks olema võimalik kasutada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevaid vahendeid olukordades, kus ka pettuse oht on väike. Need olukorrad peaksid eelkõige hõlmama tollivõlast teatamist ja imporditollimaksuvabastuse tingimuste täitmist kinnitava teabe vahetamist, tolli võimalust esitada teade samade vahenditega kui deklarant, kes on esitanud deklaratsiooni elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahenditega, tolli viitenumbri (MRN) esitamist transiidil muul viisil kui transiidi saatedokumendiga, võimalust esitada tagasiulatuv ekspordideklaratsioon, kaup väljumistolliasutusele ja tõendusmaterjal kauba väljaviimise kohta liidu tolliterritooriumilt või taotlusega seotud teabe vahetamist ja salvestamist ning siduva päritoluinformatsiooniga seotud otsust. |
(8) |
Olukordades, kus elektrooniliste andmetöötlusvahendite kasutamisega kaasnevad ettevõtjate jaoks ülemäärased pingutused, tuleks nende leevendamiseks lubada teiste vahendite kasutamist, eelkõige liidu kauba tollistaatuse tõendamiseks piiratud väärtusega kaubasaadetiste puhul, või suulise deklaratsiooni kasutamist kommertskauba eksportimisel, tingimusel et selle kauba väärtus ei ületa statistilist läve. Sama kehtib ka reisija puhul, kes ei ole ettevõtja, olukordades, kus ta esitab taotluse liidu kauba tollistaatuse tõendi saamiseks, või teatava pikkusega kalalaevade puhul. Kohustuste tõttu, mis tulenevad rahvusvahelistest kokkulepetest, millega nähakse ette paberipõhised protseduurid, läheks elektrooniliste andmetöötlusvahendite kasutamise nõue nende kokkulepetega vastuollu. |
(9) |
Selleks et ettevõtjatel oleks kordumatu tunnusnumber, tuleks selgitada, et iga ettevõtja registreeritakse ainult üks kord selgelt määratletud andmekogumi abil. Nende ettevõtjate registreerimine, kes ei ole asutatud Euroopa Liidus, ja muude isikute kui ettevõtjate registreerimine võimaldab nõuetekohaselt toimida elektroonilistel süsteemidel, mille jaoks on vaja EORI-numbrit, mis on kindel viide ettevõtjale. Andmeid ei tohiks säilitada kauem kui vaja ning seepärast tuleks ette näha EORI-numbri kehtetuks tunnistamise eeskirjad. |
(10) |
Tollialaste õigusaktide kohaldamisega seotud otsust taotleva isiku (taotleja) ärakuulamise õiguse kasutamise tähtaeg peaks olema piisavalt pikk, et taotleja saaks oma seisukoha ette valmistada ja tollile esitada. Seda tähtaega tuleks siiski lühendada juhul, kui otsus on seotud sellise kauba kontrollimise tulemustega, mida ei ole nõuetekohaselt tollile deklareeritud. |
(11) |
Selleks et saavutada tasakaal tolli ülesannete tõhususe ja ärakuulamisõiguse järgimise vahel, on vaja kehtestada teatavad isikute ärakuulamise erandid. |
(12) |
Selleks et toll saaks teha kogu liidus kehtivad otsused kõige tõhusamalt, tuleks kehtestada ühetaolised ja selged tingimused nii tolliametitele kui ka taotlejale. Need tingimused peaksid olema eelkõige seotud otsuse tegemise taotluse aktsepteerimisega mitte üksnes uute taotluste puhul, vaid võtma arvesse ka mis tahes varasemaid tühistatud või kehtetuks tunnistatud otsuseid, kuna aktsepteerimine peaks hõlmama ainult neid taotlusi, mis sisaldavad elemente, mida toll vajab taotluse analüüsimiseks. |
(13) |
Kui toll küsib otsuse tegemiseks vajalikku lisateavet, on asjakohane pikendada kõnealuse otsuse tegemiseks ettenähtud tähtaega, et tagada taotleja esitatud kogu teabe piisav kontroll. |
(14) |
Teatavatel juhtudel peaks otsus jõustuma kuupäeval, mis erineb sellest, mil taotleja otsuse kätte saab või mil see loetakse kättesaaduks; see kehtib juhul, kui taotleja on taotlenud erinevat jõustumiskuupäeva või kui otsus jõustub tingimusel, et taotleja on lõpule viinud teatavad formaalsused. Sellised juhud tuleb selguse ja õiguskindluse huvides põhjalikult kindlaks määrata. |
(15) |
Samadel põhjustel tuleks põhjalikult kindlaks määrata ka juhud, mil tollil on kohustus otsust uuesti hinnata ja vajaduse korral selle kehtivus peatada. |
(16) |
Vajaliku paindlikkuse tagamiseks ja auditipõhiste kontrollide lihtsustamiseks tuleks kehtestada täiendav kriteerium nendeks juhtudeks, kui tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandale lõigule vastavat pädevat tolliasutust ei ole võimalik kindlaks teha. |
(17) |
Kaubavahetuse hõlbustamiseks on soovitatav kindlaks määrata, et siduva informatsiooniga seotud otsuste kohta tehtud taotlused võib esitada ka liikmesriigis, kus seda informatsiooni hakatakse kasutama. |
(18) |
Siduvat informatsiooni käsitlevate nõuetele mittevastavate või ühtlustamata otsuste tegemise vältimiseks on asjakohane määrata kindlaks, et selliste otsuste tegemise korral peaksid kehtima konkreetsed tähtajad juhul, kui tavapärasest tähtajast ei saa kinni pidada. |
(19) |
Kuigi volitatud ettevõtjaga seotud lihtsustused tuleks sobivuse tõttu kindlaks määrata tollilihtsustusi käsitlevate erisätete osana, tuleks volitatud ettevõtjaga seotud lihtsustuste hindamisel lähtuda konkreetse protsessiga seotud turvalisus- ja julgeolekuriskidest. Kuna neid riske hinnatakse siis, kui tolliseadustiku artikli 38 lõike 2 punktis b osutatud turvalisuse ja julgeoleku valdkonna volitatud ettevõtja esitab tollideklaratsiooni või reekspordideklaratsiooni kauba kohta, mis viiakse liidu tolliterritooriumilt välja, tuleks teha turvalisuse ja julgeoleku eesmärgil riskianalüüs üksnes selle deklaratsiooni alusel ja mitte nõuda täiendavaid andmeid turvalisuse ja julgeoleku kohta. Võttes arvesse volitatud ettevõtja staatuse andmise kriteeriume, peaks volitatud ettevõtja saama kontrollide puhul sooduskohtlemise osaliseks, välja arvatud juhul, kui kontrolle takistatakse või neid nõutakse konkreetse ohu tõttu või vastavalt liidu õigusaktidele. |
(20) |
Otsusega 94/800/EÜ (4) kiitis nõukogu heaks Marrakechis 15. aprillil 1994 allakirjutatud lõppaktile lisatud päritolureeglite lepingu (WTO-GATT 1994). Päritolureeglite lepingus sätestatakse, et erireeglid päritolu määramiseks mõnes tootesektoris peaksid eelkõige võtma aluseks riigi, kus tootmisprotsessi tulemusel on muutunud kauba tariifne klassifikatsioon. Ainult juhul, kui kõnealusest kriteeriumist lähtudes ei ole võimalik viimase olulise töötlemise riiki kindlaks määrata, võib kasutada muid kriteeriume, näiteks lisandväärtuse kriteeriumi või konkreetse töötlemistoimingu kriteeriumi. Võttes arvesse, et liit on kõnealuse lepingu osaline, on asjakohane kehtestada liidu tollialastes õigusaktides sätted, mis kajastaksid lepingus sätestatud põhimõtteid, mille alusel määratakse kindlaks riik, kus toimus kauba viimane oluline töötlemine. |
(21) |
Selleks et hoida ära imporditud kauba päritoluga manipuleerimist, mille eesmärk on vältida kaubanduspoliitika meetmete kohaldamist, tuleks viimast olulist töötlemist või toimingut mõnel juhul pidada majanduslikult põhjendamatuks. |
(22) |
Tuleks kehtestada päritolureeglid, mida kohaldatakse seoses mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlusega ja kumulatsiooniga, mida kohaldatakse liidu üldiste tariifsete soodustuste kava raames ja liidu poolt teatavate riikide või territooriumide suhtes ühepoolselt vastu võetud tariifsete soodusmeetmete raames, tagamaks et asjaomaseid soodustusi tehakse ainult nende toodete suhtes, mis on tegelikult pärit üldiste tariifsete soodustuste kava alusel soodustatud riikidest ning nimetatud riikidest või territooriumidelt ja et nendest soodustustest saavad kasu kavandatud kaubasaajad. |
(23) |
Selleks et vältida ebaproportsionaalseid halduskulusid, tagades samal ajal liidu finantshuvide kaitse, on lihtsustamise ja hõlbustamise huvides vaja tagada, et luba, mis antakse konkreetsete kriteeriumide alusel tolliväärtusega seotud konkreetsete summade kindlaksmääramiseks, vastaks asjakohastele tingimustele. |
(24) |
On vaja kehtestada arvutusmeetodid, et määrata kindlaks seestöötlemisprotseduuri alusel saadud töödeldud toodetelt makstav imporditollimaks, ja samuti juhud, kui tekib tollivõlg seoses välistöötlemisprotseduuril saadud töödeldud toodetega ja kui nõutakse sisse koguseline imporditollimaks. |
(25) |
Ajutise impordi protseduurile suunatud kauba suhtes ei tohiks nõuda tagatist, kui see ei ole majanduslikult põhjendatud. |
(26) |
Tollivõla tasumise tagamiseks kõige rohkem kasutatud tagatise liigid on sularahasissemakse või sellega samaväärne tagatis või käendaja võetud kohustus; ettevõtjal peaks siiski olema võimalus esitada tollile ka muud liiki tagatisi, kui need annavad samaväärse kindluse, et tollivõlale ja muudele maksudele vastava impordi- või eksporditollimaksu summa tasutakse. Seepärast on vaja kindlaks määrata muud tagatise liigid ja nende kasutamisega seotud erieeskirjad. |
(27) |
Selleks et tagada liidu ja liikmesriikide finantshuvide nõuetekohane kaitse ning ettevõtjatevahelised võrdsed võimalused, peaksid ettevõtjad kasu saama üksnes üldtagatise vähendamisest või tagatise nõudest loobumisest, kui nad vastavad teatavatele usaldusväärsust tõendavatele tingimustele. |
(28) |
Selleks et tagada õiguskindlus, on vaja täiendada tolliseadustiku eeskirju tagatise vabastamise kohta, kui kaup suunatakse liidu transiidiprotseduurile ja kasutatakse CPD- või ATA-märkmikku. |
(29) |
Tollivõlast teatamine ei ole põhjendatud teatavatel juhtudel, kui asjaomane summa on väiksem kui kümme eurot. Toll peaks seepärast olema sellistel juhtudel tollivõlast teatamise kohustusest vabastatud. |
(30) |
Selleks et vältida sissenõudmismenetlust olukorras, kui tõenäoliselt vähendatakse impordi- ja eksporditollimaksu, on vaja sätestada tollimaksu tasumise tähtaja peatamine kuni otsuse tegemiseni. Liidu ja liikmesriikide finantshuvide kaitsmiseks tuleks nõuda tagatist, et saada sellisest peatamisest kasu, välja arvatud juhul, kui see põhjustaks tõsiseid majandus- või sotsiaalseid raskusi. Sama peaks kehtima ka nõuete täitmata jätmisest tuleneva tollivõla korral, tingimusel et asjaomast isikut ei saa süüdistada pettuses ega ilmses hooletuses. |
(31) |
Selleks et tagada tolliseadustiku rakendamise ühtsed tingimused ja pakkuda selgitusi üksikasjalike eeskirjade kohta, mille alusel tolliseadustiku sätteid rakendatakse, kaasa arvatud spetsifikatsioonid ja protseduurid, mida tuleb täita, tuleks lisada nõuded ja selgitused, milles käsitletakse tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise taotluse tingimusi, tagasimaksmis- või vähendamisotsusest teatamist ning tagasimaksmis- või vähendamisotsuse tegemisega seotud formaalsusi ja tähtaega. Kui otsuseid teevad liikmesriikide tolliasutused, tuleks kohaldada üldsätteid, kuid asjakohane oleks ette näha eriprotseduur nendel juhtudel, kui otsuse peab tegema komisjon. Käesoleva määrusega reguleeritakse menetlust, mis on seotud komisjoni tehtava tagasimaksmis- või vähendamisotsusega, eelkõige seoses toimiku saatmisega komisjonile, otsusest teatamisega ja ärakuulamisõiguse kohaldamisega, võttes arvesse liidu huvi tollialaste sätete järgimise tagamisel ja heas usus tegutsevate ettevõtjate huvi. |
(32) |
Kui tollivõlg lõpeb selliste vajakajäämiste tõttu, mis ei mõjuta märkimisväärselt asjaomase tolliprotseduuri nõuetekohast toimimist, peaksid need olukorrad eelkõige hõlmama juhtumeid, mis on seotud teatavate kohustuste täitmata jätmisega, kui neid juhtumeid saab hiljem lahendada. |
(33) |
Sisenemise ülddeklaratsiooniga seotud elektroonilise süsteemi kasutamisest saadud kogemused ja ELi tegevuskavast lennukauba julgestuse kohta (5) tulenevad tollialased nõuded on toonud esile vajaduse parandada selliste deklaratsioonide andmete kvaliteeti ning eelkõige nõuda tarneahelas tegelikult osalevatelt pooltelt tehingute sooritamise ja kauba liikumise soodustamist. Kuna lepingutingimused takistavad vedajat kõiki nõutavaid andmeid esitamast, tuleks sellised juhtumid ning andmeid valdavad ja esitavad isikud kindlaks määrata. |
(34) |
Selleks et veelgi suurendada lennutranspordi turvalisust ja julgeolekut ning meretranspordi puhul tõhustada konteinerlastiga seotud riskianalüüsi, tuleks nõutavad andmed esitada enne kauba laadimist õhusõidukile või laevale, kuid kauba vedamisel muude transpordivahenditega võib riskianalüüsi teha tulemuslikult ka siis, kui andmed esitatakse enne kauba saabumist liidu tolliterritooriumile. Samal põhjusel on õigustatud Ülemaailmse Postiliidu õigusaktide alusel veetava kauba sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest üldise loobumise asemel loobuda sellest nõudest kirjavahetuse puhul ja loobuda kõikidest kauba väärtusel põhinevatest nõuetest, kuna väärtuse põhjal ei ole võimalik hinnata turvalisus- ja julgeolekuriske. |
(35) |
Kauba tõrgeteta vedamise tagamiseks on asjakohane kohaldada teatavaid tolliformaalsusi ja -kontrolle liidu kaubaga kauplemisel nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (6) või nõukogu direktiivi 2008/118/EÜ (7) sätete kohaldamisalasse kuuluvate liidu tolliterritooriumi osade ja liidu ülejäänud tolliterritooriumi vahel või kauplemisel nimetatud territooriumi nende osade vahel, mille kohta kõnealused sätted ei kehti. |
(36) |
Kauba esitamine liidu tolliterritooriumile saabumisel ja kauba ajutine ladustamine peaks üldjuhul toimuma vastavalt pädevas tolliasutuses ja ajutise ladustamise rajatises, mida tohib pidada ainult tolliasutuse poolt välja antud loa omanik. Kuid ettevõtjate ja tolli suurema paindlikkuse saavutamiseks on asjakohane ette näha võimalus kiita kauba esitamise jaoks heaks ka muu koha kui pädev tolliasutus ja kauba ajutise ladustamise jaoks ka muu koha kui ajutise ladustamise rajatis. |
(37) |
Selleks et pakkuda ettevõtjatele suuremat selgust seoses liidu tolliterritooriumile saabuva kauba tollikäitlusega, tuleks määrata kindlaks eeskirjad olukordadeks, kui ei kohaldata eeldust, et kaubal on liidu tollistaatus. Peale selle tuleks sätestada eeskirjad olukordadeks, kui kaubal säilib liidu kauba tollistaatus juhul, kui see viiakse ajutiselt liidu tolliterritooriumilt välja ja tuuakse seejärel tagasi, nii et kauplejad ja toll saavad seda kaupa taassisenemisel tõhusalt käidelda. Liidu kauba tollistaatuse tõendi koostamise hõlbustamise tingimuste kindlaksmääramisel tuleks võtta eesmärgiks vähendada ettevõtjate halduskoormust. |
(38) |
Selleks et lihtsustada imporditollimaksust vabastamise nõuetekohast kohaldamist, on asjakohane kindlaks määrata juhud, kui kaup loetakse tagasi tooduks samas seisundis, kui see eksporditi, ja erijuhud sellise tagasitoodud kauba puhul, mille suhtes kohaldati sooduskohtlemist ühise põllumajanduspoliitika raames sätestatud meetmete alusel ja imporditollimaksust vabastamist. |
(39) |
Kui kauba tolliprotseduurile suunamisel kasutatakse lihtsustatud tollideklaratsiooni regulaarselt, peaks loa omanik vastama volitatud ettevõtja suhtes kehtivatele tingimustele ja kriteeriumidele, et tagada kõnealuse deklaratsiooni asjakohane kasutamine. Tingimused ja kriteeriumid peaksid olema vastavuses lihtsustatud tollideklaratsioonide regulaarsest kasutamisest saadava kasuga. Lisaks tuleks kehtestada ühtlustatud eeskirjad seoses tähtaegadega, mille jooksul tuleb esitada lisadeklaratsioon ja lisadokumendid, kui need puudusid lihtsustatud tollideklaratsiooni esitamise ajal. |
(40) |
Selleks et saavutada lihtsustamise ja kontrolli vahelist tasakaalu, tuleks kehtestada eriprotseduuride puhul kehtivatest tingimustest erinevad asjakohased tingimused lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamiseks ja deklarandi arvestuskande tegemiseks, mis on kauba tolliprotseduurile suunamise lihtsustused. |
(41) |
Kauba väljaveo järelevalvet käsitlevate nõuete tõttu peaks deklarandi arvestuskande tegemine ekspordi ja reekspordi korral olema võimalik üksnes juhul, kui toll saab tehingu põhjal hakkama ilma tollideklaratsioonita, ja see peaks piirduma üksnes erijuhtudega. |
(42) |
Kui tariifikvoodi eraldamise taotluse tõttu ei maksta tõenäoliselt imporditollimaksu summat, ei tohiks kauba vabastamise tingimuseks seada tagatise esitamist, kui ei ole alust arvata, et tariifikvoot lähiajal ammendatakse. |
(43) |
Selleks et saavutada ettevõtjate ja tolli jaoks suurem paindlikkus, tuleks volitatud banaanikaalujatel lubada koostada banaanide kaalumise sertifikaadid, mida kasutatakse lisadokumentidena vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioonide kontrollimisel. |
(44) |
Teatavates olukordades on asjakohane, et tollivõlga ei teki ja loa omanik ei pea imporditollimaksu maksma. Seepärast peaks olema võimalik pikendada sellistel juhtudel eriprotseduuri lõpetamise tähtaega. |
(45) |
Selleks et saavutada õige tasakaal nii tolliasutuste kui ka ettevõtjate halduskoormuse vähendamisel ning transiidiprotseduuri nõuetekohasel kohaldamisel ja väärkasutamise juhtude vältimisel, tuleks usaldusväärsetele ettevõtjatele teha kättesaadavaks transiidilihtsustused ja seda ühtlustatud kriteeriumide alusel võimalikult laias ulatuses. Seepärast peaksid nende lihtsustuste kasutamise nõuded olema kooskõlas tingimuste ja kriteeriumidega, mida kohaldatakse nende ettevõtjate suhtes, kes tahavad saada volitatud ettevõtja staatust. |
(46) |
Selleks et vältida võimalikke pettusi ekspordiga seotud teatava transiidi korral, tuleks kehtestada eeskirjad erijuhtudeks, kui liidu tollistaatusega kaup suunatakse välistransiidiprotseduurile. |
(47) |
Liit on ajutise impordi konventsiooni (Istanbuli konventsioon) (8) ja selle hilisemate muudatuste osaline. Seepärast peavad käesolevas määruses sätestatud ajutise impordi protseduuri erikasutuse nõuded, mis lubavad ajutiselt kasutada liidu tolliterritooriumil liiduvälist kaupa täieliku või osalise imporditollimaksuvabastusega, olema kooskõlas kõnealuse konventsiooniga. |
(48) |
Tolliladustamise, vabatsoonide, lõppkasutuse, seestöötlemise ja välistöötlemisega seotud tolliprotseduure tuleks lihtsustada ja tõhustada, et muuta eriprotseduuride kasutamine kaubandussektori jaoks ligitõmbavamaks. Seepärast tuleks erinevad seestöötlemisprotseduurid (tagasimakse- ja peatamissüsteem) ja tollikontrolli all töötlemine liita üheks seestöötlemisprotseduuriks. |
(49) |
Õiguskindluse ja ettevõtjate võrdse kohtlemise tagamiseks on vaja sätestada juhud, mille puhul on vaja kontrollida sees- ja välistöötlemise majanduslikke tingimusi. |
(50) |
Selleks et kaubandussektor saaks ekvivalentkauba kasutamisega seotud suuremast paindlikkusest kasu, peaks olema võimalik kasutada ekvivalentkaupa välistöötlemisprotseduuri alusel. |
(51) |
Halduskulude vähendamiseks peaks erikasutuse ja -töötlemise lubade kehtivusaeg olema pikem kui määruses (EMÜ) nr 2454/93 sätestatud kehtivusaeg. |
(52) |
Tolliprotseduuri kokkuvõtet ei tuleks nõuda mitte üksnes seestöötlemise, vaid ka lõppkasutuse korral, et lihtsustada mis tahes imporditollimaksusumma sissenõudmist ja kaitsta sellega liidu finantshuve. |
(53) |
Tuleks selgelt määrata kindlaks juhud, mil muule eriprotseduurile kui transiidiprotseduurile suunatud kauba vedamine on lubatud, et ei oleks vaja kasutada liidu välistransiidiprotseduuri, kuna selleks oleks vaja kaht täiendavat tollideklaratsiooni. |
(54) |
Selleks et tagada kõige tõhusam ja kõige vähem häireid põhjustav riskianalüüs, tuleks väljaveoeelne deklaratsioon esitada tähtaja jooksul, mille puhul on arvesse võetud asjaomase transpordiliigi konkreetset olukorda. Meretranspordi puhul tuleks konteinerlasti kohta nõutud andmed esitada juba enne laeva lastimist, kuid muu kauba vedamisel saab riskianalüüsi teha tõhusalt ka siis, kui andmed esitatakse kauba väljaviimisel liidu tolliterritooriumilt. Väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise kohustusest tuleks loobuda, kui kauba liik, selle vedamise vahendid või selle eriline olukord võimaldab sellist hindamist, mille puhul ei ole vaja nõuda andmeid turvalisuse ja julgeoleku kohta, ilma et see piiraks ekspordi- või reekspordideklaratsiooniga seotud kohustuste täitmist. |
(55) |
Selleks et saavutada tolli suurem paindlikkus ekspordiprotseduuri raames teatavate eeskirjaeiramistega tegelemisel, peaks olema võimalik tolli algatusel tollideklaratsioon kehtetuks tunnistada. |
(56) |
Selleks et kaitsta ettevõtjate seaduslikke huve ja tagada tolliseadustiku ning nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (9) ja määruse (EMÜ) nr 2454/93 sätete alusel tolli poolt tehtud otsuste ja antud lubade jätkuv kehtivus, on vaja kehtestada üleminekusätted, mis võimaldaksid nende otsuste ja lubade kohandamist vastavalt uutele õigusnormidele. |
(57) |
Selleks et liikmesriikidel oleks piisavalt aega kohandada transiidiprotseduuri alusel kauba kindlakstegemiseks kasutatavaid tollitõkendeid ja erilisi tõkendeid vastavalt käesolevas määruses sätestatud uutele nõuetele, on asjakohane ette näha üleminekuperiood, mille jooksul võivad liikmesriigid kasutada tõkendeid, mis vastavad määruses (EMÜ) nr 2454/93 sätestatud tehnilistele kirjeldustele. |
(58) |
Tolliseadustikku täiendavad üldreeglid on omavahel tihedalt seotud, neid ei saa nende sisu seotuse tõttu eraldada ja need sisaldavad horisontaalseid eeskirju, mida kohaldatakse mitme tolliprotseduuri suhtes. Seepärast on asjakohane koondada need ühte määrusesse, et tagada õiguslik sidusus. |
(59) |
Käesoleva määruse sätteid tuleks kohaldada alates 1. maist 2016, et võimaldada tolliseadustiku täielikku kohaldamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
1. PEATÜKK
Tollialaste õigusaktide kohaldamissala, tolli ülesanded ja mõisted
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) |
„põllumajanduspoliitika meede” – sätted, mis on seotud lisa 71-02 punktidega 1, 2 ja 3 hõlmatud toodete impordi- või eksporditoimingutega; |
2) |
„ATA-märkmik” – ajutise impordi korral kasutatav rahvusvaheline tollidokument, mis antakse välja vastavalt ATA- või Istanbuli konventsioonile; |
3) |
„ATA-konventsioon” – 6. detsembril 1961 Brüsselis koostatud kaupade ajutise impordi ATA-märkmikku käsitlev tollikonventsioon; |
4) |
„Istanbuli konventsioon” – 26. juunil 1990 Istanbulis koostatud ajutise impordi konventsioon; |
5) |
„pagas” – füüsilise isiku reisiga seoses mis tahes viisil veetav kaup; |
6) |
„tolliseadustik” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik; |
7) |
„liidu lennujaam” – liidu tolliterritooriumil asuv lennujaam; |
8) |
„liidu sadam” – liidu tolliterritooriumil asuv meresadam; |
9) |
„ühistransiidiprotseduuri konventsioon” – ühistransiidiprotseduuri käsitlev konventsioon (10); |
10) |
„ühistransiidiprotseduuri kohaldav riik” – ühistransiidiprotseduuri konventsiooniga ühinenud riik, mis ei ole liidu liikmesriik; |
11) |
„kolmas riik” – väljaspool liidu tolliterritooriumi asuv riik või territoorium; |
12) |
„CPD-märkmik” – transpordivahendi ajutiseks impordiks kasutatav rahvusvaheline tollidokument, mis antakse välja vastavalt Istanbuli konventsioonile; |
13) |
„lähtetolliasutus” – tolliasutus, kus aktsepteeritakse tollideklaratsioon, millega kaup suunatakse transiidiprotseduurile; |
14) |
„sihttolliasutus” – tolliasutus, kus esitatakse transiidiprotseduurile suunatud kaup, et lõpetada protseduur; |
15) |
„esimese sisenemiskoha tolliasutus” – tolliasutus, kes on pädev teostama tollijärelevalvet kohas, kus kaupa vedav transpordivahend saabub liidu tolliterritooriumile väljastpoolt kõnealust territooriumi; |
16) |
„eksporditolliasutus” – tolliasutus, kus esitatakse liidu tolliterritooriumilt väljaviidava kauba kohta ekspordideklaratsioon või reekspordideklaratsioon; |
17) |
„protseduurile suunav tolliasutus” – tolliseadustiku artikli 211 lõikes 1 osutatud eriprotseduuri kasutamise loal märgitud tolliasutus, kellel on volitused vabastada kaup eriprotseduuri jaoks; |
18) |
„ettevõtjate registreerimis- ja identifitseerimisnumber (EORI-number)” – liidu tolliterritooriumil kasutatav kordumatu tunnusnumber, mille toll annab ettevõtjale või muule isikule, et registreerida ta tollialastel eesmärkidel; |
19) |
„eksportija” –
|
20) |
„üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtted” – riigis teataval ajal tunnustatud või usaldusväärset toetust omavad põhimõtted selle kohta, millised majandusressursid ja -kohustused tuleks registreerida aktiva ja passivana, millised aktiva ja passiva muutused tuleks registreerida, kuidas tuleks hinnata aktivat ja passivat ning nende muutumist, milline teave tuleks avalikustada ja kuidas seda teha ning millised finantsaruanded tuleks koostada; |
21) |
„mittekaubanduslikku laadi kaup” –
|
22) |
„tolli viitenumber (MRN)” – registreerimisnumber, mille pädev tolliasutus annab tolliseadustiku artikli 5 punktides 9–14 osutatud deklaratsioonidele või teatistele, TIR-veoetappidele või liidu kauba tollistaatust tõendavatele dokumentidele; |
23) |
„tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg” – aeg, mille jooksul eriprotseduurile, välja arvatud transiidiprotseduur, suunatud kaup või töödeldud tooted peavad olema suunatud järgmisele tolliprotseduurile, hävitatud, liidu tolliterritooriumilt välja viidud või suunatud ettenähtud lõppkasutusse. Välistöötlemisprotseduuri puhul tähendab tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg ajavahemikku, mille jooksul ajutiselt eksporditud kaupa võib töödeldud kujul reimportida liidu tolliterritooriumile ja lubada vabasse ringlusse, et selle saaks täielikult või osaliselt imporditollimaksust vabastada; |
24) |
„postisaadetistes sisalduv kaup” – kirjavahetusest erinev kaup, mis sisaldub postipakis ja mida veetakse postiettevõtja vastutusel vastavalt 10. juulil 1984 Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni egiidi all vastu võetud Ülemaailmse Postiliidu konventsiooni sätetele; |
25) |
„postiettevõtja” – liikmesriigis asutatud ettevõtja, kelle liikmesriik on määranud osutama ülemaailmse postikonventsiooniga reguleeritud rahvusvahelisi teenuseid; |
26) |
„kirjavahetus” – kirjad, postkaardid, rahvusvahelises pimedate kirjas kirjutatud kirjad ja trükimaterjal, mille eest ei tule tasuda impordi- ega eksporditollimaksu; |
27) |
„välistöötlemine (IM/EX)” – välistöötlemisprotseduuri puhul ekvivalentkaubast saadud töödeldud toote import enne selle kauba eksporti, mida see asendab, vastavalt tolliseadustiku artikli 223 lõike 2 punktile d; |
28) |
„välistöötlemine (EX/IM)” – välistöötlemisprotseduuri puhul liidu kauba eksport enne töödeldud toote importi; |
29) |
„seestöötlemine (EX/IM)” – seestöötlemisprotseduuri puhul ekvivalentkaubast saadud töödeldud toote eksport enne selle kauba importi, mida see asendab, vastavalt tolliseadustiku artikli 223 lõike 2 punktile c; |
30) |
„seestöötlemine (IM/EX)” – seestöötlemisprotseduuri puhul liiduvälise kauba import enne töödeldud toote eksporti; |
31) |
„üksikisik” – nõukogu direktiivis 2006/112/EÜ määratletud füüsiline isik, kes ei ole maksukohustuslane; |
32) |
„I tüüpi avalik tolliladu” – avalik tolliladu, kus tolliseadustiku artikli 242 lõikes 1 osutatud kohustuste eest vastutavad loa omanik ja protseduuri pidaja; |
33) |
„II tüüpi avalik tolliladu” – avalik tolliladu, kus tolliseadustiku artikli 242 lõikes 2 osutatud kohustuste eest vastutab protseduuri pidaja; |
34) |
„ühtne veodokument” – tollistaatuse kontekstis liikmesriigi väljastatud transpordidokument, mis hõlmab kauba vedu liidu tolliterritooriumil asuvast lähtekohast samal territooriumil asuvasse sihtkohta dokumendi väljastanud vedaja vastutusel; |
35) |
„erikorraga maksuterritoorium” – liidu tolliterritooriumi osa, kus ei kehti nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) ega nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi 2008/118/EÜ (mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ) sätted; |
36) |
„järelevalve tolliasutus” –
|
37) |
„TIR-konventsioon” – 14. novembril 1975 Genfis koostatud TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo konventsioon; |
38) |
„TIR-veoetapp” – kauba vedu liidu tolliterritooriumil TIR-konventsiooni alusel; |
39) |
„ümberlaadimine” – toodete ja kauba laadimine ühelt transpordivahendilt teisele transpordivahendile; |
40) |
„reisija” – füüsiline isik, kes:
|
41) |
„jäätmed ja jäägid” – üks kahest järgmisest:
|
42) |
„kaubaalus” – alusega vahend, millele võib kinnitada kaubakoguse, nii et see moodustab lastiühiku, mida saab vedada, mehaaniliste vahendite abil käidelda või riita laduda. See vahend koosneb kahest vahetaladega eraldatud alusest või ühest jalgade peal olevast alusest; selle kõrgus on piiratud, nii et kaupa saab liigutada tõstukiga või kaubaaluste teisaldajaga; sellel võib olla või mitte olla pealiskonstruktsioon; |
43) |
„liidu kalatöötlemislaev” – laev, mis on registreeritud liikmesriigi territooriumi sellises osas, mis asub liidu tolliterritooriumil, sõidab liikmesriigi lipu all, ei püüa merekalapüügisaadusi, kuid töötleb neid saadusi oma pardal; |
44) |
„liidu kalalaev” – laev, mis on registreeritud liikmesriigi territooriumi sellises osas, mis asub liidu tolliterritooriumil, sõidab liikmesriigi lipu all, püüab merekalapüügisaadusi ja vajaduse korral töötleb neid oma pardal; |
45) |
„regulaarlaevaliin” – laevaliin, mille puhul veetakse kaupa laevadega, mis sõidavad ainult liidu sadamate vahel ning mille lähte- või sihtpunktiks ega külastatavaks sadamaks ei ole ükski punkt väljaspool liidu tolliterritooriumi ega liidu sadama vabatsoonis. |
2. PEATÜKK
Isikute õigused ja kohustused seoses tollialaste õigusaktidega
Artikkel 2
Ühised andmenõuded
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
1. Taotluste ja otsuste jaoks vajaliku teabe vahetamise ja säilitamise suhtes kohaldatakse A lisas sätestatud andmenõudeid.
2. Deklaratsioonide, teadete ja tollistaatust tõendavate dokumentide jaoks vajaliku teabe vahetamise ja säilitamise suhtes kohaldatakse B lisas sätestatud andmenõudeid.
Artikkel 3
EORI-kirjes sisalduvad andmed
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
Toll kogub ja salvestab isiku registreerimise ajal kõnealuse isikuga seotud lisas 12-01 sätestatud andmed. Kõnealused andmed moodustavad EORI-kirje.
Artikkel 4
Andmete esitamine EORI-registreeringu jaoks
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 4)
Toll võib lubada isikutel esitada EORI-registreeringu jaoks vajalikud andmed elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 5
Ettevõtjad, kes ei ole asutatud liidu tolliterritooriumil
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 2 ja artikli 9 lõige 2)
1. Ettevõtja, kes ei ole asutatud liidu tolliterritooriumil, peab registreeruma enne, kui:
a) |
ta esitab liidu tolliterritooriumil järgmistest deklaratsioonidest erineva tollideklaratsiooni:
|
b) |
ta esitab liidu tolliterritooriumil väljumise või sisenemise ülddeklaratsiooni; |
c) |
ta esitab liidu tolliterritooriumil ajutise ladustamise deklaratsiooni; |
d) |
ta tegutseb mere-, sisevee- või lennutranspordi korral vedajana; |
e) |
ta tegutseb vedajana, kes on seotud tollisüsteemiga, ja soovib saada tollialaste õigusaktidega ettenähtud teateid sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise või muutmise kohta. |
2. Olenemata lõike 1 punkti a alapunktist ii registreeruvad ettevõtjad, kes ei ole liidu tolliterritooriumil asutatud, tolliasutuses enne, kui nad esitavad kauba ajutise impordi protseduurile suunamise tollideklaratsiooni või reekspordideklaratsiooni sellise protseduuri lõpetamiseks, mille puhul nõutakse registreerumist ühise tagatiste haldamise süsteemi kasutamiseks.
3. Olenemata lõike 1 punkti a alapunktist iii registreeruvad liidu tolliterritooriumil asutatud ettevõtjad tolliasutuses enne, kui nad esitavad ühistransiidiprotseduuri konventsiooni kohase tollideklaratsiooni, kui kõnealune deklaratsioon esitatakse sisenemise ülddeklaratsiooni asemel või kui seda kasutatakse väljaveoeelse deklaratsioonina.
4. Olenemata lõike 1 punkti a alapunktist iv registreeruvad Andorras või San Marinos asutatud ettevõtjad tolliasutuses enne, kui nad esitavad liidu transiidiprotseduuri kohase tollideklaratsiooni, kui kõnealune deklaratsioon esitatakse sisenemise ülddeklaratsiooni asemel või kui seda kasutatakse väljaveoeelse deklaratsioonina.
5. Erandina lõike 1 punktist d ei registreeru mere-, sisevee- või lennutranspordi korral vedajana tegutsev ettevõtja tolliasutuses, kui talle on antud kolmanda riigi kordumatu tunnusnumber, mis on tehtud kättesaadavaks kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammi raames, mida tunnustab ka liit.
6. Kui registreerumine on nõutav käesoleva artikli kohaselt, toimub see tolliasutuses, kes vastutab koha eest, kus ettevõtja esitab esimest korda deklaratsiooni või taotluse otsuse saamiseks.
Artikkel 6
Isikud, kes ei ole ettevõtjad
(tolliseadustiku artikli 9 lõige 3)
1. Isikud, kes ei ole ettevõtjad, registreeruvad tolliasutuses, kui on täidetud üks järgmistest tingimustest:
a) |
sellist registreerumist nõuavad liikmesriigi õigusaktid; |
b) |
isik on seotud toiminguga, mille puhul on A lisa ja B lisa kohaselt nõutav EORI-number. |
2. Erandina lõikest 1 ei nõuta registreerumist juhul, kui isik, kes ei ole ettevõtja, esitab tollideklaratsioone üksnes aeg-ajalt ja toll peab seda põhjendatuks.
Artikkel 7
EORI-numbri kehtetuks tunnistamine
(tolliseadustiku artikli 9 lõige 4)
1. Toll tunnistab EORI-numbri kehtetuks järgmistel juhtudel:
a) |
registreeritud isiku taotluse korral; |
b) |
kui toll saab teada, et registreeritud isik on lõpetanud registreerimist eeldava tegevuse. |
2. Toll märgib üles EORI-numbri kehtetuks tunnistamise kuupäeva ja teatab sellest registreeritud isikule.
Artikkel 8
Isikute ärakuulamise ajavahemik
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 6)
1. Taotleja peab esitama oma seisukoha otsuse kohta, mis võib teda negatiivselt mõjutada, 30 päeva jooksul.
2. Olenemata lõikest 1, kui otsus on seotud sellise kauba kontrollimisega, mille kohta ei ole esitatud ülddeklaratsiooni, ajutise ladustamise deklaratsiooni, reekspordideklaratsiooni ega tollideklaratsiooni, võib toll nõuda asjaomaselt isikult, et ta esitaks oma seisukohad 24 tunni jooksul.
Artikkel 9
Põhjenduste esitamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kui tolliseadustiku artikli 22 lõike 6 esimeses lõigus osutatud põhjendused esitatakse kontrollimise või kontrollimenetluse osana, võib seda teha elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Kui taotlus esitatakse või otsusest teatatakse elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil, võib põhjendused esitada samade vahendite abil.
Artikkel 10
Isikute ärakuulamise erandid
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 6 teine lõik)
Erijuhud, mille puhul taotleja ei saa võimalust esitada oma seisukoht, on järgmised:
a) |
otsuse tegemise taotlus ei vasta artiklis 11 sätestatud tingimustele; |
b) |
toll teatab sisenemise ülddeklaratsiooni esitanud isikule, et kaupa ei lastita, kui tegemist on konteinerite mere- ja lennutranspordiga; |
c) |
otsus käsitleb taotlejale tolliseadustiku artikli 116 lõikes 3 osutatud komisjoni otsusest teatamist; |
d) |
EORI-number on kavas kehtetuks tunnistada. |
Artikkel 11
Taotluse aktsepteerimise tingimused
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 2)
1. Tollialaste õigusaktide kohaldamisega seotud otsuse tegemise taotlus aktsepteeritakse tingimusel, et on täidetud järgmised tingimused:
a) |
taotleja on registreeritud vastavalt tolliseadustiku artiklile 9, kui see on nõutav protseduuriga, mida taotlus käsitleb; |
b) |
taotleja on asutatud liidu tolliterritooriumil, kui see on nõutav protseduuriga, mida taotlus käsitleb; |
c) |
taotlus on esitatud tolliasutusele, kes on määratud taotlusi vastu võtma tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud pädeva tolliasutuse liikmesriigis; |
d) |
taotlus ei ole seotud otsusega, mille eesmärk on sama mis samale taotlejale adresseeritud eelmine otsus, mis tühistati või tunnistati kehtetuks taotlusele eelnenud ühe aasta jooksul, kuna taotleja ei täitnud kõnealuse otsusega kehtestatud kohustust. |
2. Erandina lõike 1 punktist d on selles osutatud ajavahemik kolm aastat, kui eelmine otsus tühistati vastavalt tolliseadustiku artikli 27 lõikele 1 või kui taotlus on tolliseadustiku artikli 38 kohaselt esitatud taotlus saada volitatud ettevõtja staatus.
Artikkel 12
Otsustuspädev tolliasutus
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 1)
Kui ei ole võimalik kindlaks määrata tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmanda lõigu kohast pädevat tolliasutust, on pädev tolliasutus selle koha tolliasutus, kus hoitakse või kus on kättesaadavad taotleja andmed ja dokumendid (tollialane keskne raamatupidamine), mille põhjal saab tolliasutus teha otsuse.
Artikkel 13
Otsuse tegemise tähtaja pikendamine
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
1. Kui otsustuspädev tolliasutus leiab pärast taotluse vastuvõtmist, et otsuse tegemiseks on vaja küsida taotlejalt lisateavet, kehtestab ta taotlejale teabe esitamiseks tähtaja, mis ei ületa 30 päeva. Tolliseadustiku artikli 22 lõikes 3 sätestatud otsuse tegemiseks ettenähtud tähtaega pikendatakse vastava ajavahemiku võrra. Taotlejale teatatakse otsuse tegemise tähtaja pikendamisest.
2. Artikli 8 lõike 1 kohaldamisel pikendatakse tolliseadustiku artikli 22 lõikes 3 sätestatud otsuse tegemise tähtaega 30 päeva võrra. Taotlejale teatatakse tähtaja pikendamisest.
3. Kui otsustuspädev tolliasutus on pikendanud teise tolliasutusega konsulteerimise tähtaega, pikendatakse otsuse tegemise tähtaega sama palju kui konsulteerimise tähtaega. Taotlejale teatatakse otsuse tegemise tähtaja pikendamisest.
4. Kui on tõsine kahtlus, et rikutakse tollialaseid õigusakte, ja kui toll korraldab nende kahtluste alusel uurimisi, pikendatakse otsuse tegemise tähtaega ajavahemiku võrra, mis on vajalik selliste uurimiste lõpuleviimiseks. Tähtaega võib pikendada kuni üheksa kuud. Taotlejale teatatakse tähtaja pikendamisest, kui see ei sea uurimist ohtu.
Artikkel 14
Otsuse jõustumise kuupäev
(tolliseadustiku artikli 22 lõiked 4 ja 5)
Otsus jõustub kuupäeval, mis erineb sellest, mil taotleja otsuse kätte saab või mil see loetakse kättesaaduks, järgmistel juhtudel:
a) |
otsus on taotleja jaoks soodne ja taotleja on taotlenud erinevat jõustumiskuupäeva, mille puhul otsus jõustub taotleja taotletud kuupäeval, tingimusel et see on hilisem kuupäevast, mil taotleja otsuse kätte saab või mil see loetakse kättesaaduks; |
b) |
eelmine otsus on antud piiratud ajaks ja nüüdse otsuse ainus eesmärk on pikendada selle kehtivusaega, mille puhul otsus jõustub eelmise otsuse kehtivusaja lõppemisele järgneval kuupäeval; |
c) |
otsus jõustub tingimusel, et taotleja on lõpule viinud teatavad formaalsused, mille puhul otsus jõustub kuupäeval, mil taotleja saab pädevalt tolliasutuselt formaalsuste rahuldava täitmise kohta teate või mil see loetakse kättesaaduks. |
Artikkel 15
Otsuse ümberhindamine
(tolliseadustiku artikli 23 lõike 4 punkt a)
1. Otsustuspädev tolliasutus hindab otsuse ümber järgmistel juhtudel:
a) |
asjaomastesse liidu õigusaktidesse on tehtud otsust mõjutavad muudatused; |
b) |
vajaduse korral järelevalvest tulenevalt; |
c) |
vajaduse korral otsuse saaja poolt tolliseadustiku artikli 23 lõike 2 kohaselt esitatud teabe või muude asutuste esitatud teabe tõttu. |
2. Otsustuspädev tolliasutus teatab ümberhindamise tulemusest otsuse saajale.
Artikkel 16
Otsuse kehtivuse peatamine
(tolliseadustiku artikli 23 lõike 4 punkt b)
1. Otsustuspädev tolliasutus peatab otsuse, selle asemel et see tühistada, kehtetuks tunnistada või seda muuta vastavalt tolliseadustiku artikli 23 lõikele 3, artiklile 27 või 28, järgmistel juhtudel:
a) |
tolliasutus leiab, et otsuse tühistamiseks, kehtetuks tunnistamiseks või muutmiseks on piisavalt alust, kuid tal ei ole veel kõiki andmeid, mida on vaja tühistamise, kehtetuks tunnistamise või muutmise otsuse tegemiseks; |
b) |
tolliasutus leiab, et otsuse tegemise tingimused ei ole täidetud või et otsuse saaja ei täida otsuse alusel kehtestatud kohustusi, ja et on asjakohane anda otsuse saajale aega võtta meetmeid, et tagada kõnealuste tingimuste või kohustuste täitmine; |
c) |
otsuse saaja taotleb sellist peatamist, kuna ta ei suuda ajutiselt kõnealuse otsuse jaoks kehtestatud tingimusi või kõnealuse otsuse alusel kehtestatud kohustusi täita. |
2. Lõike 1 punktides b ja c osutatud juhtudel teatab otsuse saaja otsustuspädevale tolliasutusele meetmetest, mida ta võtab, et tagada tingimuste või kohustuste täitmine, ja samuti sellest, kui palju aega ta nende meetmete võtmiseks vajab.
Artikkel 17
Otsuse kehtivuse peatamise aeg
(tolliseadustiku artikli 23 lõike 4 punkt b)
1. Artikli 16 lõike 1 punktis a osutatud juhtudel vastab pädeva tolliasutuse määratud peatamisaeg ajavahemikule, mida kõnealune tolliasutus vajab, et teha kindlaks, kas tühistamise, kehtetuks tunnistamise või muutmise tingimused on täidetud. See ajavahemik ei tohi olla pikem kui 30 päeva.
Kui tolliasutus siiski leiab, et otsuse saaja ei pruugi täita tolliseadustiku artikli 39 punktis a sätestatud kriteeriume, peatatakse otsus selle ajani, kui tehakse kindlaks, kas keegi järgmistest isikutest on toime pannud ränga või korduva rikkumise:
a) |
otsuse saaja; |
b) |
isik, kes juhib asjaomase otsuse saajaks olevat äriühingut või kes kontrollib selle äriühingu juhtimist; |
c) |
isik, kes vastutab tolliküsimuste eest äriühingus, mis on asjaomase otsuse saaja. |
2. Artikli 16 lõike 1 punktides b ja c osutatud juhtudel vastab otsustuspädeva tolliasutuse määratud peatamisaeg ajavahemikule, mille otsuse saaja teatas vastavalt artikli 16 lõikele 2. Peatamisaega võib vajaduse korral otsuse saaja taotlusel pikendada.
Peatamisaega võib veelgi pikendada ajavahemiku võrra, mida pädev tolliasutus vajab selleks, et kontrollida, kas kõnealuste meetmetega tagatakse tingimuste või kohustuste täitmine. See ajavahemik ei tohi olla pikem kui 30 päeva.
3. Kui pärast otsuse kehtivuse peatamist kavatseb otsustuspädev tolliasutus selle otsuse tühistada, kehtetuks tunnistada või seda muuta vastavalt tolliseadustiku artikli 23 lõikele 3, artiklile 27 või artiklile 28, pikendatakse käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt määratud peatamisaega vajaduse korral ajani, mil jõustub tühistamise, kehtetuks tunnistamise või muutmise otsus.
Artikkel 18
Peatamise lõpp
(tolliseadustiku artikli 23 lõike 4 punkt b)
1. Otsuse peatamine lõpeb peatamisaja lõppemisel, välja arvatud juhul, kui enne selle ajavahemiku lõppemist ilmneb üks järgmistest olukordadest:
a) |
peatamine tühistatakse, kuna artikli 16 lõike 1 punktis a osutatud juhtudel puudub alus otsuse tühistamiseks, kehtetuks tunnistamiseks või muutmiseks vastavalt tolliseadustiku artikli 23 lõikele 3, artiklile 27 või 28, millisel juhul lõpeb otsuse peatamine selle tühistamise kuupäeval; |
b) |
peatamine tühistatakse, kuna artikli 16 lõike 1 punktides b ja c osutatud juhtudel on otsuse saaja võtnud otsustuspädeva tolliasutuse jaoks rahuldavalt vajalikud meetmed, et tagada otsuse jaoks kehtestatud tingimuste või selle otsuse alusel kehtestatud kohustuste täitmine, millisel juhul lõpeb otsuse peatamine selle tühistamise kuupäeval; |
c) |
peatatud otsus tühistatakse, tunnistatakse kehtetuks või seda muudetakse, millisel juhul lõpeb otsuse peatamine selle tühistamise, kehtetuks tunnistamise või muutmise kuupäeval. |
2. Otsustuspädev tolliasutus teatab peatamise lõpetamisest otsuse saajale.
Artikkel 19
Siduva informatsiooniga seotud otsuse taotlus
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmas lõik ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust esitatakse siduva informatsiooniga seotud otsuse tegemise taotlus ja mis tahes sellega seotud lisa- või tõendavad dokumendid kas pädevale tolliasutusele liikmesriigis, milles taotleja on asutatud, või pädevale asutusele liikmesriigis, kus kõnealust informatsiooni kavatsetakse kasutada.
2. Kui taotleja esitab siduva informatsiooniga seotud otsuse tegemise taotluse, loetakse ta olevat nõus kõikide otsusega seotud andmete, sh mis tahes fotode, piltide ja brošüüride, välja arvatud konfidentsiaalne info, avalikustamisega üldsusele komisjoni veebisaidi kaudu. Igasuguse isikuandmete avaldamise korral tuleb järgida õigust isikuandmete kaitsele.
3. Kui siduva päritoluinformatsiooniga seotud otsuse tegemise taotluse esitamiseks ei ole elektroonilist süsteemi, võivad liikmesriigid lubada esitada need taotlused elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 20
Tähtajad
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
1. Kui komisjon teatab kooskõlas tolliseadustiku artikli 34 lõike 10 punktiga a tollile, et STI- ja SPI-otsuste tegemine on peatatud, pikendatakse tolliseadustiku artikli 22 lõike 3 esimeses lõigus osutatud otsuse tegemise tähtaega veelgi, kuni komisjon teatab tollile, et nõuetekohane ja ühtlustatud tariifne klassifitseerimine või päritolu määramine on tagatud.
Esimeses lõigus osutatud pikendatud tähtaeg ei tohi ületada kümmet kuud, kuid erandlikel asjaoludel võib seda pikendada veel kuni viie kuu võrra.
2. Tolliseadustiku artikli 22 lõike 3 teises lõigus osutatud tähtaeg võib ületada 30 päeva, kui selle aja jooksul ei ole võimalik lõpetada analüüsi, mida otsustuspädev tolliasutus peab otsuse tegemiseks vajalikuks.
Artikkel 21
Siduva päritoluinformatsiooniga seotud otsuste teatavakstegemine
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kui siduva päritoluinformatsiooniga seotud otsuse tegemise taotlus esitatakse elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil, võivad tolliasutused teatada taotlejale siduva päritoluinformatsiooniga seotud otsusest elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 22
Ümberhindamist ja peatamist käsitlevate eeskirjade kohaldamise piirangud
(tolliseadustiku artikli 23 lõige 4)
Otsuste ümberhindamist ja peatamist käsitlevaid artikleid 15–18 ei kohaldata siduva informatsiooniga seotud otsuste suhtes.
Artikkel 23
Väljaveoeelsete deklaratsioonidega seotud hõlbustused
(tolliseadustiku artikli 38 lõike 2 punkt b)
1. Kui tolliseadustiku artikli 38 lõike 2 punktis b osutatud turvalisuse ja julgeoleku valdkonna volitatud ettevõtja (edaspidi „AEOS”) esitab oma nimel väljaveoeelse deklaratsiooni tollideklaratsiooni või reekspordideklaratsiooni vormis, ei nõuta temalt muid andmeid peale kõnealustes deklaratsioonides märgitud andmete.
2. Kui AEOS esitab teise isiku nimel, kes on samuti AEOS, väljaveoeelse deklaratsiooni tollideklaratsiooni või reekspordideklaratsiooni vormis, ei nõuta temalt muid andmeid peale kõnealustes deklaratsioonides märgitud andmete.
Artikkel 24
Soodsam kohtlemine riskihindamisel ja kontrollil
(tolliseadustiku artikli 38 lõige 6)
1. Volitatud ettevõtja suhtes tehakse vähem füüsilisi ja dokumendikontrolle kui teiste ettevõtjate suhtes.
2. Kui AEOS on esitanud sisenemise ülddeklaratsiooni või tolliseadustiku artiklis 130 osutatud juhtudel tollideklaratsiooni või ajutise ladustamise deklaratsiooni või kui AEOS on esitanud teate ja teinud oma sisenemise ülddeklaratsiooniga seotud andmed kättesaadavaks oma arvutisüsteemi kaudu vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 8, teatab tolliseadustiku artikli 127 lõike 3 esimeses lõigus osutatud esimese sisenemiskoha tolliasutus AEOSile, kui saadetis on valitud füüsiliseks kontrolliks. Kõnealune teatamine peab toimuma enne kauba saabumist liidu tolliterritooriumile.
Teade tuleb teha kättesaadavaks ka vedajale, kui vedaja ei ole esimese lõigus osutatud AEOS, tingimusel et vedaja on AEOS ja ta on ühendatud esimeses lõigus osutatud deklaratsioonidega seotud elektrooniliste süsteemidega.
Seda teadet ei tohi esitada juhul, kui see võib ohustada kavandatud kontrollimisi või nende tulemusi.
3. Kui volitatud ettevõtja esitab ajutise ladustamise deklaratsiooni või tollideklaratsiooni vastavalt tolliseadustiku artiklile 171, teatab selle ajutise ladustamise deklaratsiooni või tollideklaratsiooni vastuvõtmiseks pädev tolliasutus volitatud ettevõtjale, kui saadetis on valitud tollikontrolliks. Kõnealune teatamine peab toimuma enne kauba esitamist tollile.
Seda teadet ei tohi esitada juhul, kui see võib ohustada kavandatud kontrollimisi või nende tulemusi.
4. Kui volitatud ettevõtja deklareeritud saadetised on valitud füüsiliseks või dokumendipõhiseks kontrolliks, tuleb need kontrollid teha esmajärjekorras.
Volitatud ettevõtja taotluse korral võib kontrolle teha mujal kui kohas, kus kaup tuleb esitada tollile.
5. Lõigetes 2 ja 3 osutatud teated ei käsitle tollikontrolle, mille kohta tehakse otsus ajutise ladustamise deklaratsiooni või tollideklaratsiooni põhjal pärast kauba esitamist.
Artikkel 25
Erandid sooduskohtlemisest
(tolliseadustiku artikli 38 lõige 6)
Artiklis 24 osutatud soodsamat kohtlemist ei kohaldata tollikontrollide suhtes, mis on seotud teistes liidu õigusaktides sätestatud konkreetsete kõrgemate ohutasemete või rangemate kontrollikohustustega.
Tolliasutused peavad siiski esmajärjekorras tegema vajalikud menetlused, formaalsused ja kontrollid AEOSi deklareeritud saadetistele.
Artikkel 26
Volitatud ettevõtja staatuse taotluse aktsepteerimise tingimused
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 2)
1. Lisaks artikli 11 lõikes 1 kehtestatud taotluse aktsepteerimise tingimustele esitab taotleja volitatud ettevõtja staatuse taotlemiseks koos taotlusega enesehindamise küsimustiku, mille toll teeb talle kättesaadavaks.
2. Ettevõtja esitab volitatud ettevõtja staatuse saamiseks ühe ühtse taotluse, mis hõlmab kõiki tema püsivaid tegevuskohti liidu tolliterritooriumil.
Artikkel 27
Pädev tolliasutus
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmas lõik)
Kui pädevat tolliasutust ei ole võimalik tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmanda lõigu või käesoleva määruse artikli 12 kohaselt kindlaks määrata, esitatakse taotlus selle liikmesriigi tollile, kus on taotleja püsiv tegevuskoht ja kus hoitakse teavet tema põhilise logistilise juhtimistegevuse kohta liidus või kus see on kättesaadav vastavalt taotlusel märgitule.
Artikkel 28
Otsuse tegemise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
1. Tolliseadustiku artikli 22 lõike 3 esimeses lõigus osutatud otsuse tegemise tähtaega võib pikendada kuni 60 päeva.
2. Kui käimas on kriminaalmenetlus, mis tekitab kahtlusi, kas taotleja vastab tolliseadustiku artikli 39 punktis a osutatud tingimustele, pikendatakse otsuse tegemise tähtaega ajavahemiku võrra, mis on vajalik sellise menetluse lõpuleviimiseks.
Artikkel 29
Volitatud ettevõtja loa jõustumise kuupäev
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 4)
Erandina tolliseadustiku artikli 22 lõikest 4 jõustub volitatud ettevõtja staatust andev luba (edaspidi „volitatud ettevõtja luba”) viiendal päeval pärast otsuse tegemist.
Artikkel 30
Peatamise õiguslikud tagajärjed
(tolliseadustiku artikli 23 lõike 4 punkt b)
1. Kui volitatud ettevõtja luba peatatakse, kuna tolliseadustiku artiklis 39 osutatud mis tahes kriteerium on täitmata, peab tolliasutus, kes tegi kõnealuse volitatud ettevõtja suhtes mis tahes otsuse, mis põhineb volitatud ettevõtja loal üldiselt või mis tahes konkreetsetel kriteeriumidel, mis tõid kaasa volitatud ettevõtja loa peatamise, sellise otsuse peatama.
2. Volitatud ettevõtja suhtes tollialaste õigusaktide kohaldamisega seotud otsuse peatamine ei too automaatselt kaasa volitatud ettevõtja loa peatamist.
3. Kui tolliseadustiku artikli 39 punktis d sätestatud tingimuste täitmata jätmise tõttu peatatakse vastavalt artikli 16 lõikele 1 otsus, mis on seotud isikuga, kes on nii AEOS kui ka tolliseadustiku artikli 38 lõike 2 punktis a osutatud tollialaseid lihtsustusi kasutav volitatud ettevõtja (edaspidi „AEOC”), peatatakse ka tema AEOC luba, kuid tema AEOSi luba jääb kehtima.
Kui tolliseadustiku artikli 39 punktis e sätestatud tingimuste täitmata jätmise tõttu peatatakse vastavalt artikli 16 lõikele 1 otsus, mis on seotud isikuga, kes on nii AEOS kui ka AEOC, peatatakse ka tema AEOSi luba, kuid tema AEOC luba jääb kehtima.
II JAOTIS
IMPORDI- JA EKSPORDITOLLIMAKSUDE NING MUUDE KAUBAVAHETUSE SUHTES ETTENÄHTUD MEETMETE KOHALDAMISE PÕHIMÕTTED
1. PEATÜKK
Kauba päritolu
Artikkel 31
Kaup, mis on täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
(tolliseadustiku artikli 60 lõige 1)
Ühes riigis või ühel territooriumil täielikult saadud kaubana käsitatakse järgmisi kaupu:
a) |
kõnealuses riigis või kõnealusel territooriumil kaevandatud mineraalsed maavarad; |
b) |
seal koristatud taimekasvatussaadused; |
c) |
seal sündinud ja kasvatatud elusloomad; |
d) |
seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted; |
e) |
sealt saadud jahi- ja kalasaak; |
f) |
merekalapüügi- ja muud saadused, mis on püütud väljaspool mis tahes riigi territoriaalvett asjaomases riigis või territooriumil registreeritud ja selle riigi või territooriumi lipu all sõitvate laevadega; |
g) |
kaup, mis on saadud või toodetud kalatöötlemislaeva pardal kõnealusest riigist või kõnealuselt territooriumilt pärinevatest punktis f osutatud saadustest, tingimusel et see laev on registreeritud selles riigis või sellel territooriumil ja sõidab selle riigi või territooriumi lipu all; |
h) |
väljaspool territoriaalvesi merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, kui kõnealusel riigil või territooriumil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus; |
i) |
valmistamistoimingute käigus saadud jäätmed ja jäägid ning kasutatud tooted, kui need koguti seal ja kui need sobivad ainult toorainena taaskasutamiseks; |
j) |
üksnes punktides a–i osutatud toodetest seal valmistatud tooted. |
Artikkel 32
Kaup, mille tootmisega on seotud rohkem kui üks riik või territoorium
(tolliseadustiku artikli 60 lõige 2)
Lisas 22-01 loetletud kaup loetakse läbinuks oma viimase olulise töötlemise või toimingu, mille tulemusena valmis uus toode või mis oli tähtis valmistamisetapp, selles riigis või sellel territooriumil, kus on täidetud kõnealuses lisas sätestatud nõuded või mida identifitseeritakse nende nõuete alusel.
Artikkel 33
Majanduslikult põhjendamatu töötlemine või toiming
(tolliseadustiku artikli 60 lõige 2)
Teises riigis või teisel territooriumil teostatavat töötlemist ega toimingut ei peeta majanduslikult põhjendatuks, kui olemasoleva tõendusmaterjali alusel on kindlaks tehtud, et sellise töötlemise eesmärk on vältida tolliseadustiku artiklis 59 osutatud meetmete kohaldamist.
Lisaga 22-01 hõlmatud kauba suhtes kohaldatakse selle grupi abireegleid, kuhu kaup kuulub.
Kui tegemist on lisaga 22-01 hõlmamata kaubaga ja kui viimast toimingut või töötlemist ei peeta majanduslikult põhjendatuks, loetakse see kaup läbinuks sellise viimase olulise majanduslikult põhjendatud töötlemise või toimingu, mille tulemusena valmis uus toode või mis oli tähtis valmistamisetapp, selles riigis või sellel territooriumil, kust pärineb suurem osa materjalidest, võttes aluseks nende väärtuse.
Artikkel 34
Minimaalne töö või töötlus
(tolliseadustiku artikli 60 lõige 2)
Päritolustaatuse andmise seisukohast ei käsitata olulise majanduslikult põhjendatud töötlemise ega toiminguna järgmist:
a) |
toimingud, mille eesmärk on tagada toodete hea seisundi säilimine transportimisel ja ladustamisel (ventileerimine, laialilaotamine, kuivatamine, kahjustatud osade eemaldamine ja jm samalaadsed toimingud), või kaubasaatmist ja -vedu hõlbustavad toimingud; |
b) |
lihttoimingud, nt tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkusobitamine, pesemine, tükeldamine; |
c) |
ümberpakkimine ning saadetiste osadeks jagamine ja pakkeüksuste koondamine, lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning kogu muu lihtne pakendamine; |
d) |
kaupade komplektidesse või tervikkogudesse panemine või kokkupanemine müügiks; |
e) |
kaubatähiste, etikettide või muude samalaadsete eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile; |
f) |
toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks; |
g) |
lahtivõtmine või kasutusotstarbe muutmine; |
h) |
kahe või enama punktides a–g loetletud toimingu kombinatsioon. |
Artikkel 35
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
(tolliseadustiku artikkel 60)
1. Kombineeritud nomenklatuuri XVI, XVII ja XVIII jaotises loetletud kaubaga koos tarnitavatel ja standardvarustuse hulka kuuluvatel tarvikutel, varuosadel ja tööriistadel on kõnealuse kaubaga sama päritolu.
2. Kombineeritud nomenklatuuri XVI, XVII ja XVIII jaotises loetletud, varem liidus vabasse ringlusse lubatud kauba kasutamise seisukohast olulistel varuosadel on kõnealuse kaubaga sama päritolu, kui nende oluliste varuosade lisamisega tootmisetapis ei oleks kauba päritolu muutunud.
3. Käesoleva artikli kohaldamisel on olulised varuosad järgmised:
a) |
komponendid, ilma milleta ei ole võimalik tagada vabasse ringlusse lubatud või varem eksporditud seadmeosa, masina, aparaadi või sõiduki nõuetekohast toimimist, ja |
b) |
sellele kaubale iseloomulikud varuosad ja |
c) |
varuosad, mis on ette nähtud tavaliseks hoolduseks ja kahjustatud või tarvitamiskõlbmatuks muutunud osade asendamiseks. |
Artikkel 36
Neutraalsed tegurid ja pakendamine
(tolliseadustiku artikkel 60)
1. Selleks et teha kindlaks, kas kaup pärineb mingist riigist või mingilt territooriumilt, ei võeta arvesse järgmiste elementide päritolu:
a) |
energia ja kütus; |
b) |
sisseseade ja varustus; |
c) |
masinad ja tööriistad; |
d) |
materjalid, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma kauba lõppkoosseisu. |
2. Kui nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (12) I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreegli 5 alusel loetakse pakkematerjalid ja pakendid klassifitseerimisel toote osaks, ei võeta neid päritolu määramisel arvesse, välja arvatud juhul, kui lisas 22-01 asjaomase kauba kohta esitatud reegel põhineb protsentuaalsel lisandväärtusel.
Artikkel 37
Mõisted
Käesolevas jaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) |
„soodustatud riik” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 978/2012 (13) II lisas esitatud üldiste tariifsete soodustuste kavva kuuluv soodustatud riik; |
2) |
„valmistamine” – iga liiki töö või töötlemine, kaasa arvatud kooste; |
3) |
„materjal” – koostisosa, toormaterjal, komponent või osa jne, mida on kasutatud toote valmistamisel; |
4) |
„toode” – valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks; |
5) |
„kaup” – nii materjalid kui ka tooted; |
6) |
„kahepoolne kumulatsioon” – süsteem, mis võimaldab liidust pärit tooteid käsitada soodustatud riigist pärit materjalidena, kui neid töödeldakse kõnealuses soodustatud riigis edasi või kasutatakse seal tootes; |
7) |
„kumulatsioon Norra, Šveitsi või Türgiga” – süsteem, mis võimaldab Norrast, Šveitsist või Türgist pärit tooteid käsitada soodustatud riigis päritolustaatusega materjalina, kui neid töödeldakse kõnealuses soodustatud riigis edasi või kasutatakse seal tootes ja imporditakse liitu; |
8) |
„piirkondlik kumulatsioon” – süsteem, mille alusel käsitatakse tooteid, mis käesoleva jao kohaselt on pärit ühte piirkondlikku rühma kuuluvast riigist, samasse piirkondlikku rühma kuuluvast teisest riigist pärit materjalina (või teise piirkondlikku rühma kuuluvast riigist pärit materjalina, kui rühmadevaheline kumulatsioon on võimalik), kui neid töödeldakse edasi või kasutatakse seal valmistatud tootes; |
9) |
„laiendatud kumulatsioon” – süsteem, mille kohaselt käsitatakse teatavaid materjale, mis on pärit riigist, millega liidul on vabakaubandusleping kooskõlas kehtiva üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikliga XXIV, asjaomasest soodustatud riigist pärit materjalina, tingimusel et komisjon lubab soodustatud riigi taotlusel kumulatsiooni kasutada ja et materjale töödeldakse kõnealuses riigis edasi või kasutatakse seal valmistatud tootes; |
10) |
„samaväärsed materjalid” – sama liiki ja sama kaubandusliku kvaliteediga materjalid, millel on ühesugused tehnilised ja füüsilised omadused ning mida ei ole võimalik üksteisest eristada, kui neid on valmistootes kasutatud; |
11) |
„piirkondlik rühm” – selliste riikide rühm, mille vahel kohaldatakse piirkondlikku kumulatsiooni; |
12) |
„tolliväärtus” – kooskõlas 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VII artikli rakendamise lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus; |
13) |
„materjalide väärtus” – kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene kindlakstehtav hind, mida nende materjalide eest makstakse tootmisriigis; kui on vaja kindlaks määrata valmistamiseks kasutatavate päritolustaatusega materjalide väärtus, tuleks kohaldada käesolevat punkti mutatis mutandis; |
14) |
„tehasehind” – hind, mida makstakse tehases toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel et hind sisaldab kõikide kasutatud materjalide väärtust ja kõiki selle tootmisega seotud kulusid ning sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote ekspordil. Kui tegelikult makstud hind ei kajasta kõiki selle tootmisega tootmisriigis kaasnenud kulusid, sisaldab tehasehind kõiki kõnealuseid kulusid, millest on maha arvatud siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või võidakse tagasi maksta saadud toote eksportimisel. Kui viimane töö või töötlemine tellitakse allhanke korras valmistajalt, võib esimeses lõigus osutatud mõiste „valmistaja” osutada allhankija palganud ettevõtjale; |
15) |
„päritolustaatuseta materjalide suurim lubatud sisaldus” – päritolustaatuseta materjalide suurim sisaldus tootes, mis võimaldab valmistamist käsitada piisava töö või töötlemisena, mis annab tootele päritolustaatuse. Seda võib väljendada protsendina toote tehasehinnast või protsendina konkreetsetesse gruppidesse, gruppi, rubriiki või alamrubriiki kuuluvate kasutatud materjalide netomassist; |
16) |
„netomass” – kauba enda mass ilma mis tahes liiki pakkematerjalide ja pakenditeta; |
17) |
„grupid”, „rubriigid” ja „alamrubriigid ”– grupid, rubriigid ja alamrubriigid (nelja- või kuuekohalised koodid), mida kasutatakse nomenklatuuris, mis moodustab harmoneeritud süsteemi koos muudatustega vastavalt Tollikoostöö Nõukogu 26. juuni 2004. aasta soovitusele; |
18) |
„klassifitseeritud” – osutab toote või materjali klassifitseerimisele harmoneeritud süsteemi teatavasse rubriiki või alamrubriiki; |
19) |
„kaubasaadetis” – tooted, mis
|
20) |
„eksportija” – isik, kes ekspordib kauba liitu või soodustatud riiki ja kes suudab tõendada kauba päritolu, olenemata sellest, kas ta on tootja või mitte ja kas ta ise täidab ekspordi tolliformaalsusi või mitte; |
21) |
„registreeritud eksportija” –
|
22) |
„päritolukinnitus” – eksportija või kauba edasisaatja koostatud kinnitus, mis näitab, et sellega hõlmatud tooted vastavad kava päritolureeglitele. |
Artikkel 38
Teabesertifikaatide INF 4 taotlemise ja väljaandmise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Teabesertifikaadi INF 4 taotluse võib teha muude vahendite abil kui elektroonilised andmetöötlusvahendid ja see peab vastama lisas 22-02 loetletud andmenõuetele.
2. Teabesertifikaat INF 4 peab vastama lisas 22-02 loetletud andmenõuetele.
Artikkel 39
Heakskiidetud eksportija lubade taotlemise ja väljaandmise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Sooduspäritolutõendite koostamiseks võib heakskiidetud eksportija staatuse taotluse esitada ja heakskiidetud eksportija loa võib välja anda elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 40
Registreeritud eksportija staatuse taotlemise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Registreeritud eksportijaks saamise taotluse võib esitada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 41
Üldpõhimõtted
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Soodustatud riigist pärit toodetena käsitatakse järgmisi tooteid:
a) |
täielikult asjaomases riigis artikli 44 tähenduses saadud tooted; |
b) |
asjaomases riigis saadud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult seal saadud, tingimusel et need materjalid on läbinud piisava töö või töötluse artikli 45 tähenduses. |
Artikkel 42
Territoriaalsuse põhimõte
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Käesolevas alajaos sätestatud päritolustaatuse saamise tingimused tuleb täita asjaomases soodustatud riigis.
2. Mõiste „soodustatud riik” hõlmab ka asjaomase riigi territoriaalmerd Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni (Montego Bay 10. detsembri 1982. aasta konventsioon) tähenduses ega tohi selle piire ületada.
3. Kui soodustatud riigist mõnda teise riiki eksporditud päritolustaatusega tooted tuuakse tagasi, käsitatakse neid päritolustaatuseta toodetena, välja arvatud juhul, kui pädevatele asutustele on võimalik tõendada, et on täidetud järgmised tingimused:
a) |
tagasitoodud tooted on samad, mis eksporditi, ja |
b) |
need ei ole kõnealuses riigis ega eksportimise ajal läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud toodete hea seisundi säilitamiseks. |
Artikkel 43
Mittemuutmine
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Liitu vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud tooted on samad tooted, mis eksporditi sellest soodustatud riigist, kust need pärinevad. Tooteid ei ole enne nende vabasse ringlusse lubamiseks deklareerimist muudetud ega muundatud ja need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale selle, mida on vaja toodete hea seisundi säilitamiseks või selleks, et lisada või kinnitada tähiseid, etikette, tollitõkendeid või lisada muid dokumente, et tagada konkreetsete liidus kehtivate siseriiklike nõuete järgimine.
2. Tooted, mis imporditakse soodustatud riiki artikli 53, 54, 55 või 56 kohase kumulatsiooni eesmärgil, on samad tooted, mis eksporditi riigist, kust need pärinevad. Tooteid ei ole enne nende vabasse ringlusse lubamiseks importiva riigi vastava tolliprotseduuri jaoks deklareerimist muudetud ega muundatud ning need ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale selle, mida on vaja toodete hea seisundi säilitamiseks.
3. Tooteid võib ladustada, kui need jäävad transiidiriigis/transiidiriikides tollijärelevalve alla.
4. Kaubasaadetisi võib jagada, kui seda teeb eksportija või seda tehakse tema vastutusel ja tingimusel, et tooted jäävad transiidiriigis/transiidiriikides tollijärelevalve alla.
5. Lõigete 1–4 tingimused loetakse täidetuks, v.a juhul, kui tollil on alust kahtlustada vastupidist; sel juhul võib toll paluda deklarandil nõuete täitmist mis tahes viisil tõendada, sealhulgas selliste lepinguliste veodokumentidega nagu veokiri või konkreetsete tõenditega, mis põhinevad pakendite märgistamisel või nummerdamisel, või kaupadega seotud mis tahes muude tõenditega.
Artikkel 44
Kaup, mis on täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Täielikult soodustatud riigis saadud või toodetud tooted on:
a) |
sealsest pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad; |
b) |
seal kasvatatud või koristatud taimed ning taimsed saadused; |
c) |
seal sündinud ja kasvatatud elusloomad; |
d) |
seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted; |
e) |
seal sündinud ja kasvatatud, tapetud loomadest saadud tooted; |
f) |
sealt saadud jahi- ja kalasaak; |
g) |
vesiviljelustooted, kui kalad, koorikloomad ja limused on seal sündinud ja kasvanud; |
h) |
selle riigi laevade poolt väljaspool mis tahes territoriaalmerd püütud merekalapüügi- ja muud saadused; |
i) |
selle riigi kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis h osutatud saadustest valmistatud tooted; |
j) |
seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks; |
k) |
sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid; |
l) |
väljaspool mis tahes riigi territoriaalmerd merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, tingimusel et tal on merepõhja või aluspinnase kasutamise ainuõigus; |
m) |
üksnes punktides a–l nimetatud toodetest seal valmistatud kaubad. |
2. Lõike 1 punktides h ja i nimetatud mõisteid „selle riigi laevad” ja „selle riigi kalatöötlemislaevad” kohaldatakse üksnes laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes, mis:
a) |
on registreeritud soodustatud riigis või liikmesriigis; |
b) |
sõidavad soodustatud riigi või liikmesriigi lipu all; |
c) |
vastavad ühele järgmistest tingimustest:
|
3. Kõiki lõike 2 tingimusi võib täita liikmesriikides või erinevates soodustatud riikides niivõrd, kuivõrd kõik asjaomased soodustatud riigid osalevad piirkondlikus kumulatsioonis kooskõlas artikli 55 lõigetega 1 ja 5. Sel juhul käsitatakse tooteid pärinevana sellest soodustatud riigist, mille lipu all laev või kalatöötlemislaev sõidab vastavalt lõike 2 punktile b.
Esimest lõiku kohaldatakse üksnes tingimusel, et artikli 55 lõike 2 punktides a, c ja d esitatud tingimused on täidetud.
Artikkel 45
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Ilma et see piiraks artiklite 47 ja 48 kohaldamist, käsitatakse tooteid, mis ei ole artikli 44 tähenduses täielikult saadud või toodetud asjaomases soodustatud riigis, sealt pärit toodetena eeldusel, et lisas 22-03 asjaomaste toodete kohta kehtestatud tingimused on täidetud.
2. Kui toode on päritolustaatuse saanud teatavas riigis kooskõlas lõikega 1 ja seda töödeldakse seal edasi ning kasutatakse teise toote valmistamiseks vajaliku materjalina, ei võeta arvesse selle valmistamisel kasutatavaid päritolustaatuseta materjale.
Artikkel 46
Keskmised näitajad
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Iga toote puhul tehakse kindlaks, kas artikli 45 lõikes 1 nimetatud tingimused on täidetud.
Kui asjakohane reegel põhineb päritolustaatuseta materjalide suurimal lubatud sisaldusel, võib päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutada siiski lõikes 2 sätestatud keskmise alusel, et võtta arvesse kulude ja valuutakursi kõikumisi.
2. Lõike 1 teises lõigus osutatud juhul arvutatakse toote keskmine tehasehind ja kasutatud päritolustaatuseta materjalide keskmine väärtus vastavalt eelmisel majandusaastal kõigi toodete eest saadud tehasehinnale ja eelmisel majandusaastal toodete valmistamiseks kasutatud kõigi päritolustaatuseta materjalide koguväärtusele, kusjuures majandusaasta on ekspordiriigi majandusaasta ning kui andmed kogu majandusaasta kohta puuduvad, võetakse aluseks lühem ajavahemik, mis ei tohiks olla lühem kui kolm kuud.
3. Eksportijad, kes otsustavad teha arvutused keskmise näitaja alusel, kasutavad seda meetodit järjepidevalt võrdlusmajandusaastale järgneva aasta jooksul või vajaduse korral lühemale võrdlusajavahemikule järgneva aasta jooksul. Nad võivad lõpetada selle meetodi kasutamise, kui antud majandusaasta või lühema võrdusajavahemiku (mis ei ole lühem kui kolm kuud) jooksul ilmneb, et kulude või valuutakursi kõikumine, mis õigustas sellise meetodi kasutamist, ei ole enam asjakohane.
4. Lõikes 2 osutatud keskmisi näitajaid kasutatakse vastavalt tehasehinnana ja päritolustaatuseta materjalide väärtusena, et teha kindlaks, kas päritolustaatuseta materjalide suurima lubatud sisalduse nõue on täidetud.
Artikkel 47
Ebapiisav töö või töötlus
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 45 tingimused on täidetud või mitte:
a) |
toimingud, mis tagavad toodete hea seisundi säilimise nende transportimisel ja ladustamisel; |
b) |
pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine; |
c) |
pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli, värvi ja muude katete eemaldamine; |
d) |
tekstiili ja tekstiiltoodete triikimine või pressimine; |
e) |
lihtsad värvimis- ja poleerimistööd; |
f) |
riisi koorimine ja osaline või täielik kroovimine; teravilja ja riisi poleerimine ja glaseerimine; |
g) |
suhkru värvimine, lõhnastamine ja maitsestamine või tükkipressimine; kristallsuhkru osaline või täielik jahvatamine; |
h) |
puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine ja kividest puhastamine; |
i) |
teritamine, lihtlihvimine või -lõikamine; |
j) |
tuulamine, uhtmine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine, kokkusobitamine (kaasa arvatud komplektide kokkupanek toodetest); |
k) |
lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning kogu muu lihtne pakendamine; |
l) |
märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine toodetele või nende pakenditele; |
m) |
üht või mitut sorti toodete lihtne segamine; suhkru segamine mis tahes ainega; |
n) |
lihtne toodetele vee lisamine või toote lahjendamine või dehüdreerimine või denatureerimine; |
o) |
toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toodete osadeks lahtivõtmine; |
p) |
loomade tapmine; |
q) |
kahe või enama punktides a–p loetletud toimingu kombinatsioon. |
2. Lõike 1 kohaldamisel käsitatakse toiminguid lihtsana, kui selliste toimingute tegemiseks ei ole vaja erioskusi ega spetsiaalselt valmistada või paigaldada masinaid, aparaate või tööriistu.
3. Kõiki konkreetse tootega soodustatud riigis tehtud toiminguid tuleb arvesse võtta juhul, kui määratakse kindlaks, kas selle tootega tehtud töö või töötlus lugeda lõike 1 tähenduses ebapiisavaks.
Artikkel 48
Üldtolerants
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Erandina artiklist 45 ning vastavalt käesoleva artikli lõigetele 2 ja 3 võib päritolustaatuseta materjale, mida lisas 22-03 kehtestatud tingimuste kohaselt ei tohi konkreetse toote valmistamiseks kasutada, siiski kasutada, kui nende materjalide koguväärtus või netomass kõnealuse toote puhul ei ületa:
a) |
15 % toote massist toodete puhul, mis kuuluvad harmoneeritud süsteemi gruppidesse 2 ja 4–24, v.a gruppi 16 kuuluvad töödeldud kalandustooted; |
b) |
15 % toote tehasehinnast muude toodete puhul, v.a harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvad tooted, mille suhtes kohaldatakse lisa 22-03 I osa märkustes 6 ja 7 nimetatud lubatud tolerantse. |
2. Lõike 1 kohaselt ei tohi ületada päritolustaatuseta materjalide suurimat lubatud protsentuaalset sisaldust, mis on ette nähtud lisas 22-03 kehtestatud reeglitega.
3. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata selliste toodete suhtes, mis on täielikult saadud artikli 44 tähenduses soodustatud riigis. Ilma et see piiraks artikli 47 ja artikli 49 lõike 2 kohaldamist, kohaldatakse kõnealuste lõigetega lubatud tolerantse siiski kõigi selliste materjalide summa suhtes, mida kasutatakse toote valmistamiseks ja mille puhul on lisas 22-03 kõnealuse toote suhtes kehtestatud reeglitega ette nähtud, et materjalid peaksid olema täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
Artikkel 49
Kvalifikatsiooniühik
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Käesoleva alajao sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse harmoneeritud süsteemi järgi klassifitseerimisel põhiüksuseks.
2. Kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis klassifitseeritakse samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva alajao sätteid iga toote suhtes eraldi.
3. Kui harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 5 kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, loetakse see ka päritolu kindlaksmääramisel toote juurde kuuluvaks.
Artikkel 50
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad tehasehinna sisse, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 51
Komplektid
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 3 punktis b määratletud komplektil on päritolustaatus, kui kõigil komplekti kuuluvatel toodetel on päritolustaatus.
Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 52
Neutraalsed tegurid
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Toote päritolustaatuse määramisel ei võeta arvesse toote valmistamisel kasutatavate järgmiste toodete päritolu:
a) |
energia ja kütus; |
b) |
sisseseade ja varustus; |
c) |
masinad ja tööriistad; |
d) |
muu kaup, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma toote lõppkoosseisu. |
Artikkel 53
Kahepoolne kumulatsioon
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Kahepoolne kumulatsioon võimaldab liidust pärit tooteid käsitada soodustatud riigist pärit materjalidena, kui neid on kasutatud kõnealuses riigis valmistatud tootes, tingimusel et seal toimuv töö või töötlemine on artikli 47 lõikes 1 kirjeldatud toimingutest mahukam.
Artikleid 41–52 ja päritolutõendite järelkontrolli käsitlevaid sätteid kohaldatakse mutatis mutandis liidust soodustatud riiki kahepoolse kumulatsiooni eesmärgil teostatava ekspordi suhtes.
Artikkel 54
Kumulatsioon Norra, Šveitsi ja Türgiga
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Kumulatsioon Norra, Šveitsi ja Türgiga võimaldab käsitada nendest riikidest pärit tooteid soodustatud riigist pärit materjalidena, tingimusel et seal toimuv töö või töötlemine on artikli 47 lõikes 1 kirjeldatud toimingutest mahukam.
2. Kumulatsiooni Norra, Šveitsi ja Türgiga ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 1–24 kuuluvate toodete suhtes.
Artikkel 55
Piirkondlik kumulatsioon
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Piirkondlikku kumulatsiooni kohaldatakse järgmise nelja eraldiseisva piirkondliku rühma suhtes:
a) |
I rühm: Brunei, Filipiinid, Indoneesia, Kambodža, Laos, Malaisia, Myanmar/Birma, Tai, Vietnam; |
b) |
II rühm: Boliivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peruu, Venezuela; |
c) |
III rühm: Bangladesh, Bhutan, India, Maldiivid, Nepal, Pakistan, Sri Lanka; |
d) |
IV rühm: Argentina, Brasiilia, Paraguay ja Uruguay. |
2. Samasse rühma kuuluvate riikide vahel kohaldatakse piirkondlikku kumulatsiooni üksnes siis, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
kumulatsioonis osalevad riigid on toote liitu eksportimise ajal soodustatud riigid, kelle suhtes ei ole sooduskorra kohaldamist ajutiselt peatatud kooskõlas määrusega (EL) nr 978/2012; |
b) |
ühte piirkondlikku rühma kuuluvate riikide vahelise piirkondliku kumulatsiooni suhtes kohaldatakse 2. alajaos sätestatud päritolureegleid; |
c) |
piirkondlikku rühma kuuluvad riigid on võtnud kohustuse:
|
d) |
asjaomase piirkondliku rühma sekretariaat või muu pädev kõiki asjaomase rühma liikmeid esindav ühisorgan on teavitanud komisjoni punktis c osutatud kohustustest. |
Kui lisa 22-03 II osas sätestatud toiming, mis annab päritolustaatuse, ei ole kõikide kumulatsioonis osalevate riikide puhul sama, määratakse punkti b kohaselt samasse piirkondlikku rühma kuuluvast ühest riigist teise riiki eksporditud toodete päritolu lähtuvalt reeglist, mida kohaldataks nende toodete eksportimisel liitu.
Kui piirkondlikku rühma kuuluvad riigid on esimese lõigu punktide c ja d nõuded juba enne 1. jaanuari 2011 täitnud, ei ole neil vaja uut kohustust võtta.
3. Lisas 22-04 loetletud materjalide suhtes ei kohaldata lõikes 2 sätestatud piirkondlikku kumulatsiooni järgmistel juhtudel:
a) |
liidus kohaldatav tariifne soodustus ei ole kõikide kumulatsioonis osalevate riikide puhul sama ning |
b) |
asjaomaste materjalide puhul oleks tänu kumulatsioonile tariifne kohtlemine soodsam kui siis, kui need eksporditaks otse liitu. |
4. Samasse piirkondlikku rühma kuuluvate soodustatud riikide vahelist piirkondlikku kumulatsiooni kohaldatakse üksnes tingimusel, et selles soodustatud riigis toimuv töö või töötlemine, kus tooteid edasi töödeldakse või tootes kasutatakse, on artikli 47 lõikes 1 kirjeldatust mahukam ning tekstiiltoodete puhul ka lisas 22-05 sätestatud toimingutest mahukam.
Kui esimeses lõigus sätestatud tingimust ei ole täidetud ja kui materjalide suhtes kohaldatakse üht või mitut artikli 47 lõike 1 punktides b–q kirjeldatud toimingut, märgitakse toodete liitu eksportimiseks väljaantud või koostatud päritolutõendile päritoluriigiks see piirkondlikku rühma kuuluv soodustatud riik, mille puhul on piirkondlikku rühma kuuluvatest riikidest pärit kasutatud materjalide väärtuse osakaal kõige suurem.
Kui tooted eksporditakse ilma täiendava töö või töötlemiseta või kui nende suhtes kohaldatakse üksnes artikli 47 lõike 1 punktis a kirjeldatud toiminguid, märgitakse nende toodete liitu eksportimiseks väljaantud või koostatud päritolutõendile päritoluriigiks see soodustatud riik, mis on märgitud päritolutõenditel, mille on välja andnud või koostanud riik, kus tooted valmistati.
5. I või III rühma kuuluva soodustatud riigi ametiasutuste taotlusel võib komisjon lubada kasutada kõnealuste riikide vahelist piirkondlikku kumulatsiooni, kui komisjon on veendunud, et kõik järgmised tingimused on täidetud:
a) |
lõike 2 punktides a ja b sätestatud tingimused on täidetud ja |
b) |
sellises piirkondlikus kumulatsioonis osalevad riigid on võtnud järgmised kohustused ja teavitanud nendest ühiselt komisjoni:
|
Esimeses lõigus osutatud taotlusele lisatakse tõendusmaterjal selle kohta, et kõnealuses lõigus sätestatud tingimused on täidetud. Need saadetakse komisjonile. Komisjon võtab taotluse kohta otsuse tegemisel arvesse kõiki kumulatsiooniga seotud asjakohaseid tegureid, sh kumulatsiooniga hõlmatud materjale.
6. Kui kumulatsioonitaotlus rahuldatakse, võimaldab I või III rühma kuuluvate soodustatud riikide vaheline piirkondlik kumulatsioon käsitada ühte piirkondlikku rühma kuuluvast riigist pärit materjale teise piirkondlikku rühma kuuluvast riigist pärit materjalidena, kui neid kasutatakse seal valmistatud tootes, tingimusel et teisena nimetatud soodustatud riigis tehtav töö või töötlemine on artikli 47 lõikes 1 kirjeldatust mahukam ning tekstiiltoodete puhul ka lisas 22-05 sätestatud toimingutest mahukam.
Kui esimeses lõigus sätestatud tingimust ei ole täidetud ja kui materjalide suhtes kohaldatakse üht või mitut artikli 47 lõike 1 punktides b–q kirjeldatud toimingut, märgitakse toodete liitu eksportimiseks vajalikule päritolutõendile päritoluriigiks see kumulatsioonis osalev riik, mille puhul on kumulatsioonis osalevatest riikidest pärit kasutatud materjalide väärtuse osakaal kõige suurem.
Kui tooted eksporditakse ilma täiendava töö või töötlemiseta või kui nende suhtes kohaldatakse üksnes artikli 47 lõike 1 punktis a kirjeldatud toiminguid, märgitakse nende toodete liitu eksportimiseks väljaantud või koostatud päritolutõendile päritoluriigiks see soodustatud riik, mis on märgitud päritolutõenditel, mille on välja andnud või koostanud riik, kus tooted valmistati.
7. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas (C-seeria) kuupäeva, millal jõustub lõikes 5 sätestatud I ja III rühma kuuluvate soodustatud riikide vaheline piirkondlik kumulatsioon, kumulatsioonis osalevad riigid ja asjakohasel juhul ka kumulatsiooniga hõlmatud materjalide loetelu.
8. Artikleid 41–52 ning päritolutõendite väljaandmist või koostamist ja nende järelkontrolli käsitlevaid sätteid kohaldatakse mutatis mutandis ühest soodustatud riigist teise soodustatud riiki piirkondliku kumulatsiooni alusel teostatava ekspordi suhtes.
Artikkel 56
Laiendatud kumulatsioon
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Soodustatud riigi ametiasutuste taotlusel võib komisjon lubada kasutada laiendatud kumulatsiooni soodustatud riigi ja sellise riigi vahel, millega liidul on vabakaubandusleping kooskõlas kehtiva üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikliga XXIV, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
a) |
kumulatsioonis osalevad riigid on võtnud kohustuse täita käesoleva ja 2. alajao nõudeid ning kõiki päritolureeglite rakendamist käsitlevaid sätteid ja teha vajalikku halduskoostööd, et tagada käesoleva ja 2. alajao sätete nõuetekohane rakendamine seoses liiduga ja omavahel; |
b) |
asjaomane soodustatud riik on teavitanud komisjoni punktis a osutatud kohustusest. |
Esimeses lõigus osutatud taotlusele lisatakse tõendusmaterjal selle kohta, et kõnealuse lõigu punktides a ja b sätestatud tingimused on täidetud. Need saadetakse komisjonile. Kui kõnealused materjalid muutuvad, tuleb esitada uus taotlus.
Laiendatud kumulatsiooni ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 1–24 kuuluvate materjalide suhtes.
2. Lõikes 1 osutatud laiendatud kumulatsiooni puhul määratakse kasutatud materjalide päritolu ja vastav dokumentaalne päritolutõend kindlaks kooskõlas asjakohases vabakaubanduslepingus sätestatud reeglitega. Liitu eksporditavate toodete päritolu määratakse kooskõlas 2. alajaos sätestatud päritolureeglitega.
Selleks et saadud toode saaks päritolustaatuse, ei ole vaja, et materjalid, mis on pärit riigist, millega liidul on vabakaubandusleping, ja mida kasutatakse soodustatud riigis liitu eksporditava toote valmistamiseks, on läbinud piisava töö või töötlemise, tingimusel et soodustatud riigis toimuv töö või töötlemine on artikli 47 lõikes 1 kirjeldatust mahukam.
3. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas (C-seeria) laiendatud kumulatsiooni jõustumise kuupäeva, kumulatsioonis osalevad riigid ja kumulatsiooniga hõlmatud materjalide loetelu.
Artikkel 57
Kahepoolse kumulatsiooni või Norra, Šveitsi ja Türgiga rakendatava kumulatsiooni kombineerimine piirkondliku kumulatsiooniga
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Kui kahepoolset kumulatsiooni või Norra, Šveitsi ja Türgiga rakendatavat kumulatsiooni kombineeritakse piirkondliku kumulatsiooniga, omandab saadud toode asjaomase piirkondliku kumulatsiooniga hõlmatud ühe riigi päritolu, mis määratakse kindlaks kooskõlas artikli 55 lõike 4 esimese ja teise lõiguga või vastavalt asjaoludele kooskõlas artikli 55 lõike 6 esimese ja teise lõiguga.
Artikkel 58
Liidu eksportijate materjalivarusid käsitleva raamatupidamisarvestuse lahusus
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Kui toote puhul on töö või töötluse käigus kasutatud päritolustaatusega ja päritolustaatuseta samaväärseid materjale, võib liikmesriigi toll liidu tolliterritooriumil asutatud ettevõtjate kirjalikul taotlusel lubada majandada materjale Euroopa Liidus raamatupidamisarvestuse lahususe meetodi alusel, kui need materjalid eksporditakse seejärel soodustatud riiki kahepoolse kumulatsiooni raames nii, et materjalivarusid ei hoita eraldi.
2. Liikmesriikide tolliasutused võivad lõikes 1 osutatud loa andmiseks seada tingimusi, mida nad peavad vajalikuks.
Luba antakse üksnes siis, kui lõikes 1 osutatud meetodi kasutamisel tagatakse, et selliste saadud toodete kogus, mida võib käsitada liidu päritolustaatusega toodetena, on igal ajal sama suur, kui oleks saadud kaubavarude füüsilise eraldamise meetodi kasutamisel.
Meetodit rakendatakse loa andmise korral ja selle rakendamine registreeritakse liidus kohaldatavate üldiste raamatupidamispõhimõtete alusel.
3. Isik, kellele võimaldatakse lõikes 1 osutatud meetodi kasutamist, koostab päritolutõendi või kuni registreeritud eksportijate süsteemi kohaldamiseni taotleb päritolutõendit toodete kogusele, mida võib käsitada liidust pärit toodetena. Liikmesriikide tolliasutuste taotlusel deklareerib kõnealune kasutaja, kuidas neid koguseid on majandatud.
4. Liikmesriikide tolliasutused jälgivad lõikes 1 osutatud loa kasutamist.
Nad võivad loa tühistada järgmistel juhtudel:
a) |
omanik kasutab luba nõuetele mittevastavalt või |
b) |
omanik ei täida mõnda käesolevas või 2. alajaos esitatud tingimust või muid päritolureeglite rakendamist käsitlevaid sätteid. |
Artikkel 59
Üldnõuded
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Selleks et kohaldada tariifseid soodusmeetmeid käsitlevaid sätteid, mille liit on ühepoolselt kehtestanud teatavate riikide, riikide rühmade ja territooriumide suhtes (edaspidi „soodustatud riik või territoorium”), välja arvatud käesoleva jao 2. alajaos osutatud riigid ja territooriumid ning liiduga assotsieerunud ülemeremaad ja territooriumid, käsitatakse soodustatud riigist või territooriumilt pärinevana järgmisi tooteid:
(a) |
tooted, mis artikli 60 tähenduses on täielikult saadud soodustatud riigis või territooriumil; |
(b) |
soodustatud riigis või territooriumil saadud tooted, mille valmistamiseks on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et artikli 61 tähenduses on need läbinud piisava töö või töötluse. |
2. Käesoleva alajao kohaldamisel käsitatakse käesoleva artikli lõike 3 tähenduses liidust pärinevaid tooteid, mis peavad soodustatud riigis või territooriumil läbima artiklis 62 kirjeldatust mahukama töö või töötlemise, kõnealusest soodustatud riigist või territooriumilt pärinevana.
3. Liidus saadud toodete päritolu kindlakstegemisel kohaldatakse lõiget 1 mutatis mutandis.
Artikkel 60
Kaup, mis on täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Järgmisi tooteid käsitatakse soodustatud riigist või soodustatud territooriumilt või liidust täielikult pärinevate toodetena:
a) |
sealsest pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad; |
b) |
seal koristatud taimekasvatussaadused; |
c) |
seal sündinud ja kasvatatud elusloomad; |
d) |
seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted; |
e) |
seal sündinud ja kasvatatud, tapetud loomadest saadud tooted; |
f) |
sealt saadud jahi- ja kalasaak; |
g) |
merekalapüügi- ja muud selle riigi aluste poolt väljaspool territoriaalvesi merest püütud saadused; |
h) |
selle riigi kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis g osutatud saadustest valmistatud tooted; |
i) |
seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks; |
j) |
sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid; |
k) |
väljaspool selle territoriaalvesi merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, tingimusel et soodustatud riigil või territooriumil või ELi liikmesriigil on merepõhja või aluspinnase kasutamise ainuõigus; |
l) |
üksnes punktides a–k nimetatud toodetest seal valmistatud kaubad. |
2. Lõike 1 punktides g ja h nimetatud mõisteid „selle riigi laevad” ja „selle riigi kalatöötlemislaevad” kohaldatakse üksnes selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes, mis vastavad järgmistele tingimustele:
a) |
need on registreeritud või laevaregistrisse kantud soodustatud riigis või territooriumil või liikmesriigis; |
b) |
need sõidavad soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi lipu all; |
c) |
vähemalt 50 % ulatuses kuuluvad need kõnealuse soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub selles soodustatud riigis või sellel soodustatud territooriumil või mõnes liikmesriigis ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on selle soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi kodanikud, ja äriühingute puhul kuulub vähemalt pool nende kapitalist eespool nimetatud soodustatud riigile või territooriumile või liikmesriigile, nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele; |
d) |
nende laevade kapten ja juhtkonna liikmed on soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi kodanikud; |
e) |
meeskonnast vähemalt 75 % on soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi kodanikud. |
3. Mõisted „soodustatud riik või territoorium” ja „liit” hõlmavad ka kõnealuse soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriikide territoriaalvesi.
4. Avamerel tegutsevaid laevu, sealhulgas kalatöötlemislaevu, mille pardal püütud kala läbib töö või töötluse, käsitatakse soodustatud riigi või territooriumi või liikmesriigi osana, tingimusel et need vastavad lõikes 2 sätestatud tingimustele.
Artikkel 61
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Artikli 59 kohaldamisel loetakse tooteid, mis ei ole täielikult soodustatud riigis või territooriumil või liidus valmistatud, piisava töö või töötluse läbinuks, kui lisas 22-11 loetletud tingimused on täidetud.
Nendes tingimustes on märgitud kõikide käesoleva alajaoga hõlmatud toodete valmistamisel kasutatavate päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mida kohaldatakse üksnes selliste materjalide suhtes.
Kui toodet, mis on saadud päritoluloetelus märgitud tingimuste täitmise kaudu, kasutatakse muu toote valmistamisel, ei kohaldata selle suhtes tingimusi, mida kohaldatakse valmistoote suhtes, ning ei võeta arvesse päritolustaatuseta materjale, mida selle toote valmistamisel võidakse kasutada.
Artikkel 62
Ebapiisav töö või töötlus
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 61 tingimused on täidetud või mitte:
a) |
toimingud, mis tagavad toodete hea seisundi säilimise nende transportimisel ja ladustamisel; |
b) |
pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine; |
c) |
pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli, värvi ja muude katete eemaldamine; |
d) |
tekstiili ja tekstiiltoodete triikimine või pressimine; |
e) |
lihtsad värvimis- ja poleerimistööd; |
f) |
teravilja ja riisi kestade eemaldamine, osaline või täielik jahvatamine, poleerimine ja glaseerimine; |
g) |
suhkru värvimine, lõhnastamine ja maitsestamine või tükkipressimine; suhkru osaline või täielik jahvatamine; |
h) |
puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine ja kividest puhastamine; |
i) |
teritamine, lihtlihvimine või -lõikamine; |
j) |
tuulamine, uhtmine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine, kokkusobitamine (kaasa arvatud komplektide kokkupanek toodetest); |
k) |
lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning kogu muu lihtne pakendamine; |
l) |
märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine toodetele või nende pakenditele; |
m) |
ühte või mitut sorti toodete lihtne segamine; suhkru segamine mis tahes ainega; |
n) |
lihtne toodetele vee lisamine või toote lahjendamine või dehüdreerimine või denatureerimine; |
o) |
toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toodete osadeks lahtivõtmine; |
p) |
loomade tapmine; |
q) |
kahe või enama punktides a–p loetletud toimingu kombinatsioon. |
2. Kõiki konkreetse tootega kas soodustatud riigis või territooriumil või liidus tehtud toiminguid tuleb arvestada koos, kui määratakse kindlaks, kas selle tootega tehtud töö või töötlus lugeda lõike 1 tähenduses ebapiisavaks.
Artikkel 63
Kvalifikatsiooniühik
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Käesoleva alajao sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri järgi klassifitseerimisel põhiüksuseks.
Sellest tulenevalt:
a) |
kui toode, mis koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi järgi ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku; |
b) |
kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis klassifitseeritakse samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva alajao sätteid iga toote suhtes eraldi. |
2. Kui harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 5 kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, loetakse see ka päritolu kindlaksmääramisel toote juurde kuuluvaks.
Artikkel 64
Üldtolerants
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Erandina artikli 61 sätetest võib päritolustaatuseta materjale kasutada antud toote valmistamiseks tingimusel, et nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast.
Kui loetelus on esitatud päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks üks või mitu protsendimäära, ei tohi esimese lõigu kohaldamisel neid määrasid ületada.
2. Lõiget 1 ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.
Artikkel 65
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis on tavalise varustuse osaks ja mis kuuluvad hinna sisse ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
Artikkel 66
Komplektid
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreeglis 3 määratletud komplektil on päritolustaatus, kui komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Komplektil tervikuna on päritolustaatus, sõltumata sellest, et see koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, kui päritolustaatuseta toodete väärtus on alla 15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 67
Neutraalsed tegurid
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
Selleks et teha kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata järgmiste toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:
a) |
energia ja kütus; |
b) |
sisseseade ja varustus; |
c) |
masinad ja tööriistad; |
d) |
kaup, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma toote lõppkoosseisu. |
Artikkel 68
Territoriaalsuse põhimõte
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
4. alajaos ja käesolevas alajaos sätestatud päritolustaatuse saamise tingimusi tuleb ka edaspidi igal ajal täita soodustatud riigis või territooriumil või liidus.
Kui soodustatud riigist või territooriumilt või liidust mõnda teise riiki eksporditud päritolustaatusega tooted tuuakse tagasi, käsitatakse neid päritolustaatuseta toodetena, välja arvatud juhul, kui pädevatele asutustele on võimalik tõendada, et on täidetud järgmised tingimused:
a) |
tagasitoodud tooted on samad, mis eksporditi; |
b) |
need ei ole kõnealuses riigis ega eksportimise ajal läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud toodete hea seisundi säilitamiseks. |
Artikkel 69
Otsevedu
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Soodustatud riigist või territooriumilt liitu või liidust soodustatud riiki või territooriumile otse veetuna käsitatakse tooteid:
a) |
mida ei veeta ühegi teise riigi territooriumi kaudu; |
b) |
mis moodustavad ühe saadetise, mida veetakse mõne muu kui soodustatud riigi või territooriumi või liidu territooriumi kaudu, vajaduse korral laadides tooteid ümber või ladustades ajutiselt kõnealustes riikides, tingimusel et need tooted jäävad transiidi- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ega läbi ühtegi muud toimingut peale mahalaadimise, ümberlaadimise või muu toimingu, mille eesmärk on toodete hea seisundi säilitamine; |
c) |
mida veetakse torutransporti kasutades katkematult läbi mõne teise territooriumi, mis ei ole soodustatud ekspordiriigi või -territooriumi või liidu territoorium. |
2. Pädevale tolliasutusele tõendatakse, et lõike 1 punktis b sätestatud tingimused on täidetud, ja esitatakse üks järgmistest:
a) |
üksainus veodokument, mis hõlmab teekonda ekspordiriigist läbi transiidiriigi; |
b) |
transiidiriigi tolli väljastatud tõend:
|
c) |
või eespool nimetatud dokumentide puudumise korral muu tõendina kasutatav dokument. |
Artikkel 70
Näitused
(tolliseadustiku artikli 64 lõige 3)
1. Päritolustaatusega toodetele, mis saadetakse soodustatud riigist või territooriumilt mõnda teise riiki näitusele ja müüakse pärast näitust liitu importimiseks, tehakse importimisel artiklis 59 osutatud tariifseid soodustusi, tingimusel et need vastavad 4. alajaos ja käesolevas alajaos kehtestatud nõuetele, mille kohaselt võib neid käsitada soodustatud riigist või territooriumilt pärinevate toodetena, ja et liidu pädevale tolliasutusele on tõendatud järgmised asjaolud:
a) |
eksportija on toimetanud nimetatud tooted soodustatud riigist või territooriumilt otse näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud; |
b) |
kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud liidus asuvale isikule; |
c) |
tooted on toimetatud liitu näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates; |
d) |
alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui sellel näitusel väljapanekuks. |
2. Kaupade liikumissertifikaat EUR.1 esitatakse liidu tollile tavalisel viisil. Sellele tuleb märkida näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete laadi ja väljapaneku tingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, -messide või muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
2. PEATÜKK
Kauba tolliväärtus
Artikkel 71
Lihtsustamine
(tolliseadustiku artikkel 73)
1. Tolliseadustiku artiklis 73 osutatud loa võib anda juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
tolliseadustiku artiklis 166 osutatud protseduuri kohaldamisega kaasneksid teatavatel asjaoludel ebaproportsionaalsed halduskulud; |
b) |
kindlaksmääratud tolliväärtus ei erine loa puudumise korral määratavast väärtusest märgatavalt. |
2. Loa andmine sõltub sellest, kuivõrd taotleja vastab järgmistele tingimustele:
a) |
ta vastab tolliseadustiku artikli 39 punktis a sätestatud kriteeriumile; |
b) |
tal on selline raamatupidamisarvestus, mis on vastavuses selles liikmesriigis üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetega, kus arvestust peetakse, ja mis lihtsustab auditipõhiseid tollikontrolle. Raamatupidamisarvestuses säilitatakse varasemaid andmekirjeid, mis tagavad kontrolljälje alates andmete sisestamisest toimikusse; |
c) |
tal on halduskorraldussüsteem, mis vastab ettevõtte tüübile ja suurusele ning on sobiv kaubavoogude haldamiseks, ning tal on sisekontrollisüsteem, millega on võimalik avastada ebaseaduslikke või eeskirju eiravaid tehinguid. |
III JAOTIS
TOLLIVÕLG JA TAGATISED
1. PEATÜKK
Tollivõla tekkimine
Artikkel 72
Seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodete imporditollimaksu summa arvutamine
(tolliseadustiku artikli 86 lõige 3)
1. Selleks et kindlaks määrata töödeldud toodetelt sissenõutava imporditollimaksu summa kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3, määratakse seestöötlemisprotseduurile suunatud sellise kauba kogus, mis arvatakse olevat töödeldud toodetes, mille suhtes on tekkinud tollivõlg, kindlaks kooskõlas lõigetega 2–6.
2. Lõigetes 3 ja 4 sätestatud kogusemeetodit kasutatakse järgmistel juhtudel:
a) |
töötlemistoimingute käigus saadakse ainult üht liiki töödeldud tooteid; |
b) |
töötlemistoimingute käigus saadakse mitut liiki töödeldud tooteid ja kõigis nendes leidub protseduurialuse kauba koostisosi või komponente. |
3. Lõike 2 punktis a osutatud juhul määratakse seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kogus, mis arvatakse olevat töödeldud toodetes, mille suhtes on tekkinud tollivõlg, kindlaks seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba üldkoguse suhtes kohaldatava protsendimäära abil, mis vastab tollivõla tekitanud töödeldud toodete osakaalule töötlemistoimingu tulemusena saadud töödeldud toodete üldkogusest.
4. Lõike 2 punktis b osutatud juhul määratakse seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kogus, mis arvatakse olevat töödeldud toodetes, mille suhtes on tekkinud tollivõlg, kindlaks seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba üldkoguse suhtes kohaldatava protsendimäära abil, mis saadakse järgmiste tegurite korrutamisel:
a) |
tollivõla tekitanud töödeldud toodete protsentuaalne kogus töötlemistoimingu tulemusena saadud sama liiki töödeldud toodete üldkogusest; |
b) |
sama liiki töödeldud toodete (olenemata tollivõla olemasolust) protsentuaalne üldkogus kõikidest töötlemistoimingu tulemusena saadud töödeldud toodete üldkogusest. |
5. Kogusemeetodi kohaldamisel ei võeta arvesse tolliprotseduurile suunatud sellise kauba kogust, mis töötlemistoimingu jooksul hävib või läheb kaduma eelkõige aurustumise, kuivamise, sublimatsiooni või lekke tõttu.
6. Muudel kui lõikes 2 osutatud juhtudel kohaldatakse väärtusemeetodit vastavalt teisele, kolmandale ja neljandale lõigule.
Seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kogus, mis arvatakse olevat töödeldud toodetes, mille suhtes on tekkinud tollivõlg, määratakse kindlaks seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba üldkoguse suhtes kohaldatava protsendimäära alusel, mis saadakse järgmiste tegurite korrutamisel:
a) |
tollivõla tekitanud töödeldud toodete protsentuaalne väärtus töötlemistoimingu tulemusena saadud sama liiki töödeldud toodete koguväärtusest; |
b) |
sama liiki töödeldud toodete (olenemata tollivõla olemasolust) protsentuaalne koguväärtus kõikidest töötlemistoimingu tulemusena saadud töödeldud toodete koguväärtusest. |
Väärtusemeetodi kohaldamisel kehtestatakse töödeldud toodete väärtus liidu tolliterritooriumil jooksvalt kehtivate tehasehindade alusel või, kui selliseid tehasehindu ei ole võimalik kindlaks määrata, siis identsete või samalaadsete toodete kohta liidu tolliterritooriumil kehtivate jooksvate müügihindade alusel. Hindu asjaosaliste vahel, kes teevad ilmselt koostööd või on tõenäoliselt sõlminud kompensatsioonilepingu, ei või kasutada töödeldud toodete väärtuse kindlaksmääramiseks, välja arvatud juhul, kui on kindlaks tehtud, et omavahelised suhted hindu ei mõjuta.
Kui töödeldud toodete väärtust ei ole võimalik kolmanda lõigu kohaselt kindlaks määrata, tehakse seda mõnel muul otstarbekal meetodil.
Artikkel 73
Lõppkasutusprotseduuri kohta kehtivate sätete kohaldamine seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodete suhtes
(tolliseadustiku artikli 86 lõige 3)
1. Seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodetega seotud tollivõlale vastava imporditollimaksusumma kindlaksmääramisel on tolliseadustiku artikli 86 lõike 3 kohaldamisel lubatud kõnealusele protseduurile suunatud kauba erikasutuse tõttu kohaldada tollimaksuvabastust või vähendatud tollimaksumäära, mida oleks kõnealuse kauba suhtes kohaldatud juhul, kui kaup oleks suunatud lõppkasutusprotseduurile kooskõlas tolliseadustiku artikliga 254.
2. Lõiget 1 kohaldatakse juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
loa suunata kaup lõppkasutusprotseduurile oleks võinud anda ja |
b) |
kauba erikasutusest tuleneva tollimaksuvabastuse või vähendatud tollimaksumäära kohaldamise tingimused oleksid olnud täidetud ajal, kui aktsepteeriti kauba seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsioon. |
Artikkel 74
Tariifse sooduskohtlemise kohaldamine seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba suhtes
(tolliseadustiku artikli 86 lõige 3)
Tolliseadustiku artikli 86 lõike 3 kohaldamisel, kui seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsiooni aktsepteerimise ajal vastab imporditud kaup tingimustele, mille alusel võib selle suhtes tariifikvootide või tariifilagede raames kohaldada tariifset sooduskohtlemist, käsitatakse seda kaupa sellise tariifse sooduskohtlemise tingimustele vastavana, mis on ette nähtud identsele kaubale vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise ajal.
Artikkel 75
Välistöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodete või asendustoodete koguseline imporditollimaks
(tolliseadustiku artikli 86 lõige 5)
Kui välistöötlemisprotseduuril saadud töödeldud toodete või asendustoodete suhtes kohaldatakse koguselist imporditollimaksu, lahutatakse imporditollimaksu summa arvutamisel töödeldud toodete tolliväärtusest vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni aktsepteerimise ajal ajutiselt eksporditava asjakohase kauba statistiline väärtus välistöötlemisprotseduurile suunamise ajal ning saadud summa korrutatakse töödeldud toodete või asendustoodete suhtes kohaldatava imporditollimaksu summaga ja tulemus jagatakse töödeldud toodete või asendustoodete tolliväärtusega.
Artikkel 76
Seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodete suhtes kohaldatava imporditollimaksu arvutamise erand
(tolliseadustiku artikli 86 lõiked 3 ja 4)
Tolliseadustiku artikli 86 lõiget 3 kohaldatakse ilma deklarandi taotluseta, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
a) |
asjaomane loaomanik impordib seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud tooted otse või kaudselt ühe aasta jooksul pärast nende reeksportimist; |
b) |
seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsiooni aktsepteerimise ajal oleks kauba suhtes kohaldatud kaubandus- või põllumajanduspoliitika meedet või dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsetollimaksu või karistustollimaksu, kui see kaup oleks lubatud vabasse ringlusse sel ajal; |
c) |
majanduslikke tingimusi ei olnud vaja uurida kooskõlas artikliga 166. |
Artikkel 77
Liidu transiidiprotseduuri jooksul tekkinud tollivõla tekkimise koha kindlaksmääramise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 87 lõige 2)
Liidu transiidiprotseduurile suunatud kauba puhul on tolliseadustiku artikli 87 lõikes 2 osutatud tähtaeg üks järgmistest:
a) |
seitse kuud pärast viimast kuupäeva, millal kaup oleks tulnud esitada sihttolliasutusele, välja arvatud juhul, kui enne kõnealuse tähtaja lõppemist saadeti tollivõla sissenõudmise ülekandmise taotlus asutusele, kes vastutab selle koha eest, kus lähteliikmesriigi tolliasutuse käsutuses oleva tõendusmaterjali kohaselt toimusid tollivõla tekitanud sündmused, mistõttu pikendatakse kõnealust tähtaega maksimaalselt ühe kuu võrra; |
b) |
üks kuu pärast selle tähtaja lõppemist, mille jooksul protseduuri pidaja peab vastama protseduuri lõpetamiseks vajalikule teabenõudele, kui lähteliikmesriigi tolliasutus ei ole teatanud kauba saabumisest ja kui protseduuri pidaja ei ole esitanud piisavat või üldse mingit teavet. |
Artikkel 78
TIR-konventsiooni alusel toimuva transiidi jooksul tekkinud tollivõla tekkimise koha kindlaksmääramise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 87 lõige 2)
Sellise kauba puhul, mis suunatakse transiidiprotseduurile TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni ja selle kõigi edasiste muudatuste (edaspidi „TIR-konventsioon”) alusel, on tolliseadustiku artikli 87 lõikes 2 osutatud tähtajaks seitse kuud alates viimasest kuupäevast, millal kaup oleks tulnud esitada siht- või väljumistolliasutusele.
Artikkel 79
ATA-konventsiooni või Istanbuli konventsiooni alusel toimuva transiidi jooksul tekkinud tollivõla tekkimise koha kindlaksmääramise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 87 lõige 2)
Sellise kauba puhul, mis suunatakse transiidiprotseduurile 6. detsembril 1961 Brüsselis koostatud kaupade ajutise impordi ATA-märkmikku käsitleva tollikonventsiooni ja selle kõigi edasiste muudatuste (edaspidi „ATA-konventsioon”) või ajutise impordi konventsiooni ja selle kõigi edasiste muudatuste (edaspidi „Istanbuli konventsioon”) alusel, on tolliseadustiku artikli 87 lõikes 2 osutatud tähtaeg seitse kuud alates kuupäevast, millal kaup oleks tulnud esitada sihttolliasutusele.
Artikkel 80
Muu kui transiidiprotseduuri jooksul tekkinud tollivõla tekkimise koha kindlaksmääramise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 87 lõige 2)
Eriprotseduurile, välja arvatud transiit, suunatud või ajutiselt ladustatava kauba puhul on tolliseadustiku artikli 87 lõikes 2 osutatud tähtaeg seitse kuud alates mis tahes järgmise ajavahemiku lõppemisest:
a) |
eriprotseduuri lõpetamiseks ettenähtud ajavahemik; |
b) |
lõppkasutusprotseduurile suunatud kauba tollijärelevalve protseduuri lõpetamiseks ettenähtud ajavahemik; |
c) |
ajutise ladustamise lõpetamiseks ettenähtud ajavahemik; |
d) |
ajavahemik, mis on ette nähtud ladustamisprotseduurile suunatud kauba liikumise lõpetamiseks liidu tolliterritooriumi eri kohtade vahel, kui protseduuri ei lõpetatud. |
2. PEATÜKK
Võimaliku või olemasoleva tollivõla tagatis
Artikkel 81
Juhud, mil ajutise impordi protseduurile suunatud kauba kohta ei nõuta tagatist
(tolliseadustiku artikli 89 lõike 8 punkt c)
Ajutise impordi protseduurile suunatud kauba kohta ei nõuta tagatist järgmistel juhtudel:
a) |
tollideklaratsiooni võib esitada suuliselt või mõne muu artiklis 141 osutatud toimingu abil; |
b) |
tegemist on rahvusvaheliste lennu-, laeva- või raudtee-ettevõtjate või postiteenuste osutajate korraldatavas rahvusvahelises liikluses kasutatavate materjalidega, tingimusel et need on selgelt märgistatud; |
c) |
tegemist on tühjana imporditavate pakenditega, mille tähiseid ei ole võimalik kustutada ega eemaldada; |
d) |
ajutise impordi loa eelmine omanik on deklareerinud kauba ajutise impordi protseduurile kooskõlas artikliga 136 või 139 ja kõnealune kaup on seejärel suunatud ajutise impordi protseduurile samal eesmärgil. |
Artikkel 82
Käendaja kohustusena esitatav tagatis
(tolliseadustiku artikkel 94, artikli 22 lõige 4 ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Kui tagatis esitatakse käendaja kohustusena ja seda võib kasutada rohkem kui ühes liikmesriigis, märgib käendaja ametliku asukoha või määrab esindaja igas liikmesriigis, kus tagatist võib kasutada.
2. Käendaja heakskiitmise või tema kohustuse kehtetuks tunnistamine jõustub 16. päeval pärast kuupäeva, mil käendaja saab või oleks pidanud saama kätte kehtetuks tunnistamise otsuse.
3. Käendaja kohustus tühistatakse 16. päeval pärast kuupäeva, kui käendaja teatab kohustuse tühistamisest tolliasutusele, kellele tagatis esitati.
4. Kui üht toimingut hõlmav tagatis (üksiktagatis) esitatakse maksekviitungitena, võib seda teha elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 83
Muud tagatised kui sularahasissemakse või käendaja võetud kohustus
(tolliseadustiku artikli 92 lõike 1 punkt c)
1. Sularahasissemaksest või käendaja võetud kohustusest erinevad tagatised on järgmised:
a) |
hüpoteegi seadmine, kinnisvõlg, kasutusvaldus või muu kinnisasjaga seotud õigusega samaväärseks peetav õigus; |
b) |
nõude loovutamine, kauba, väärtpaberite või nõuete või hoiuraamatu pantimine kas valdusest loobumisega või ilma, või kanne riiklikusse võlaregistrisse; |
c) |
tollivõla kogusumma ulatuses lepingulise solidaarvastutuse võtmine tolli heakskiidetud kolmanda isiku poolt või sellise veksli esitamine, mille lunastamise tagab see kolmas isik; |
d) |
sularahasissemakse või sellega samaväärne makse muus vääringus kui euros või tagatist nõudva liikmesriigi vääringus; |
e) |
tolli avalikus tagatiste süsteemis osalemine osamaksete maksmise kaudu. |
2. Lõikes 1 osutatud tagamisviise ei aktsepteerita kauba suunamisel liidu transiidiprotseduurile.
3. Liikmesriigid aktsepteerivad lõikes 1 osutatud tagamisviise, kui need on lubatud liikmesriigi õigusega.
Artikkel 84
Üldtagatise suuruse vähendamine ja tagatise esitamise nõudest loobumine
(tolliseadustiku artikli 95 lõige 2)
1. Luba kasutada tollivõla limiidist 50 %ni vähendatud üldtagatist antakse juhul, kui taotleja tõendab järgmiste tingimuste täitmist:
a) |
tal on raamatupidamisarvestus, mis on vastavuses selles liikmesriigis üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetega, kus raamatupidamisarvestust peetakse, ta lubab teostada auditipõhiseid tollikontrolle ja säilitab varasemaid andmekirjeid, mis tagavad kontrolljälje alates andmete sisestamisest toimikusse; |
b) |
tal on halduskorraldussüsteem, mis vastab ettevõtte tüübile ja suurusele ning on sobiv kaubavoogude haldamiseks, ning tal on sisekontrollisüsteem, millega on võimalik ära hoida, avastada ja parandada vigu ning ära hoida ja avastada ebaseaduslikke või eeskirju eiravaid tehinguid; |
c) |
tema suhtes ei ole algatatud pankrotimenetlust; |
d) |
taotluse esitamisele eelneva kolme aasta jooksul on ta täitnud oma rahalisi kohustusi seoses tollimaksude ja kõigi muude lõivude, maksude või tasude maksmisega, mida kogutakse kaupade impordi või ekspordi korral või seoses kaupade impordi või ekspordiga; |
e) |
ta tõendab taotluse esitamisele eelneva kolme aasta kohta olemas olevate andmete ja teabe alusel, et tal on piisav finantssuutlikkus täita oma kohustusi seoses ettevõtluse liigi ja mahuga, sh seda, et tal ei ole negatiivset netovara, välja arvatud juhul, kui seda on võimalik katta; |
f) |
ta suudab tõendada, et tal on piisavad finantsvahendid, et täita oma kohustusi seoses tollivõla limiidi selle osaga, mida tagatis ei kata. |
2. Luba kasutada tollivõla limiidist 30 %ni vähendatud üldtagatist antakse juhul, kui taotleja tõendab järgmiste tingimuste täitmist:
a) |
tal on raamatupidamisarvestus, mis on vastavuses selles liikmesriigis üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetega, kus raamatupidamisarvestust peetakse, ta lubab teostada auditipõhiseid tollikontrolle ja säilitab varasemaid andmekirjeid, mis tagavad kontrolljälje alates andmete sisestamisest toimikusse; |
b) |
tal on halduskorraldussüsteem, mis vastab ettevõtte tüübile ja suurusele ning on sobiv kaubavoogude haldamiseks, ning tal on sisekontrollisüsteem, millega on võimalik ära hoida, avastada ja parandada vigu ning ära hoida ja avastada ebaseaduslikke või eeskirju eiravaid tehinguid; |
c) |
ta tagab asjaomaste töötajate teadlikkuse kohustusest teavitada tolli kohe, kui avastatakse nõuetele vastavusega seotud raskused, ja kehtestab korra, kuidas tolli sellistest raskustest teavitada; |
d) |
tema suhtes ei ole algatatud pankrotimenetlust; |
e) |
taotluse esitamisele eelneva kolme aasta jooksul on ta täitnud oma rahalisi kohustusi seoses tollimaksude ja kõigi muude lõivude, maksude või tasude maksmisega, mida kogutakse kaupade impordi või ekspordi korral või seoses kaupade impordi või ekspordiga; |
f) |
ta tõendab taotluse esitamisele eelneva kolme aasta kohta olemas olevate andmete ja teabe alusel, et tal on piisav finantssuutlikkus täita oma kohustusi seoses ettevõtluse liigi ja mahuga, sh seda, et tal ei ole negatiivset netovara, välja arvatud juhul, kui seda on võimalik katta; |
g) |
ta suudab tõendada, et tal on piisavad finantsvahendid, et täita oma kohustusi seoses tollivõla limiidi selle osaga, mida tagatis ei kata. |
3. Luba loobuda tagatise esitamisest antakse juhul, kui taotleja tõendab järgmiste nõuete täitmist:
a) |
tal on raamatupidamisarvestus, mis on vastavuses selles liikmesriigis üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetega, kus raamatupidamisarvestust peetakse, ta lubab teostada auditipõhiseid tollikontrolle ja säilitab varasemaid andmekirjeid, mis tagavad kontrolljälje alates andmete sisestamisest toimikusse; |
b) |
ta võimaldab tollile füüsilise juurdepääsu oma raamatupidamisarvestusele ning vajaduse korral ka oma äridokumentidele ja transpordiandmetele; |
c) |
tal on logistikasüsteem, milles tehakse vahet liidu ja liiduvälisel kaubal ning vajaduse korral märgitakse kauba asukoht; |
d) |
tal on halduskorraldussüsteem, mis vastab ettevõtte tüübile ja suurusele ning on sobiv kaubavoogude haldamiseks, ning tal on sisekontrollisüsteem, millega on võimalik ära hoida, avastada ja parandada vigu ning ära hoida ja avastada ebaseaduslikke või eeskirju eiravaid tehinguid; |
e) |
ta on vajaduse korral kehtestanud nõuetekohase korra kaubanduspoliitika meetmete alusel antud või põllumajandustoodetega kauplemisega seotud litsentside ja lubade käsitlemiseks; |
f) |
tal on nõuetekohane andmete ja teabe arhiveerimise ning andmete kaotsimineku vältimise kord; |
g) |
ta tagab asjaomaste töötajate teadlikkuse kohustusest teavitada tolli kohe, kui avastatakse nõuetele vastavusega seotud raskused, ja kehtestab korra, kuidas tolli sellistest raskustest teavitada; |
h) |
tal on sobivaid andmeturbemeetmed oma arvutisüsteemi kaitsmiseks ebaseaduslike sissetungide eest ja oma süsteemide turvalisuse tagamiseks; |
i) |
tema suhtes ei ole algatatud pankrotimenetlust; |
j) |
taotluse esitamisele eelneva kolme aasta jooksul on ta täitnud oma rahalisi kohustusi seoses tollimaksude ja kõigi muude lõivude, maksude või tasude maksmisega, mida kogutakse kaupade impordi või ekspordi korral või seoses kaupade impordi või ekspordiga; |
k) |
ta tõendab taotluse esitamisele eelneva kolme aasta kohta olemas olevate andmete ja teabe alusel, et tal on piisav finantssuutlikkus täita oma kohustusi seoses ettevõtluse liigi ja mahuga, sh seda, et tal ei ole negatiivset netovara, välja arvatud juhul, kui seda on võimalik katta; |
l) |
ta suudab tõendada, et tal on piisavad finantsvahendid, et täita oma kohustusi seoses tollivõla limiidi selle osaga, mida tagatis ei kata. |
4. Kui taotleja on asutatud vähem kui kolm aastat tagasi, kontrollitakse lõike 1 punktis d, lõike 2 punktis e ja lõike 3 punktis j osutatud nõude täitmist olemasolevate andmete ja teabe alusel.
Artikkel 85
Käendaja kohustustest vabastamine liidu transiidiprotseduuri korral
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2, artikli 6 lõike 3 punkt a ja artikkel 98)
1. Kui liidu transiidiprotseduuri ei ole lõpetatud, peab lähteliikmesriigi tolliasutus üheksa kuu jooksul alates kuupäevast, millal kaup oleks tulnud sihttolliasutusele esitada, käendajale teatama, et protseduuri ei ole lõpetatud.
2. Kui liidu transiidiprotseduuri ei ole lõpetatud, peavad tolliseadustiku artikli 87 kohaselt kindlaks määratud tolliasutused kolme aasta jooksul alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast käendajale teatama, et temalt nõutakse või võidakse nõuda sellise võlasumma tasumist, mille eest ta kõnesoleva liidu transiidiprotseduuri puhul vastutab.
3. Kui lõigetes 1 ja 2 sätestatud teadet nimetatud tähtaja jooksul ei saadeta, vabaneb käendaja oma kohustustest.
4. Kui saadetakse üks nimetatud teade, teatatakse käendajale tollivõla tasumisest või protseduuri lõpetamisest.
5. Lõikes 1 osutatud teatega seotud ühised andmenõuded on esitatud lisas 32-04.
Lõikes 2 osutatud teatega seotud ühised andmenõuded on esitatud lisas 32-05.
6. Vastavalt tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punktile a võib lõigetes 1 ja 2 osutatud teate saata elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 86
Garantiiühingule esitatav maksenõue ATA-märkmikuga hõlmatud kauba kohta ja teade garantiiühingule CPD-märkmikuga hõlmatud protseduuri lõpetamata jätmisest ATA-konventsiooni või Istanbuli konventsiooni kohase protseduuri alusel
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2, artikli 6 lõike 3 punkt a ja artikkel 98)
1. Kui üht ATA- või CPD-märkmikuga seotud kohustustest ei täideta, seadustab toll ajutise impordi dokumendid (kas garantiiühingule esitatav maksenõue või protseduuri lõpetamata jätmise teade) kooskõlas Istanbuli konventsiooni A lisa artiklitega 9, 10 ja 11 või asjakohasel juhul kooskõlas ATA-konventsiooni artiklitega 7, 8 ja 9.
2. Imporditollimaksu summa ja garantiiühingule esitatava maksenõudega kaasnevad maksud arvutatakse maksustamisvormi näidise alusel.
3. Lõikes 1 osutatud garantiiühingule esitatava maksenõude ühised andmenõuded on esitatud lisas 33-01.
4. Lõikes 1 osutatud CPD-märkmikuga hõlmatud protseduuri lõpetamata jätmise teatega seotud ühised andmenõuded on esitatud lisas 33-02.
5. Vastavalt tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punktile a võib garantiiühingule esitatava maksenõude ja CPD-märkmikuga hõlmatud protseduuri lõpetamata jätmise teate saata asjakohasele garantiiühingule elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
3. PEATÜKK
Tollimaksu sissenõudmine ja tasumine ning impordi- ja eksporditollimaksu summa tagasimaksmine ja vähendamine
Artikkel 87
Tollivõlast teatamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Tollivõlast võib kooskõlas tolliseadustiku artikliga 102 teatada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 88
Tollivõlast teatamise kohustusest vabastamine
(tolliseadustiku artikli 102 lõike 1 punkt d)
1. Toll võib jätta teatamata tollivõlast, mis on tekkinud tolliseadustiku artikli 79 või 82 täitmata jätmise tõttu, kui asjaomane impordi- või eksporditollimaksu summa on väiksem kui kümme eurot.
2. Kui algselt teatati tollivõlast, mille puhul impordi- või eksporditollimaksu summa oli maksmisele kuuluvast impordi- või eksporditollimaksu summast väiksem, võib toll jätta tollivõlast teatamata, kui kõnealuse kahe summa vaheline erinevus on väiksem kui kümme eurot.
3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud kümne euro suurust piirnormi kohaldatakse iga sissenõudmistoimingu korral.
Artikkel 89
Maksetähtaja peatamine tollimaksu vähendamise taotluse korral
(tolliseadustiku artikli 108 lõike 3 punkt a)
1. Toll peatab tollivõlale vastava impordi- või eksporditollimaksu summa maksmise tähtaja seni, kuni on teinud otsuse tollimaksu vähendamise taotluse kohta, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
kui tollimaksu vähendamise taotlus esitatakse kooskõlas tolliseadustiku artikliga 118, 119 või 120, peaksid olema täidetud asjakohastes artiklites sätestatud tingimused; |
b) |
kui tollimaksu vähendamise taotlus esitatakse kooskõlas tolliseadustiku artikliga 117, peaksid olema täidetud tolliseadustiku artiklis 117 ja artikli 45 lõikes 2 sätestatud tingimused. |
2. Kui kaup, mille puhul taotletakse tollimaksu vähendamist, ei ole kõnealuse taotluse esitamise ajal enam tollijärelevalve all, tuleb esitada tagatis.
3. Erandina lõikest 2 ei nõua toll tagatist juhul, kui on kindlaks tehtud, et tagatise esitamise tõttu võib võlgnik sattuda tõsistesse majanduslikesse või sotsiaalsetesse raskustesse.
Artikkel 90
Maksetähtaja peatamine konfiskeeritava, hävitatava või riigile loovutatava kauba puhul
(tolliseadustiku artikli 108 lõike 3 punkt b)
Toll peatab tollivõlale vastava impordi- või eksporditollimaksu summa maksmise tähtaja, kui kaup on ikka veel tollijärelevalve all ja see tuleb konfiskeerida, hävitada või riigile loovutada ja kui tolli arvates on konfiskeerimise, hävitamise või riigile loovutamise tingimused tõenäoliselt täidetud, kuni tehakse lõplik otsus kauba konfiskeerimise, hävitamise või loovutamise kohta.
Artikkel 91
Maksetähtaja peatamine nõuete täitmata jätmise tõttu tekkinud tollivõla korral
(tolliseadustiku artikli 108 lõike 3 punkt c)
1. Toll peatab tähtaja, mis tolliseadustiku artikli 79 lõike 3 punktis a osutatud isikule on kehtestatud tollivõlale vastava impordi- või eksporditollimaksu summa maksmiseks, kui tollivõlg on tekkinud tolliseadustiku artiklis 79 osutatud nõuete täitmata jätmise tõttu, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
vähemalt üks võlgnik on selgitatud välja kooskõlas tolliseadustiku artikli 79 lõike 3 punktiga b või c; |
b) |
asjaomane impordi- või eksporditollimaksu summa on teatatud punktis a osutatud võlgnikule kooskõlas tolliseadustiku artikliga 102; |
c) |
tolliseadustiku artikli 79 lõike 3 punktis a osutatud isikut ei peeta võlgnikuks kooskõlas tolliseadustiku artikli 79 lõike 3 punktiga b või c ja kõnealust isikut ei saa süüdistada pettuses ega ilmses hooletuses. |
2. Tähtaja peatamise tingimuseks on see, et asjaomane isik esitab tagatise tasumisele kuuluva impordi- või eksporditollimaksu summa kohta, välja arvatud ühes järgmistest olukordadest:
a) |
impordi- või eksporditollimaksu kogusummat kattev tagatis on juba olemas ja käendajat ei ole tema kohustustest vabastatud; |
b) |
dokumenteeritud hinnangu alusel on kindlaks tehtud, et tagatisenõude tõttu võib võlgnik sattuda tõsistesse majanduslikesse või sotsiaalsetesse raskustesse. |
3. Maksetähtaeg peatatakse kuni üheks aastaks. Siiski võib toll seda ajavahemikku mõjuvatel põhjustel pikendada.
Artikkel 92
Tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise taotlus
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a, artikli 22 lõige 1 ja artikkel 103)
1. Erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust esitatakse tolliseadustiku artiklis 116 osutatud impordi- või eksporditollimaksu tagasimakse või vähendamise taotlus selle liikmesriigi pädevale tolliasutusele, kus tollivõlast teatati.
2. Lõikes 1 osutatud taotluse võib saata elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil kooskõlas asjaomases liikmesriigis kehtivate sätetega.
Artikkel 93
Täiendav teave juhul, kui kaup asub teises liikmesriigis
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2 ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
Ühised andmenõuded seoses täiendava teabe taotlusega juhul, kui kaup asub teises liikmesriigis, on esitatud lisas 33-06.
Esimeses lõigus osutatud täiendava teabe taotluse võib saata elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 94
Tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise otsuse teatavaks tegemise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Impordi- või eksporditollimaksu tagasimaksmise või vähendamise otsusest võib asjaomastele isikutele teatada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 95
Tolliformaalsustega seotud andmenõuded, kui kaup asub teises liikmesriigis
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
Lisas 33-07 on esitatud ühised andmenõuded, mis on seotud sellise teabe taotlusele vastamisega, mis käsitleb tolliformaalsuste lõpuleviimist juhul, kui tagasimakse- või vähendamistaotlus on seotud kaubaga, mis asub muus liikmesriigis kui see, kus tollivõlast teatati.
Artikkel 96
Tolliformaalsuste lõpuleviimist käsitleva teabe saatmise vahendid juhul, kui kaup asub teises liikmesriigis
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Artiklis 95 osutatud vastuse võib saata elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 97
Tagasimaksmis- või vähendamisotsuse tegemise tähtaja pikendamine
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
Tolliseadustiku artikli 116 lõike 3 esimese lõigu või artikli 116 lõike 3 teise lõigu punkti b kohaldamisel peatatakse tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise otsuse tegemise tähtaeg seni, kuni asjaomane liikmesriik on saanud teate komisjoni otsuse kohta või komisjonilt teate toimiku tagastamise kohta artikli 98 lõikes 6 sätestatud põhjustel.
Tolliseadustiku artikli 116 lõike 3 teise lõigu punkti b kohaldamisel peatatakse tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise otsuse tegemise tähtaeg seni, kuni asjaomane liikmesriik on saanud teate komisjoni otsuse kohta, milles käsitletakse faktide ja õiguslike asjaolude poolest võrreldavat juhtumit.
Artikkel 98
Toimiku saatmine komisjonile otsuse tegemiseks
(tolliseadustiku artikli 116 lõige 3)
1. Liikmesriik teatab asjaomasele isikule oma kavatsusest anda toimik üle komisjonile enne selle tegelikku üleandmist ja annab asjaomasele isikule 30 päeva aega allkirjastada kinnitus, mis tõendab, et ta on toimikut lugenud, ja kuhu on märgitud, et tal ei ole midagi lisada, või kus on loetletud kogu täiendav teave, mis tema arvates tuleks toimikusse lisada. Kui asjaomane isik ei esita kinnitust 30 päeva jooksul, eeldatakse, et ta on toimikut lugenud ja tal ei ole midagi lisada.
2. Kui liikmesriik annab toimiku üle komisjonile otsuse tegemiseks tolliseadustiku artikli 116 lõikes 3 osutatud juhtude kohta, peab toimik sisaldama vähemalt järgmist:
a) |
juhtumi kokkuvõte; |
b) |
üksikasjalik teave selle kohta, et tolliseadustiku artiklis 119 või 120 osutatud tingimused on täidetud; |
c) |
lõikes 1 osutatud kinnitus või liikmesriigi tõendav kinnitus selle kohta, et asjaomane isik on toimikut lugenud ja ta ei ole midagi lisada. |
3. Komisjon teatab asjaomasele liikmesriigile toimiku kättesaamisest kohe, kui ta on selle kätte saanud.
4. Komisjon teeb kõikidele liikmesriikidele kättesaadavaks lõike 2 punktis a osutatud juhtumi kokkuvõtte koopia 15 päeva jooksul pärast toimiku saamise kuupäeva.
5. Kui liikmesriigi edastatud teave ei ole komisjoni arvates otsuse tegemiseks piisav, võib komisjon nõuda liikmesriigilt täiendavat teavet.
6. Komisjon tagastab toimiku liikmesriigile ja juhtumit käsitatakse komisjonile mitte kunagi esitatuna järgmistel juhtudel:
a) |
toimik on ilmselt mittetäielik, kuna see ei sisalda mingeid põhjendusi selle kohta, et komisjon peaks juhtumit käsitlema; |
b) |
tolliseadustiku artikli 116 lõike 3 teise lõigu alusel ei oleks juhtumit pidanud komisjonile esitama; |
c) |
liikmesriik on toimiku läbivaatamise ajal esitanud komisjonile uut teavet, mis muudab märgatavalt juhtumi faktide esitamist või juhtumile antud õiguslikku hinnangut. |
Artikkel 99
Asjaomase isiku õigus olla ära kuulatud
(tolliseadustiku artikli 116 lõige 3)
1. Kui komisjon kavatseb teha ebasoodsa otsuse tolliseadustiku artikli 116 lõikes 3 osutatud juhtudel, esitab ta asjaomasele isikule kirjalikult oma vastuväited ning viited nende aluseks olnud dokumentidele ja teabele. Komisjon teatab asjaomasele isikule õigusest tutvuda oma toimikuga.
2. Komisjon teatab asjaomasele liikmesriigile kavatsusest ja lõikes 1 osutatud teate saatmisest.
3. Asjaomasele isikule antakse võimalus esitada komisjonile oma seisukoht kirjalikult 30 päeva jooksul alates lõikes 1 osutatud teate kättesaamise päevast.
Artikkel 100
Tähtajad
(tolliseadustiku artikli 116 lõige 3)
1. Komisjon teeb otsuse tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise põhjendatuse kohta üheksa kuu jooksul alates kuupäevast, mil ta sai artikli 98 lõikes 1 osutatud toimiku.
2. Kui komisjon on pidanud vajalikuks nõuda liikmesriigilt artikli 98 lõikes 5 osutatud täiendavat teavet, pikendatakse lõikes 1 osutatud tähtaega selle aja võrra, kui palju kulus aega alates täiendava teabe nõude saatmise kuupäevast kuni kõnealuse teabe saamise kuupäevani. Komisjon teatab asjaomasele isikule tähtaja pikendamisest.
3. Kui komisjon teostab otsuse tegemiseks uurimisi, pikendatakse lõikes 1 osutatud tähtaega uurimiste lõpuleviimiseks vajaliku aja võrra. Tähtaega võib pikendada kuni üheksa kuud. Komisjon teatab liikmesriigile ja asjaomasele isikule uurimiste alustamise ja lõpetamise kuupäeva.
4. Kui komisjon kavatseb teha artikli 99 lõikes 1 osutatud ebasoodsa otsuse, pikendatakse lõikes 1 osutatud tähtaega 30 päeva võrra.
Artikkel 101
Otsuse teatavakstegemine
(tolliseadustiku artikli 116 lõige 3)
1. Komisjon teatab asjaomasele liikmesriigile oma otsuse võimalikult kiiresti ja igal juhul 30 päeva jooksul pärast artikli 100 lõikes 1 osutatud tähtaja möödumist.
2. Otsustuspädev tolliasutus võtab otsuse tegemisel aluseks komisjoni otsuse, millest on teatatud kooskõlas lõikega 1.
Liikmesriik, kuhu otsustuspädev tolliasutus kuulub, teatab sellest komisjonile, saates talle asjaomase otsuse koopia.
3. Kui tolliseadustiku artikli 116 lõikes 3 osutatud juhtudel on otsus asjaomase isiku jaoks soodne, võib komisjon täpsustada tingimusi, mille kohaselt toll faktide ja õiguslike asjaolude poolest võrreldavatel juhtudel maksab tollimaksu tagasi või vähendab seda.
Artikkel 102
Otsuse tegemata jätmise või otsusest teatamata jätmise tagajärjed
(tolliseadustiku artikli 116 lõige 3)
Kui toll ei tee otsust artikliga 100 ettenähtud tähtaja jooksul või ei teata otsusest kõnealusele liikmesriigile artikli 101 lõikega 1 ettenähtud tähtaja jooksul, teeb otsustuspädev tolliasutus asjaomase isiku suhtes soodsa otsuse.
4. PEATÜKK
Tollivõla lõppemine
Artikkel 103
Vajakajäämised, mis ei mõjuta märkimisväärselt tolliprotseduuri nõuetekohast teostamist
(tolliseadustiku artikli 124 lõike 1 punkti h alapunkt i)
Vajakajäämiseks, mis ei mõjuta märkimisväärselt tolliprotseduuri nõuetekohast teostamist, loetakse järgmised olukorrad:
a) |
tähtaja ületamine sellise ajavahemiku võrra, mis ei ole pikem kui tähtajapikendus, mis oleks taotluse korral antud; |
b) |
tolliseadustiku artikli 79 lõike 1 punkti a või c kohaselt tekkinud tollivõlg sellise kauba suhtes, mis suunati eriprotseduurile või ajutisele ladustamisele ja mis pärast seda lubati vabasse ringlusse; |
c) |
tollijärelevalve hilisem kehtestamine sellise kauba suhtes, mis tavaliselt ei moodusta üht osa transiidiprotseduurist, kuid mida enne ladustati või mis enne suunati eriprotseduurile koos transiidiprotseduurile ametlikult suunatud kaubaga; |
d) |
eriprotseduurile (v.a transiit ja vabatsoonid) suunatud kauba puhul ja ajutiselt ladustatud kauba puhul olukord, kus protseduuri või ajutise ladustamise lõpetamiseks esitatud tollideklaratsioonis sisalduvas teabes on viga, mis ei mõjuta protseduuri ega ajutise ladustamise lõpetamist; |
e) |
tolliseadustiku artikli 79 lõike 1 punkti a või b kohaselt on tekkinud tollivõlg, tingimusel et asjaomane isik teavitab pädevat tolliasutust nõuetele mittevastavusest kas enne tollivõlast teatamist või enne seda, kui toll teatab kõnealusele isikule kontrollimise kavatsusest. |
IV JAOTIS
LIIDU TOLLITERRITOORIUMILE TOODUD KAUP
1. PEATÜKK
Sisenemise ülddeklaratsioon
Artikkel 104
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobumine
(tolliseadustiku artikli 127 lõike 2 punkt b)
1. Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse järgmiste kaupade puhul:
a) |
elektrienergia; |
b) |
torujuhtme kaudu sisenev kaup; |
c) |
kirjavahetus; |
d) |
nõukogu 16. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1186/2009 (millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem) (14) artikli 2 lõike 1 punktis d määratletud majatarbed, tingimusel et neid ei veeta veolepingu alusel; |
e) |
kaup, mille puhul on lubatud suuline deklareerimine vastavalt artiklile 135 ja artikli 136 lõikele 1, tingimusel et seda ei veeta veolepingu alusel; |
f) |
artikli 138 punktides b–d või artikli 139 lõikes 1 osutatud kaup, mis tuleb deklareerida vastavalt artiklile 141, tingimusel et seda ei veeta veolepingu alusel; |
g) |
kaup, mis kuulub reisija isikliku pagasi hulka; |
h) |
kaup, mis liigub 19. juunil 1951 Londonis allkirjastatud Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vahelises relvajõudude staatust reguleerivas kokkuleppes ettenähtud vormi 302 alusel; |
i) |
relvad ja kaitseotstarbeline varustus, mille liikmesriigi sõjalise kaitse eest vastutav asutus on toonud liidu tolliterritooriumile sõjaväetranspordiga või ainult sõjaväevõimude poolt käitatava transpordiga; |
j) |
järgmine kaup, mis on toodud liidu tolliterritooriumile avamererajatiselt, mida käitab liidu tolliterritooriumil asutatud isik:
|
k) |
kaup, mille võib vabastada tollimaksust vastavalt 18. aprilli 1961. aasta konsulaarsuhete Viini konventsioonile, 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsioonile või 16. detsembri 1969. aasta erimissioonide New Yorgi konventsioonile; |
l) |
järgmine laevade või õhusõidukite pardal olev kaup:
|
m) |
kaup, mis on toodud liidu tolliterritooriumile Ceutast ja Melillast, Gibraltarist, Helgolandilt, San Marino Vabariigist, Vatikani Linnriigist, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksustest või Itaaliale kuuluvast Lugano järve osast, mis jääb Ponte Tresa ja Porto Ceresio vahelisel alal rannajoone ja riigipiiri vahele; |
n) |
merekalapüügi- ja muud meresaadused, mis on püütud liidu kalalaevadega väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvast merest; |
o) |
laevad (koos nende pardal oleva kaubaga), mis tuuakse liikmesriigi territoriaalvetesse üksnes eesmärgiga võtta pardale varustust, ilma et kasutataks ühtegi sadamarajatist; |
p) |
ATA- või CPD-märkmikega hõlmatud kaup, tingimusel et seda ei veeta veolepingu alusel. |
2. Kuni 31. detsembrini 2020 loobutakse sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest sellistes postisaadetistes oleva kauba suhtes, mille mass on kuni 250 grammi.
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile kuni 250 grammi kaaluvates postisaadetistes, mis ei ole kantud sisenemise ülddeklaratsiooni, siis karistusi ei kohaldata. Kauba esitamisel tehakse riskianalüüs kõnealuseid kaupu käsitleva ajutise ladustamise deklaratsiooni või tollideklaratsiooni alusel, kui need on kättesaadavad.
Komisjon hindab käesoleva lõike kohast postisaadetistes sisalduva kaubaga seotud olukorda uuesti enne 31. detsembrit 2020, et teha vajalikud kohandused, võtmaks arvesse postiettevõtjate poolt kaupade liikumisel kasutatud elektroonilisi vahendeid.
Artikkel 105
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad meretranspordi korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile meritsi, esitatakse sisenemise ülddeklaratsioon järgmiste tähtaegade jooksul:
a) |
konteinerlasti puhul, v.a punktide c või d kohaldamisel, vähemalt 24 tundi enne kauba lastimist laevale, mille pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse; |
b) |
puistlasti või tükikauba puhul, v.a punktide c või d kohaldamisel, vähemalt neli tundi enne laeva saabumist esimesse liidu tolliterritooriumil asuvasse sadamasse; |
c) |
vähemalt kaks tundi enne laeva saabumist esimesse liidu tolliterritooriumil asuvasse sadamasse kauba puhul, mis tuuakse järgmistest kohtadest:
|
d) |
liidu tolliterritooriumist väljaspool asuva territooriumi ning Prantsusmaa ülemeredepartemangude, Assooride, Madeira või Kanaari saarte vahel liikudes, v.a punkti c kohaldamisel, kui reis kestab vähem kui 24 tundi: vähemalt kaks tundi enne laeva saabumist esimesse liidu tolliterritooriumil asuvasse sadamasse. |
Artikkel 106
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad lennutranspordi korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
1. Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile õhuteed pidi, esitatakse sisenemise ülddeklaratsioon võimalikult vara.
Sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalne andmestu esitatakse hiljemalt enne seda, kui kaup lastitakse õhusõidukile, mille pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse.
2. Kui lõike 1 teises lõigus osutatud tähtaja jooksul esitatakse ainult sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalne andmestu, tuleb muud üksikasjad esitada järgmise tähtaja jooksul:
a) |
vähem kui neli tundi kestvate lendude korral hiljemalt enne õhusõiduki tegelikku väljalendu; |
b) |
muude lendude korral vähemalt neli tundi enne õhusõiduki saabumist esimesse liidu tolliterritooriumil asuvasse lennujaama. |
Artikkel 107
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad raudteetranspordi korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile raudteed pidi, esitatakse sisenemise ülddeklaratsioon järgmiste tähtaegade jooksul:
a) |
kui rongisõit kolmandas riigis asuvast viimasest rongide koostejaamast esimesse sisenemistolliasutusse kestab vähem kui kaks tundi, siis hiljemalt üks tund enne seda, kui kaup saabub kohta, mis kuulub kõnealuse tolliasutuse pädevuse alla; |
b) |
kõigil muudel juhtudel hiljemalt kaks tundi enne seda, kui kaup saabub kohta, mis kuulub esimese sisenemistolliasutuse pädevuse alla. |
Artikkel 108
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad maanteetranspordi korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile maanteed pidi, esitatakse sisenemise ülddeklaratsioon hiljemalt üks tund enne seda, kui kaup saabub kohta, mis kuulub esimese sisenemistolliasutuse pädevuse alla.
Artikkel 109
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad siseveetranspordi korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile siseveeteed pidi, esitatakse sisenemise ülddeklaratsioon hiljemalt kaks tundi enne seda, kui kaup saabub kohta, mis kuulub esimese sisenemistolliasutuse pädevuse alla.
Artikkel 110
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad kombineeritud veo korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile transpordivahendil, mida veetakse teise aktiivse transpordivahendiga, on sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajaks aktiivse transpordivahendi suhtes kohaldatav tähtaeg.
Artikkel 111
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad kombineeritud veo korral
(tolliseadustiku artikli 127 lõiked 3 ja 7)
Artiklites 105–109 osutatud tähtaegasid ei kohaldata vääramatu jõu korral.
Artikkel 112
Sisenemise ülddeklaratsiooni andmete esitamine muude isikute poolt mere- või siseveetranspordiga seotud erijuhtudel
(tolliseadustiku artikli 127 lõige 6)
1. Kui mere- või siseveetranspordi korral on üks või mitu isikut, kes ei ole vedajad, sõlminud sama kauba kohta ühe või mitu täiendavat veolepingut, mis on hõlmatud ühe või mitme veokirjaga, ja kui veokirja välja andnud isik ei tee sisenemise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavaid andmeid kättesaadavaks oma lepingupartnerile, kes väljastab veokirja talle või tema lepingupartnerile, kellega ta on sõlminud kauba ühise lastimise kokkuleppe, esitab isik, kes ei teinud nõutavaid andmeid kättesaadavaks, kõnealused andmed esimesele sisenemistolliasutusele vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6.
Kui veokirjal, millele ei ole lisatud aluseks olevaid veokirju, märgitud kaubasaaja ei tee sisenemise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavaid andmeid kõnealust veokirja väljastavale isikule kättesaadavaks, esitab ta need andmed esimesele sisenemistolliasutusele.
2. Isik, kes esitab tolliseadustiku artikli 127 lõikes 5 osutatud andmeid, vastutab andmete eest, mille ta on esitanud vastavalt tolliseadustiku artikli 15 lõike 2 punktidele a ja b.
Artikkel 113
Sisenemise ülddeklaratsiooni andmete esitamine muude isikute poolt lennutranspordiga seotud erijuhtudel
(tolliseadustiku artikli 127 lõige 6)
1. Kui õhuteed pidi toimuva veo korral on üks või mitu isikut, kes ei ole vedajad, sõlminud sama kauba kohta ühe või mitu täiendavat veolepingut, mis on hõlmatud ühe või mitme lennuveokirjaga, ja kui lennuveokirja välja andnud isik ei tee sisenemise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavaid andmeid kättesaadavaks oma lepingupartnerile, kes väljastab lennuveokirja talle või tema lepingupartnerile, kellega ta on sõlminud kauba ühise lastimise kokkuleppe, esitab isik, kes ei teinud nõutavaid andmeid kättesaadavaks, kõnealused andmed esimesele sisenemistolliasutusele vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6.
2. Kui kaupa veetakse õhuteed pidi Ülemaailmse Postiliidu õigusaktides sätestatud eeskirjade kohaselt ja postiettevõtja ei tee sisenemise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavaid andmeid vedajale kättesaadavaks, esitab postiettevõtja need andmed esimesele sisenemistolliasutusele vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6.
3. Isik, kes esitab tolliseadustiku artikli 127 lõikes 5 osutatud andmeid, vastutab andmete eest, mille ta on esitanud vastavalt tolliseadustiku artikli 15 lõike 2 punktidele a ja b.
2. PEATÜKK
Kauba saabumine
Artikkel 114
Erikorraga maksuterritooriumidega kauplemine
(tolliseadustiku artikli 1 lõige 3)
Liikmesriigid kohaldavad käesolevat peatükki ja tolliseadustiku artikleid 133–152 sellise kauba suhtes, millega kaubeldakse erikorraga maksuterritooriumi ja liidu tolliterritooriumi muu osa vahel, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium.
Artikkel 115
Kauba tollile esitamise ja ajutise ladustamise koha heakskiitmine
(tolliseadustiku artikli 139 lõige 1 ja artikli 147 lõige 1)
1. Kauba esitamiseks võib heaks kiita muu koha kui pädev tolliasutus, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
tolliseadustiku artikli 148 lõigetes 2 ja 3 ning artiklis 117 sätestatud nõuded on täidetud; |
b) |
kaup deklareeritakse tolliprotseduurile järgmisel päeval pärast selle esitamist, välja arvatud juhul, kui toll nõuab kauba kontrollimist vastavalt tolliseadustiku artikli 140 lõikele 2. |
Kui mingi koha jaoks on juba antud ajutise ladustamise luba, ei ole heakskiitu enam vaja.
2. Kauba ajutiseks ladustamiseks võib heaks kiita muu koha kui ajutise ladustamise rajatis, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
tolliseadustiku artikli 148 lõigetes 2 ja 3 ning artiklis 117 sätestatud nõuded on täidetud; |
b) |
kaup deklareeritakse tolliprotseduurile järgmisel päeval pärast selle esitamist, välja arvatud juhul, kui toll nõuab kauba kontrollimist vastavalt tolliseadustiku artikli 140 lõikele 2. |
Artikkel 116
Arvestus
(tolliseadustiku artikli 148 lõige 4)
1. Tolliseadustiku artikli 148 lõikes 4 osutatud arvestus hõlmab järgmist teavet ja andmeid:
a) |
viide asjaomasele ladustatud kaupa käsitlevale ajutise ladustamise deklaratsioonile ja ajutise ladustamise lõpule; |
b) |
kuupäev ja andmed ladustatud kaubaga seotud tollidokumentide kohta ning mis tahes muude kauba ajutise ladustamisega seotud dokumentide kohta; |
c) |
pakkeüksuste andmed, identifitseerimisnumbrid, arv ja liik, kauba kogus ja tavaline kaubanduslik või tehniline kirjeldus ning vajaduse korral kauba identifitseerimiseks vajalik konteineri identifitseerimistunnus; |
d) |
kauba asukoht ja andmed kauba liikumise kohta; |
e) |
kauba tollistaatus; |
f) |
andmed tolliseadustiku artikli 147 lõikes 2 osutatud tavaliste käitlemistoimingute kohta; |
g) |
seoses ajutiselt ladustatud kauba liikumisega eri liikmesriikides asuvate ajutise ladustamise rajatiste vahel andmed kauba saabumisest sihtkohas asuvasse ajutise ladustamise kohta. |
Kui arvestus ei ole tollialase keskse raamatupidamise osa, viidatakse arvestustes tollialasele kesksele raamatupidamisele.
2. Toll võib mitte nõuda mingit osa lõikes 1 osutatud teabest, kui see ei mõjuta negatiivselt tollijärelevalvet ega kauba kontrollimist. Kui kaup liigub ajutise ladustamise rajatiste vahel, siis sellest nõudest siiski ei loobuta.
Artikkel 117
Jaemüük
(tolliseadustiku artikli 148 lõige 1)
Tolliseadustiku artiklis 148 osutatud ajutise ladustamise rajatise pidamise luba antakse järgmistel tingimustel:
a) |
ajutise ladustamise rajatist ei kasutata jaemüügi eesmärgil; |
b) |
kui ladustatud kaup võib kujutada endast ohtu või tõenäoliselt rikkuda muud kaupa või on erirajatiste kasutamist vaja muudel põhjustel, on ajutise ladustamise rajatised sellise kauba ladustamiseks spetsiaalselt varustatud; |
c) |
ajutise ladustamise rajatist tohib pidada ainult loa omanik. |
Artikkel 118
Ajutiselt ladustatava kaubaga seotud muud veojuhud
(tolliseadustiku artikli 148 lõike 5 punkt c)
Vastavalt tolliseadustiku artikli 148 lõike 5 punktile c võib toll lubada vedada ajutiselt ladustatud kaupa erinevate ajutise ladustamise rajatiste vahel, mis on hõlmatud erinevate ajutise ladustamise rajatise pidamise lubadega, tingimusel et nende lubade omanik on AEOC.
V JAOTIS
TOLLISTAATUSE, KAUBA TOLLIPROTSEDUURILE SUUNAMISE, ÕIGSUSE KONTROLLIMISE, KAUBA VABASTAMISE JA KÕRVALDAMISE ÜLDEESKIRJAD
1. PEATÜKK
Kauba tollistaatus
Artikkel 119
Eeldus, et kaubal on tollistaatus
(tolliseadustiku artikli 153 lõige 1 ja artikli 155 lõige 2)
1. Eeldust, et kaubal on liidu kauba tollistaatus, ei kohaldata järgmise kauba suhtes:
a) |
liidu tolliterritooriumile toodud kaup, mis on tollijärelevalve all, et määrata kindlaks selle tollistaatus; |
b) |
ajutiselt ladustatud kaup; |
c) |
kaup, mis on suunatud mis tahes eriprotseduurile, välja arvatud sisetransiidi-, välistöötlemis- ja lõppkasutusprotseduur; |
d) |
merekalapüügisaadused, mis on püütud liidu laevadega väljaspool liidu tolliterritooriumi asuva kolmanda riigi territoriaalvetest väljaspool ja mis on toodud liidu tolliterritooriumile vastavalt artiklile 129; |
e) |
kaup, mis on saadud punktis d osutatud saadustest kalalaeva või liidu kalatöötlemislaeva pardal ja mille tootmisel on vajaduse korral kasutatud muid liidu tollistaatusega kaupu ning mis on toodud liidu tolliterritooriumile vastavalt artiklile 129; |
f) |
merekalapüügi- ja muud saadused, mis on püütud kolmanda riigi lipu all sõitvate laevadega liidu tolliterritooriumil. |
2. Liidu kaupa võib viia liidu tolliterritooriumil ühest punktist teise ja ajutiselt sellelt territooriumilt välja, ilma et kauba suhtes kohaldataks tolliprotseduuri ja ilma et kauba tollistaatus muutuks, järgmistel juhtudel:
a) |
kaupa veetakse õhuteed pidi ja see on peale või ümber laaditud liidu lennujaamas saatmiseks liidu teise lennujaama, tingimusel et vedu toimub liikmesriigis väljaantud ühtse veodokumendi alusel; |
b) |
kaupa veetakse meritsi liidu sadamate vahel regulaarlaevaliinidel, mis on lubatud vastavalt artiklile 120; |
c) |
kaupa veetakse raudteed pidi läbi kolmanda riigi, mis on ühistransiidiprotseduuri konventsiooni osalisriik, liikmesriigis väljaantud ühtse veodokumendi alusel ja selline võimalus on sätestatud rahvusvahelises kokkuleppes. |
3. Liidu kaupa võib viia liidu tolliterritooriumil ühest punktist teise ja ajutiselt sellelt territooriumilt välja, ilma et kauba suhtes kohaldataks tolliprotseduuri ja ilma et kauba tollistaatus muutuks, järgmistel juhtudel, kui selle kauba liidu tollistaatus on tõendatud:
a) |
kaup, mis on toodud liidu tolliterritooriumi ühest punktist teise ja mis on kõnealuselt territooriumilt ajutiselt välja viidud meritsi või õhuteed pidi; |
b) |
kaup, mis on liikmesriigis väljaantud ühtse veodokumendi alusel toodud liidu tolliterritooriumi ühest punktist teise läbi väljaspool liidu tolliterritooriumi asuva territooriumi, ilma et seda ümber laaditaks; |
c) |
kaup, mis on toodud liidu tolliterritooriumi ühest punktist teise läbi väljaspool liidu tolliterritooriumi asuva territooriumi ja mis on väljaspool liidu tolliterritooriumi ümber laaditud mõnele muule transpordivahendile kui see, millele see algselt laaditi, ja mille jaoks on välja antud uus, väljaspool liidu tolliterritooriumi toimuvat vedu hõlmav veodokument, tingimusel et uus dokument esitatakse koos ühtse originaalveodokumendi koopiaga; |
d) |
mootorsõidukid, mis on registreeritud liikmesriigis, kuid mis on ajutiselt liidu tolliterritooriumilt välja viidud ja seejärel uuesti sisse toodud; |
e) |
pakendid, kaubaalused ja muu sarnane varustus (välja arvatud konteinerid), mis kuuluvad isikule, kelle asukoht on liidu tolliterritooriumil, ja mida kasutatakse sellise kauba vedamisel, mis on ajutiselt liidu tolliterritooriumilt välja viidud ja seejärel uuesti sisse toodud; |
f) |
reisija pagasis olev kaup, mis ei ole ette nähtud kasutamiseks kaubanduslikul eesmärgil ning mis on ajutiselt liidu tolliterritooriumilt välja viidud ja seejärel uuesti sisse toodud. |
Artikkel 120
Regulaarlaevaliini avamise luba
(tolliseadustiku artikli 155 lõige 2)
1. Otsustuspädev tolliasutus võib anda laevandusettevõtjale regulaarlaevaliini avamise loa, mis annab talle õiguse viia kaupa liidu tolliterritooriumil ühest punktist teise ja ajutiselt sellelt territooriumilt välja, ilma et kauba liidu tollistaatus muutuks.
2. Luba antakse üksnes juhul, kui laevandusettevõtja:
a) |
on asutatud liidu tolliterritooriumil; |
b) |
vastab tolliseadustiku artikli 39 punktis a sätestatud kriteeriumile; |
c) |
kohustub pärast loa andmist edastama otsustuspädevale tolliasutusele artikli 121 lõikes 1 osutatud teavet ja |
d) |
kohustub mitte tegema regulaarlaevaliini marsruudil peatusi sadamas, mis asub väljaspool liidu tolliterritooriumi, või liidu sadama vabatsoonis ja mitte laadima kaupa merel ümber. |
3. Käesoleva artikli kohaselt loa saanud laevandusettevõtjad käitavad selles sätestatud regulaarlaevaliini.
Regulaarlaevaliini käitamiseks kasutatakse sel eesmärgil vastavalt artiklile 121 registreeritud laevu.
Artikkel 121
Laevade ja sadamate registreerimine
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 4 ja artikli 155 lõige 2)
1. Artikli 119 lõike 2 punkti b eesmärgil regulaarlaevaliini avamiseks loa saanud laevandusettevõtja registreerib laevad, mida ta kavatseb kasutada, ja sadamad, mida ta kavatseb külastada, edastades otsustuspädevale tolliasutusele järgmise teabe:
a) |
regulaarlaevaliinil sõitvate laevade nimed; |
b) |
sadam, kust regulaarlaevaliinil sõitev laev alustab teekonda; |
c) |
sadamad, kus laev peatub. |
2. Lõikes 1 osutatud registreerimine jõustub esimesel tööpäeval pärast kuupäeva, mil otsustuspädev tolliasutus on laeva registreerinud.
3. Artikli 119 lõike 2 punkti b eesmärgil regulaarlaevaliini avamiseks loa saanud laevandusettevõtja teavitab otsustuspädevat tolliasutust kõikidest muudatustest, mis on tehtud lõike 1 punktides a, b ja c osutatud teabesse, ning nende muudatuste jõustumise kuupäevast ja kellaajast.
Artikkel 122
Ettenägematud asjaolud regulaarlaevaliinil toimuva veo ajal
(tolliseadustiku artikli 153 lõige 1 ja artikli 155 lõige 2)
Kui regulaarlaevaliini jaoks artikli 119 lõike 2 punkti b tähenduses registreeritud laev on sunnitud ettenägematute asjaolude tõttu kaupa ümber laadima merel, jääma ankrusse või laadima kaupa peale või maha väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvas sadamas või sadamas, mis ei ole asjaomase regulaarlaevaliini jaoks ette nähtud, või liidu tolliterritooriumil asuva sadama vabatsoonis, ei muudeta selle kauba tollistaatust, välja arvatud juhul, kui kaup laaditakse kõnealustes kohtades peale või maha.
Kui tollil on alust kahelda selles, kas kaup vastab nendele tingimustele, tuleb selle kauba tollistaatust tõendada.
Artikkel 123
Tõendite T2L, T2LF või tolli kaubamanifesti kehtivusaeg
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 5)
Liidu kauba tollistaatuse tõendid T2L, T2LF või tollikauba manifest kehtivad 90 päeva alates nende registreerimise kuupäevast või, kui artikli 128 kohaselt puudub kohustus tolli kaubamanifesti registreerida, siis alates selle koostamise kuupäevast. Asjaomase isiku taotluse korral ja põhjendatud juhtudel võib toll kehtestada tõendile pikema kehtivusaja.
Artikkel 124
Tõendite T2L, T2LF või tolli kaubamanifesti tolli viitenumbri edastamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Tõendite T2L, T2LF või tolli kaubamanifesti tolli viitenumbri (MRN) võib esitada järgmiste elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil:
a) |
vöötkood; |
b) |
tollistaatuse registreerimise dokument; |
c) |
muud andmeid vastuvõtva tolliasutuse lubatud vahendid. |
Artikkel 125
Liidu kauba tollistaatuse tõendamine reisijate puhul, kes ei ole ettevõtjad
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Reisija, kes ei ole ettevõtja, võib esitada liidu kauba tollistaatuse tõendi saamiseks kirjaliku taotluse.
Artikkel 126
Liidu kauba tollistaatuse tõendamine kaubaarve või veodokumendi esitamisega
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2 ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Sellise liidu kauba tollistaatust, mille väärtus ei ületa 15 000 eurot, võib tõendada järgmiste elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil:
a) |
kaubaga seotud arve; |
b) |
kaubaga seotud veodokument. |
2. Lõikes 1 osutatud kaubaarvel või veodokumendil peab olema vähemalt kaubasaatja täielik nimi ja aadress või, kui kaubasaatjat ei ole, siis asjaomase isiku oma, samuti pädev tolliasutus, pakkeüksuste arv, liik, markeering ja viitenumbrid, kauba kirjeldus, kauba brutomass (kg) ja väärtus ning vajaduse korral ka konteinerite numbrid.
Kaubasaatja või, kui kaubasaatjat ei ole, siis asjaomane isik identifitseerib liidu kauba tollistaatuse, märkides kaubaarvele või veodokumendile vastavalt kas koodi T2L või T2LF ning lisades oma allkirja.
Artikkel 127
Liidu kauba tollistaatuse tõendamine TIR- või ATA-märkmike või vormi 302 esitamisega
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kui liidu kaupa veetakse TIR-konventsiooni, ATA-konventsiooni, Istanbuli konventsiooni või 19. juunil 1951 Londonis allkirjastatud Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vahelise relvajõudude staatust reguleeriva kokkuleppe alusel, võib liidu kauba tollistaatust tõendada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 128
Tõendamise lihtsustamine volitatud väljastaja puhul
(tolliseadustiku artikli 153 lõige 2)
1. Kõik liidu tolliterritooriumil asutatud isikud, kes vastavad tolliseadustiku artikli 39 punktides a ja b sätestatud kriteeriumidele, võivad saada loa välja anda:
a) |
tõendi T2L või T2LF, ilma et nad peaksid nõudma sellekohast kinnitust; |
b) |
tolli kaubamanifesti, ilma et nad peaksid nõudma pädevalt tolliasutuselt sellekohast kinnitust ja tõendi registreerimist. |
2. Lõikes 1 osutatud loa annab välja pädev tolliasutus asjaomase isiku taotluse korral.
Artikkel 129
Merekalapüügisaaduste ja sellistest saadustest saadud toodete tollistaatus
(tolliseadustiku artikli 153 lõige 2)
Artikli 119 lõike 1 punktides d ja e loetletud saaduste ja kaupade liidu tollistaatuse tõendamiseks tuleb teha kindlaks, et need kaubad on veetud otse liidu tolliterritooriumile ühel järgmistest viisidest:
a) |
liidu kalalaevaga, millega nimetatud saadused on püütud, ja vastavalt olukorrale, mille pardal neid töödeldi; |
b) |
liidu kalalaevaga pärast seda, kui saadused laaditi punktis a osutatud laevalt ümber; |
c) |
liidu kalatöötlemislaevaga, mille pardal kõnealuseid saadusi pärast nende ümberlaadimist punktis a nimetatud laevalt töödeldi; |
d) |
mõne muu laevaga, millele kõnealused saadused ja kaubad punktides a, b ja c nimetatud laevadelt ümber laaditi ilma edasiste muudatusteta; |
e) |
transpordivahendiga, millele on antud üksainus veodokument, mis on välja antud riigis või territooriumil, mis ei kuulu liidu tolliterritooriumi alla, kust saadused või kaup on lossitud punktides a, b, c või d nimetatud laevadelt. |
Artikkel 130
Merekalapüügisaaduste ja sellistest saadustest saadud toodete tollistaatuse tõendamine
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2 ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Selleks et tõendada tollistaatust vastavalt artiklile 129, peavad püügipäevik, lossimisdeklaratsioon, ümberlaadimisdeklaratsioon ja laevaseiresüsteem vastavalt vajadusele nõukogu määruse (EÜ) nr 1224/2009 (15) kohaselt sisaldama järgmist teavet:
a) |
koht, kust merekalapüügisaadused püüti, mis võimaldab teha kindlaks, et saadustel või kaubal on liidu kauba tollistaatus vastavalt artiklile 129; |
b) |
merekalapüügisaadused (nimetus ja liik) ja nende brutomass (kg); |
c) |
punktis b osutatud merekalapüügisaadustest saadud toodete liik, mida on kirjeldatud nii, et neid on võimalik klassifitseerida kombineeritud nomenklatuuri, ja brutomass (kg). |
2. Artikli 119 lõike 1 punktides d ja e osutatud saaduste ja kauba ümberlaadimisel liidu kalalaevale või liidu kalatöötlemislaevale (vastuvõttev laev) peab liidu selle kalalaeva või liidu kalatöötlemislaeva püügipäevik või ümberlaadimisdeklaratsioon, millelt saadused ja kaubad ümber laaditi, sisaldama lisaks lõikes 1 osutatud teabele ka selle vastuvõtva laeva nime, lipuriiki ja registrinumbrit ning kapteni täielikku nime, millele saadused ja kaubad ümber laaditi.
Vastuvõtva laeva püügipäevik või ümberlaadimisdeklaratsioon peavad lisaks lõike 1 punktides b ja c osutatud teabele sisaldama ka liidu selle kalalaeva või kalatöötlemislaeva nime, lipuriiki ja registrinumbrit ja kapteni täielikku nime, millelt saadused või kaubad ümber laaditi.
3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel võtab tolliasutus vastu paberipõhise püügipäeviku, lossimisdeklaratsiooni või ümberlaadimisdeklaratsiooni laevade puhul, mille kogupikkus on 10 meetrit või rohkem, kuid mitte üle 15 meetri.
Artikkel 131
Ümberlaadimine
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 3)
1. Artikli 119 lõike 1 punktides d ja e osutatud saaduste ja kauba ümberlaadimise korral muudele vastuvõtvatele laevadele kui liidu kalalaevadele või liidu kalatöötlemislaevadele tõendatakse liidu kauba tollistaatust vastuvõtva laeva ümberlaadimisdeklaratsiooni väljatrüki abil, millele on lisatud selle liidu kalalaeva või liidu kalatöötlemislaeva püügipäeviku, ümberlaadimisdeklaratsiooni ja laevaseiresüsteemi väljatrükk, millelt saadused ja kaup ümber laaditi.
2. Mitmekordse ümberlaadimise korral esitatakse ka kõigi ümberlaadimisdeklaratsioonide väljatrükk.
Artikkel 132
Liidu kauba tollistaatuse tõendamine merekalapüügi- ja muude saaduste puhul, mis on püütud kolmanda riigi lipu all sõitvate laevadega liidu tolliterritooriumil
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Merekalapüügi- ja muude saaduste puhul, mis on püütud kolmanda riigi lipu all sõitvate laevadega liidu tolliterritooriumil, tõendatakse liidu kauba tollistaatust püügipäeviku väljatrüki abil.
Artikkel 133
Saadused ja kaup, mis laaditakse ümber ja mida veetakse läbi riigi või territooriumi, mis ei ole liidu tolliterritooriumi osa
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
Kui artikli 119 lõike 1 punktides d ja e osutatud saadused ja kaup laaditakse ümber ja veetakse otse läbi riigi või territooriumi, mis ei ole liidu tolliterritooriumi osa, esitatakse liidu kalalaeva või liidu kalatöötlemislaeva püügipäeviku väljatrükk ja vajaduse korral ka ümberlaadimisdeklaratsiooni väljatrükk, millel peab olema järgmine teave:
a) |
kolmanda riigi tolliasutuse kinnitus; |
b) |
saaduste ja kauba kolmandasse riiki sissetoomise ja sealt väljaviimise kuupäev; |
c) |
liidu tolliterritooriumile tagasisaatmiseks kasutatud transpordivahend; |
d) |
punktis a osutatud tolliasutuse aadress. |
2. PEATÜKK
Kauba suunamine tolliprotseduurile
Artikkel 134
Tollideklaratsioonid erikorraga maksuterritooriumidega kauplemisel
(tolliseadustiku artikli 1 lõige 3)
1. Tolliseadustiku artikli 1 lõikes 3 osutatud liidu kaubaga kauplemise korral kohaldatakse järgmisi sätteid:
a) |
tolliseadustiku V jaotise 2., 3. ja 4. peatükk; |
b) |
tolliseadustiku VIII jaotise 2. ja 3. peatükk; |
c) |
käesoleva määruse V jaotise 2. ja 3. peatükk; |
d) |
käesoleva määruse VIII jaotise 2. ja 3. peatükk. |
2. Isik täidab lõike 1 sätete kohaseid kohustusi, kui ta esitab kaubaarve või veodokumendi järgmistel juhtudel:
a) |
kaup lähetatakse erikorraga maksuterritooriumilt samas liikmesriigis asuvasse liidu tolliterritooriumi teise ossa, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium; |
b) |
kaup tuuakse erikorraga maksuterritooriumile samas liikmesriigis asuvast liidu tolliterritooriumi teisest osast, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium; |
c) |
kaup lähetatakse liidu tolliterritooriumi teisest osast, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium, samas liikmesriigis asuvale erikorraga maksuterritooriumile; |
d) |
kaup tuuakse liidu tolliterritooriumi teise ossa, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium, samas liikmesriigis asuvalt erikorraga maksuterritooriumilt. |
Artikkel 135
Suuline vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni võib esitada suuliselt järgmise kauba kohta:
a) |
mittekaubanduslikku laadi kaup; |
b) |
kaubanduslikku laadi kaup, mis kuulub reisija isikliku pagasi hulka, tingimusel et selle väärtus on kuni 1 000 eurot või netomass kuni 1 000 kg; |
c) |
liidu põllumajandustootjate poolt kolmandas riigis asuvatelt kinnisomanditelt saadud tooted, kalapüügi- ja kalakasvatussaadused ning jahipidamissaadused, mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklite 35–38 alusel tollimaksust vabastatud; |
d) |
seemned, väetised ning pinnase ja põllukultuuride hooldamiseks vajalikud tooted, mille on kolmandatest riikidest importinud põllumajandustootjad kasutamiseks nende riikidega külgneval kinnisomandil ning mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklite 39 ja 40 alusel tollimaksust vabastatud. |
2. Suulise vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni võib esitada artikli 136 lõikes 1 osutatud kauba kohta tingimusel, et see kaup on tagasitoodud kaubana imporditollimaksust vabastatud.
Artikkel 136
Suuline ajutise impordi ja reekspordideklaratsioon
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Ajutise impordi tollideklaratsiooni võib esitada suuliselt järgmise kauba kohta:
a) |
artiklites 208–213 osutatud kaubaalused, konteinerid ja transpordivahendid ning varuosad, tarvikud ja varustus nende kaubaaluste, konteinerite ja transpordivahendite jaoks; |
b) |
artiklis 219 osutatud isiklikud asjad ja spordikaubad; |
c) |
meremeeste ajaviitevahendid, mida kasutatakse rahvusvahelises mereliikluses osaleval laeval vastavalt artikli 220 punktile a; |
d) |
artiklis 222 osutatud meditsiini-, kirurgia- ja laboriseadmed; |
e) |
artiklis 223 osutatud loomad, tingimusel et nad on mõeldud rändkarjatamiseks või karjatamiseks või kasutamiseks töötegemisel või vedamisel; |
f) |
artikli 224 punktis a osutatud seadmed; |
g) |
instrumendid ja aparaadid, mis on arstidele vajalikud organite siirdamist ootavate patsientide abistamiseks ja mis vastavad artikli 226 lõike 1 tingimustele; |
h) |
katastroofiabi vahendid, mida kasutatakse seoses liidu tolliterritooriumi mõjutavate katastroofide või sarnaste sündmuste tagajärgede likvideerimiseks võetavate meetmetega; |
i) |
reisijate poolt ajutiselt imporditud kaasaskantavad muusikariistad, mida kavatsetakse kasutada erialaste töövahenditena; |
j) |
täidetuna imporditud pakendid, mida kavatsetakse reeksportida kas tühja või täidetuna ja millel on väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isiku püsivad ja kustumatud tähised; |
k) |
raadio- ja televisioonisaadete tootmise ja edastamise seadmed ning raadio- ja televisioonisaadete tootmiseks ja edastamiseks kohandatud sõidukid ja nende varustus, mida impordivad väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvad ning selliste seadmete ja sõidukite ajutiseks impordiks loa andva tolliasutuse poolt heakskiidetud avalik-õiguslikud või eraõiguslikud organisatsioonid; |
l) |
muu tolli poolt lubatud kaup. |
2. Reekspordideklaratsiooni võib esitada suuliselt siis, kui lõpetatakse lõikes 1 osutatud kauba ajutise impordi protseduur.
Artikkel 137
Suuline ekspordideklaratsioon
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Ekspordi tollideklaratsioonid võib esitada suuliselt järgmise kauba kohta:
a) |
mittekaubanduslikku laadi kaup; |
b) |
kaubanduslikku laadi kaup, tingimusel et selle väärtus on kuni 1 000 eurot või netomass kuni 1 000 kg; |
c) |
liidu tolliterritooriumil registreeritud transpordivahendid, mida kavatsetakse reimportida, ning nende transpordivahendite varuosad, tarvikud ja varustus; |
d) |
põllumajandusliku tegevuse liidust kolmandasse riiki üleviimise korral eksporditavad koduloomad, mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 115 alusel tollimaksust vabastatud; |
e) |
saadused, mille põllumajandustootjad on saanud liidus asuvatelt kinnisomanditelt ning mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklite 116, 117 ja 118 alusel tollimaksust vabastatud; |
f) |
seemned, mille põllumajandustootjad on eksportinud kolmandates riikides asuvatel kinnisomanditel kasutamiseks ning mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklite 119 ja 120 alusel tollimaksust vabastatud; |
g) |
loomadega nende eksportimise ajal kaasas olev sööt, mis on määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 121 alusel tollimaksust vabastatud. |
2. Ekspordi tollideklaratsiooni võib esitada suuliselt artikli 136 lõikes 1 osutatud kauba kohta siis, kui see on ette nähtud reimpordiks.
Artikkel 138
Kaup, mis tuleb deklareerida vabasse ringlusse lubamiseks vastavalt artiklile 141
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
Kui järgmist kaupa ei ole deklareeritud teisiti, tuleb see deklareerida vabasse ringlusse lubamiseks vastavalt artiklile 141:
a) |
reisijate isiklikus pagasis olev mittekaubanduslikku laadi kaup, mis on vabastatud imporditollimaksust kas komisjoni määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 41 alusel või tagasitoodud kaubana; |
b) |
artikli 135 lõike 1 punktides c ja d osutatud kaup; |
c) |
transpordivahendid, mis on vabastatud imporditollimaksust vastavalt tolliseadustiku artiklile 203; |
d) |
reisijate reimporditud kaasaskantavad muusikariistad, mis on vabastatud imporditollimaksust tagasitoodud kaubana vastavalt tolliseadustiku artiklile 203; |
e) |
kirjavahetus; |
f) |
postisaadetistes olev kaup, mis on vabastatud imporditollimaksust vastavalt määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklitele 23–27. |
Artikkel 139
Kaup, mis tuleb deklareerida ajutiseks impordiks ja reekspordiks vastavalt artiklile 141
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Kui artikli 136 lõike 1 punktides e–j osutatud kaupa ei ole deklareeritud teisiti, tuleb see deklareerida ajutiseks impordiks vastavalt artiklile 141.
2. Kui artikli 136 lõike 1 punktides e–j osutatud kaupa ei ole deklareeritud teisiti, tuleb see deklareerida ajutise impordi protseduuri lõpetavaks reekspordiks vastavalt artiklile 141.
Artikkel 140
Kaup, mis tuleb deklareerida ekspordiks vastavalt artiklile 141
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Kui järgmist kaupa ei ole deklareeritud teisiti, tuleb see deklareerida ekspordiks vastavalt artiklile 141:
a) |
artiklis 137 osutatud kaup; |
b) |
reisijate kaasaskantavad muusikariistad. |
2. Kui kaup saadetakse Helgolandi, tuleb see deklareerida ekspordiks vastavalt artiklile 141.
Artikkel 141
Toimingud, mida loetakse tollideklaratsiooni esitamiseks
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
1. Artikli 138 punktides a–d, artiklis 139 ja artikli 140 lõikes 1 osutatud kauba puhul loetakse tollideklaratsiooni esitamiseks üht järgmistest toimingutest:
a) |
rohelise ehk „ei ole deklareeritavat kaupa” koridori läbimine tolliasutuses, kus on kaks koridori; |
b) |
sellise tolliasutuse läbimine, kus ei ole kahte koridori; |
c) |
„ei ole deklareeritavat kaupa” kleebise või deklaratsioonilipiku kinnitamine reisija isikliku sõiduki tuuleklaasile, kui see võimalus on ette nähtud liikmesriigi õigusaktidega. |
2. Kirjavahetus loetakse deklareerituks vabasse ringlusse lubamiseks siis, kui see siseneb liidu tolliterritooriumile.
Kirjavahetus loetakse deklareerituks ekspordiks või reekspordiks siis, kui see viiakse liidu tolliterritooriumilt välja.
3. Postisaadetistes olev kaup, mis on vabastatud imporditollimaksust vastavalt määruse (EÜ) nr 1186/2009 artiklitele 23–27, loetakse deklareerituks vabasse ringlusse lubamiseks, kui see esitatakse tollile vastavalt tolliseadustiku artiklile 139, tingimusel et tolliasutus aktsepteerib nõutud andmeid.
4. Postisaadetises sisalduv kaup väärtusega kuni 1 000 eurot, millelt ei tule tasuda eksporditollimaksu, loetakse deklareerituks ekspordiks siis, kui see viiakse liidu tolliterritooriumilt välja.
Artikkel 142
Kaup, mida ei või deklareerida suuliselt ega vastavalt artiklile 141
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
Artikleid 135–140 ei kohaldata järgmise kauba suhtes:
a) |
kaup, mille kohta on täidetud kõik formaalsused eesmärgiga saada ühise põllumajanduspoliitika raames ekspordil ettenähtud eksporditoetusi või rahalisi soodustusi; |
b) |
kaup, mille kohta on esitatud taotlus tollimaksu või muude maksude tagasimaksmiseks; |
c) |
kaup, mille suhtes kehtivad keelud või piirangud; |
d) |
kaup, mille suhtes kohaldatakse mis tahes muud liidu õigusaktides sätestatud eriformaalsust, mida tolliasutused peavad täitma. |
Artikkel 143
Paberkandjal esitatavad tollideklaratsioonid
(tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)
Reisijad võivad endaga kaasas oleva kauba kohta esitada paberkandjal tollideklaratsiooni.
Artikkel 144
Postisaadetistes sisalduva kauba tollideklaratsioon
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
Postiettevõtja võib esitada postisaadetistes sisalduva kauba vabasse ringlusse lubamiseks tollideklaratsiooni, mis vastab B lisas osutatud vähendatud andmenõuetele, kui kõnealune kaup vastab kõikidele järgmistele tingimustele:
a) |
kauba väärtus on kuni 1 000 eurot; |
b) |
kauba kohta ei ole esitatud tagasimaksmise või vähendamise taotlust; |
c) |
kauba suhtes ei kehti keelud ega piirangud. |
Artikkel 145
Lihtsustatud tollideklaratsiooni regulaarse kasutamise lubamise tingimused
(tolliseadustiku artikli 166 lõige 2)
1. Tolliseadustiku artikli 166 lõike 2 kohane luba kauba regulaarseks suunamiseks tolliprotseduurile lihtsustatud tollideklaratsiooni alusel antakse siis, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
taotleja vastab tolliseadustiku artikli 39 punktis a sätestatud kriteeriumile; |
b) |
vajaduse korral kohaldab taotleja kaubanduspoliitiliste meetmete või põllumajandustoodetega kauplemisega seotud litsentside ja lubade haldamise nõuetekohast korda; |
c) |
taotleja tagab, et asjakohased töötajad on teadlikud vajadusest teavitada tolliasutusi kohe, kui ilmnevad raskused seoses tollieeskirjade järgimisega, ja kehtestab menetlused, mille abil tolliasutusi sellistest juhtudest teavitatakse; |
d) |
vajaduse korral kohaldab taotleja nõuetekohast korda keeldude ja piirangutega seotud impordi- ja ekspordilitsentside haldamiseks, kaasa arvatud meetmed, mille abil eristatakse keeldude või piirangutega hõlmatud kaupa muust kaubast ning tagatakse nende keeldude või piirangute järgimine. |
2. AEOCd käsitatakse lõike 1 punktides b, c ja d osutatud tingimustele vastavana, kui tema arvepidamine on asjakohane kauba suunamiseks tolliprotseduurile lihtsustatud tollideklaratsiooni alusel.
Artikkel 146
Lisadeklaratsioon
(tolliseadustiku artikli 167 lõige 1)
1. Kui toll märgib tasumisele kuuluva impordi- või eksporditollimaksu summa arvestusdokumentidesse vastavalt tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 esimesele lõigule, tuleb kümne päeva jooksul pärast kauba vabastamist esitada tolliseadustiku artikli 167 lõike 1 esimeses lõigus osutatud lisadeklaratsioon.
2. Kui arvestuskanne tehakse kooskõlas tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 teise lõiguga ning kui lisadeklaratsioon on üldine, perioodiline või kokkuvõtlik, ei tohi lisadeklaratsiooniga hõlmatud ajavahemik olla pikem kui üks kalendrikuu.
3. Lõikes 2 osutatud lisadeklaratsiooni esitamise tähtaja määrab kindlaks toll. Lisadeklaratsioon tuleb esitada kümne päeva jooksul pärast lisadeklaratsiooniga hõlmatud ajavahemiku lõppemist.
Artikkel 147
Tähtaeg, mille jooksul peavad deklarandi käsutuses olema lisadeklaratsiooniga seotud lisadokumendid
(tolliseadustiku artikli 167 lõige 1)
1. Lihtsustatud tollideklaratsiooni esitamise ajal puudunud lisadokumendid peavad olema deklarandi käsutuses artikli 146 lõike 1 või 3 kohaselt sätestatud lisadeklaratsiooni esitamise tähtaja jooksul.
2. Toll võib nõuetekohaselt põhjendatud juhul lubada lisadokumentide esitamiseks pikemat tähtaega kui on sätestatud lõikes 1. Tähtaeg ei tohi olla pikem kui 120 päeva alates kauba vabastamise kuupäevast.
3. Kui lisadokument käsitleb tolliväärtust, võib toll nõuetekohaselt põhjendatud juhul sätestada pikema tähtaja, kui on sätestatud lõikes 1 või 2, võttes nõuetekohaselt arvesse tolliseadustiku artikli 103 lõikes 1 osutatud tähtaega.
Artikkel 148
Tollideklaratsiooni kehtetuks tunnistamine pärast kauba vabastamist
(tolliseadustiku artikli 174 lõige 2)
1. Kui on kindlaks tehtud, et kaup on muu tolliprotseduuri asemel ekslikult deklareeritud tolliprotseduurile, mille puhul tekib impordil tollivõlg, tunnistatakse tollideklaratsioon deklarandi taotluse korral pärast kauba vabastamist kehtetuks, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
taotlus esitatakse 90 päeva jooksul pärast deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeva; |
b) |
kaupa ei ole kasutatud viisil, mis ei ole kooskõlas tolliprotseduuriga, millele see oleks suunatud, kui ei oleks olnud eksitust; |
c) |
eksliku deklaratsiooni esitamise ajal olid täidetud tingimused kauba suunamiseks tolliprotseduurile, millele see oleks suunatud, kui ei oleks olnud eksitust; |
d) |
esitatud on tollideklaratsioon selle tolliprotseduuri kohta, millele kaup oleks suunatud, kui ei oleks olnud eksitust. |
2. Kui on kindlaks tehtud, et kaup on muu kauba asemel ekslikult deklareeritud tolliprotseduurile, mille puhul tekib impordil tollivõlg, tunnistatakse tollideklaratsioon deklarandi taotluse korral pärast kauba vabastamist kehtetuks, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
taotlus esitatakse 90 päeva jooksul pärast deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeva; |
b) |
ekslikult deklareeritud kaupa on kasutatud ainult selle esialgsel kujul lubatud viisil ja selle esialgne kuju on taastatud; |
c) |
sama tolliasutus on pädev nii ekslikult deklareeritud kauba kui ka selle kauba suhtes, mida deklarant kavatses deklareerida; |
d) |
kaup tuleb deklareerida samale tolliprotseduurile kui ekslikult deklareeritud kaup. |
3. Kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/83/EL (16) artikli 2 punktis 7 määratletud kauglepingu alusel müüdud kaup on lubatud vabasse ringlusse ja tagasi toodud, tunnistatakse tollideklaratsioon kehtetuks pärast kauba vabastamist deklarandi põhjendatud taotluse korral, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
taotlus esitatakse 90 päeva jooksul pärast tollideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeva; |
b) |
kaup on eksporditud eesmärgiga viia see tagasi esmase tarnija aadressile või mõnele muule nimetatud tarnija esitatud aadressile. |
4. Lisaks lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud juhtudele tunnistatakse tollideklaratsioonid kehtetuks deklarandi põhjendatud taotluse korral pärast kauba vabastamist järgmistel juhtudel:
a) |
kaup on vabastatud ekspordiks, reekspordiks või välistöötlemisprotseduuriks ja seda ei ole viidud liidu tolliterritooriumilt välja; |
b) |
kaup on ekslikult deklareeritud tolliprotseduurile, mida kohaldatakse muu kui liidu kauba suhtes, ja kui selle liidu kauba tollistaatus on tõendatud hiljem tõenditega T2L ja T2LF või tolli kaubamanifestiga; |
c) |
kaup on ekslikult deklareeritud rohkem kui ühe tollideklaratsiooni alusel; |
d) |
tagasiulatuva jõuga luba antakse vastavalt tolliseadustiku artikli 211 lõikele 2; |
e) |
liidu kaup on suunatud tolliladustamisprotseduurile vastavalt tolliseadustiku artikli 237 lõikele 2 ja seda ei saa enam samale protseduurile suunata vastavalt tolliseadustiku artikli 237 lõikele 2. |
5. Vastavalt lõike 4 punktile a võib kehtetuks tunnistada üksnes sellise kauba kohta esitatud tollideklaratsiooni, millelt tuleb tasuda eksporditollimaks, mille kohta tuleb esitada taotlus imporditollimaksu tagasimaksmiseks, eksporditoetuse või muude ekspordil makstavate summade saamiseks või mille ekspordil on rakendatud erimeetmeid, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
deklarant esitab eksporditolliasutusele või välistöötlemisprotseduuri korral protseduurile suunavale tolliasutusele tõendid, et kaupa ei ole liidu tolliterritooriumilt välja viidud; |
b) |
kui tollideklaratsioon on paberkandjal, tagastab deklarant eksporditolliasutusele või välistöötlemisprotseduuri korral protseduurile suunavale tolliasutusele kõik tollideklaratsiooni koopiad koos kõigi muude deklaratsiooni vastuvõtmise ajal talle antud dokumentidega; |
c) |
deklarant esitab eksporditolliasutusele tõendid, et eksporditoetus ja muud kõnealuse kauba ekspordil ettenähtud summad või rahalised soodustused on tagasi makstud või et pädevad asutused on võtnud vajalikud meetmed, millega tagatakse, et neid välja ei maksta; |
d) |
deklarant järgib mis tahes muid kauba suhtes siduvaid kohustusi; |
e) |
tollideklaratsiooniga koos esitatud ekspordilitsentsi võimalikud muudatused on tühistatud. |
Artikkel 149
Keskse tollivormistuse lubade andmise tingimused
(tolliseadustiku artikli 179 lõige 1)
1. Selleks et saada keskse tollivormistuse luba vastavalt tolliseadustiku artiklile 179, peavad keskse tollivormistuse taotlused olema seotud ühega järgmistest:
a) |
vabasse ringlusse lubamine, |
b) |
tolliladustamine, |
c) |
ajutine import, |
d) |
lõppkasutus, |
e) |
seestöötlemine, |
f) |
välistöötlemine, |
g) |
eksport, |
h) |
reeksport. |
2. Kui tollideklaratsioon esitatakse deklarandi arvestuskande vormis, võib anda keskse tollivormistuse loa artiklis 150 sätestatud tingimuste alusel.
Artikkel 150
Deklarandi arvestuskandega seotud loa andmise tingimused
(tolliseadustiku artikli 182 lõige 1)
1. Luba esitada tollideklaratsioon deklarandi arvestuskande vormis antakse juhul, kui taotlejad tõendavad, et nad vastavad tolliseadustiku artikli 39 punktides a, b ja c sätestatud kriteeriumidele.
2. Selleks et anda luba esitada tollideklaratsioon deklarandi arvestuskande vormis vastavalt tolliseadustiku artikli 182 lõikele 1, peab taotlus olema seotud ühega järgmistest:
a) |
vabasse ringlusse lubamine, |
b) |
tolliladustamine, |
c) |
ajutine import, |
d) |
lõppkasutus, |
e) |
seestöötlemine, |
f) |
välistöötlemine, |
g) |
eksport ja reeksport. |
3. Kui taotletakse vabasse ringlusse lubamist, ei anta luba järgmise jaoks:
a) |
sellise kauba üheaegne lubamine vabasse ringlusse ja kodumaiseks kasutamiseks, mis on vabastatud käibemaksust vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 138 ja mille suhtes kohaldatakse aktsiisi peatamise korda vastavalt direktiivi 2008/118/EÜ artiklile 17; |
b) |
sellise kauba reimport koos üheaegse lubamisega vabasse ringlusse ja kodumaiseks kasutamiseks, mis on vabastatud käibemaksust vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 138 ja mille suhtes kohaldatakse aktsiisi peatamise korda vastavalt direktiivi 2008/118/EÜ artiklile 17. |
4. Kui taotletakse ekspordi- ja reekspordiluba, antakse luba üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse kooskõlas tolliseadustiku artikli 263 lõikega 2; |
b) |
eksporditolliasutus on ka väljumistolliasutus või nii eksporditolliasutus kui ka väljumistolliasutus on rakendanud vajalikku korda selle tagamiseks, et kaup on väljaviimise ajal tollijärelevalve all. |
5. Kui taotletakse ekspordi- ja reekspordiluba, lubatakse aktsiisiga maksustatavat kaupa eksportida ainult juhul, kui kohaldatakse direktiivi 2008/118/EÜ artiklit 30.
6. Deklarandi arvestuskande jaoks ei anta luba, kui taotlus on seotud protseduuriga, mille jaoks on nõutav standarditud teabevahetus tolliasutuste vahel vastavalt artiklile 181, välja arvatud juhul, kui tolliasutused on nõus muude elektrooniliste teabevahetusviisidega.
Artikkel 151
Enesehindamise lubade andmise tingimused
(tolliseadustiku artikli 185 lõige 1)
Kui tolliseadustiku artikli 185 lõikes 2 osutatud taotlejal on deklarandi arvestuskandega seotud luba, lubatakse enesehindamist tingimusel, et sellekohane taotlus on seotud artikli 150 lõikes 2 osutatud tolliprotseduuriga või reekspordiga.
Artikkel 152
Enesehindamisega seotud tolliformaalsused ja kontrollid
(tolliseadustiku artikli 185 lõige 1)
Enesehindamise lubade omanikele võib anda loa kontrollida tollijärelevalve all seda, kas loal täpsustatud keeldusid ja piiranguid järgitakse.
3. PEATÜKK
Kauba vabastamine
Artikkel 153
Vabastamine, mis ei sõltu tagatise esitamisest
(tolliseadustiku artikli 195 lõige 2)
Kui enne sellise kauba vabastamist, mille kohta on esitatud tariifikvoodi eraldamise taotlus, ei peeta kõnealust tariifikvooti kriitiliseks, ei sõltu kauba vabastamine tagatise esitamisest.
Artikkel 154
Kauba vabastamise teade
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
1. Kui tolliprotseduuri või reekspordi deklaratsioon esitatakse elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil, võib toll deklarandile kauba vabastamisest teatamiseks kasutada muid vahendeid kui elektroonilised andmetöötlusvahendid.
2. Kui enne kauba vabastamist ladustati seda ajutiselt ja kui toll peab teatama asjakohase ajutise ladustamiskoha käitamise loa omanikule kauba vabastamisest, võib teabe esitada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
VI JAOTIS
VABASSE RINGLUSSE LUBAMINE JA IMPORDITOLLIMAKSUST VABASTAMINE
1. PEATÜKK
Vabasse ringlusse lubamine
Artikkel 155
Banaanide kaalumise sertifikaatide koostamise luba
(tolliseadustiku artikli 163 lõige 3)
Toll peab andma loa koostada standardtollideklaratsiooniga seotud lisadokumente, mis tõendavad CN-koodi 0803 90 10 alla kuuluvate ja imporditollimaksuga maksustatavate värskete banaanide kaalumist (edaspidi „banaanide kaalumise sertifikaadid”), kui sellise loa taotleja vastab kõikidele järgmistele tingimustele:
a) |
taotleja vastab tolliseadustiku artikli 39 punktis a sätestatud kriteeriumile; |
b) |
taotleja osaleb CN-koodi 0803 90 10 alla kuuluvate ja imporditollimaksuga maksustatavate värskete banaanide impordil, veol, ladustamisel või käitlemisel; |
c) |
taotleja tagab nõuetekohase kaalumise; |
d) |
taotlejal on olemas sobivad kaalumisseadmed; |
e) |
taotleja dokumendid võimaldavad tollil teostada vajalikke kontrolle. |
Artikkel 156
Tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
Artiklis 155 osutatud taotlust käsitlev otsus tehakse viivitamata ja hiljemalt 30 päeva jooksul alates taotluse kättesaamisest.
Artikkel 157
Banaanide kaalumise sertifikaadi esitamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2 ja artikli 6 lõike 3 punkt a)
Banaanide kaalumise sertifikaadid võib koostada ja esitada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
2. PEATÜKK
Imporditollimaksust vabastamine
Artikkel 158
Kaup, mis loetakse tagasi tooduks samas seisundis, kui see eksporditi
(tolliseadustiku artikli 203 lõige 5)
1. Kaup loetakse tagasi tooduks samas seisundis, kui see eksporditi, kui pärast liidu tolliterritooriumilt eksportimist ei ole seda töödeldud ega käideldud muul viisil kui selle välimust muutes või parandamise, hea seisundi taastamise või hea seisukorra säilitamise eesmärgil.
2. Kaup loetakse tagasi tooduks samas seisundis, kui see eksporditi, kui pärast liidu tolliterritooriumilt eksportimist on seda töödeldud või käideldud muul viisil kui selle välimust muutes või parandamise, hea seisundi taastamise või hea seisukorra säilitamise eesmärgil, kuid pärast sellise töötlemise või käitlemise alustamist ilmnes, et kõnealune töötlemine ega käitlemine ei sobi kauba ettenähtud kasutuseks.
3. Kui lõikes 1 või 2 osutatud kaupa on töödeldud või käideldud nii, et nende toimingute tõttu tuleks sellelt kaubalt välistöötlemisprotseduurile suunamise korral maksta imporditollimaksu, loetakse kaup tagasi tooduks samas seisundis, kui see eksporditi, üksnes tingimusel, et töötlemisel või käitlemisel, kaasa arvatud varuosade kasutamine, piirdutakse ainult nende toimingutega, mis on vältimatult vajalikud selleks, et kasutada kaupa samal viisil kui selle eksportimisel liidu tolliterritooriumilt.
Artikkel 159
Kaup, mille suhtes rakendati eksportimisel sooduskohtlemist ühise põllumajanduspoliitika raames sätestatud meetmete alusel
(tolliseadustiku artikkel 204)
1. Tagasitoodud kaup, mille suhtes rakendati sooduskohtlemist ühise põllumajanduspoliitika raames sätestatud meetmete alusel, vabastatakse imporditollimaksust, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
a) |
kõnealuste meetmete alusel makstud eksporditoetused või muud summad on tagasi makstud, pädevad asutused on teinud kõik vajaliku, et takistada sellise kauba suhtes eespool nimetatud meetmete alusel summade väljamaksmist, või muud finantssoodustused on tühistatud; |
b) |
kaup oli ühes järgmistest olukordadest:
|
c) |
kaup deklareeritakse liidu tolliterritooriumil vabasse ringulusse lubamiseks 12 kuu jooksul pärast selle kauba ekspordiga seotud tolliformaalsuste lõpetamise kuupäeva või hiljem, kui reimpordi liikmesriigi toll lubab seda nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel. |
2. Lõike 1 punkti b alapunktis iii osutatud asjaoludeks loetakse järgmist:
a) |
kaup, mis on liidu tolliterritooriumile tagasi toodud enne selle üleandmist kaubasaajale kas kauba või selle veoks kasutatud transpordivahendi kahjustuse tõttu; |
b) |
kaup, mis esialgu eksporditi eesmärgiga tarbida või müüa see messi või sarnase ürituse käigus, kuid mida ei ole tarbitud ega müüdud; |
c) |
kaup, mida ei saanud kaubasaajale üle anda temaga seotud tehnilistel põhjustel või tema teovõimetuse tõttu täita lepingut, mille alusel kaup eksporditi; |
d) |
kaup, mida ei saanud kaubasaajale tarnida looduslike, poliitiliste või ühiskondlike häirete tõttu või mis jõudis kohale pärast kohustuslikku tarnetähtaega; |
e) |
ühise põllumajanduse turukorraldusega hõlmatud puu- ja köögiviljad, mis eksporditakse ja saadetakse komisjonimüügiks, kuid mida ei ole sihtriigi turul ära müüdud. |
Artikkel 160
Teabelehe INF 3 esitamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil võib esitada dokumendi, millega tõendatakse, et imporditollimaksust vabastamise tingimused on täidetud (edaspidi „teabeleht INF 3”).
VII JAOTIS
ERIPROTSEDUURID
1. PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 161
Väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud taotleja
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 3 punkt a)
Erandina tolliseadustiku artikli 211 lõike 3 punktist a võib toll põhjendatud erandjuhul anda lõppkasutus- või seestöötlemisprotseduuri loa väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikutele.
Artikkel 162
Taotluse esitamise koht väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud taotleja puhul
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 1)
1. Kui lõppkasutusprotseduuri loa taotleja on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi, on pädev tolliasutus erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust selle koha tolliasutus, kus kaupa esimest korda kasutatakse.
2. Kui seestöötlemisprotseduuri loa taotleja on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi, on pädev tolliasutus erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust selle koha tolliasutus, kus kaupa esimest korda töödeldakse.
Artikkel 163
Loa taotlemine tollideklaratsiooni alusel
(tolliseadustiku artikli 6 lõiked 1 ja 2, artikli 6 lõike 3 punkt a ja artikli 211 lõige 1)
1. Kui tollideklaratsioonile on lisatud A lisas esitatud täiendavad andmed, käsitatakse seda loataotlusena kõikidel järgmistel juhtudel:
a) |
kaup suunatakse ajutise impordi protseduurile, välja arvatud juhul, kui toll nõuab ametlikku taotlust artikli 236 punktiga b hõlmatud juhtudel; |
b) |
kaup suunatakse lõppkasutusprotseduurile ja taotleja kavatseb kasutada kogu kaupa ettenähtud eesmärgil; |
c) |
muu kui lisas 71-02 loetletud kaup suunatakse seestöötlemisprotseduurile; |
d) |
muu kui lisas 71-02 loetletud kaup suunatakse välistöötlemisprotseduurile; |
e) |
välistöötlemisprotseduuri kasutamiseks on saadud luba ja asendustooted lubatakse vabasse ringlusse standardvahetussüsteemiga, mida kõnealune luba ei hõlma; |
f) |
töödeldud tooted lubatakse vabasse ringlusse pärast välistöötlemist ja töötlemistoiming on seotud mittekaubanduslikku laadi kaubaga. |
2. Lõiget 1 ei kohaldata ühelgi järgmisel juhul:
a) |
lihtsustatud tollideklaratsioon; |
b) |
keskne tollivormistus; |
c) |
deklarandi arvestuskande tegemine; |
d) |
kui taotletakse muud kui ajutise impordi luba, mis hõlmab rohkem kui üht liikmesriiki; |
e) |
kui taotletakse ekvivalentkauba kasutamist kooskõlas tolliseadustiku artikliga 223; |
f) |
kui pädev tolliasutus teatab deklarandile vajadusest kontrollida majanduslikke tingimusi kooskõlas tolliseadustiku artikli 211 lõikega 6; |
g) |
kui kohaldatakse artikli 167 lõike 1 punkti f; |
h) |
kui taotletakse tagasiulatuvat luba kooskõlas tolliseadustiku artikli 211 lõikega 2, välja arvatud käesoleva artikli lõike 1 punktides e või f osutatud juhud. |
3. Kui tolli arvates kaasneks transpordivahendite või nende varuosade, tarvikute ja seadmete suunamisega ajutise impordi protseduurile suur oht, et mõni tollialastes õigusaktides sätestatud kohustus võib jääda täitmata, ei tohi lõikes 1 osutatud tollideklaratsiooni esitada suuliselt ega vastavalt artiklile 141. Sel juhul teavitab toll deklaranti sellest viivitamata pärast kauba esitamist tollile.
4. Kohustust esitada lõikes 1 osutatud täiendavaid andmeid ei kohaldata järgmisi deklaratsiooniliike hõlmavatel juhtudel:
a) |
vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioonid, mis esitatakse suuliselt kooskõlas artikliga 135; |
b) |
ajutise impordi tollideklaratsioonid või reekspordideklaratsioonid, mis esitatakse suuliselt kooskõlas artikliga 136; |
c) |
artikli 139 kohased ajutise impordi tollideklaratsioonid või reekspordideklaratsioonid, mida käsitatakse artikli 141 kohaselt esitatuna. |
5. ATA- ja CPD-märkmikke käsitatakse ajutise impordi loa taotlusena, kui need vastavad kõikidele järgmistele tingimustele:
a) |
märkmik on välja antud ATA-konventsiooni või Istanbuli konventsiooni osalisriigis ning selle on kinnitanud ja taganud Istanbuli konventsiooni A lisa artikli 1 punktis d määratletud garantiiketti kuuluv ühendus; |
b) |
märkmik on seotud selle väljaandmise aluseks oleva konventsiooniga hõlmatud kaupade ja kasutusvaldkondadega; |
c) |
toll on märkmiku sertifitseerinud; |
d) |
märkmik kehtib kogu liidu tolliterritooriumil. |
Artikkel 164
Loa uuendamise või muutmise taotlus
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Tolli loal võib tolliseadustiku artikli 211 lõikes 1 osutatud loa uuendamise või muutmise taotluse esitada kirjalikult.
Artikkel 165
Suulise ajutise impordi tollideklaratsiooni lisadokument
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2, artikli 6 lõike 3 punkt a ja artikli 211 lõige 1)
Kui suulist tollideklaratsiooni käsitatakse ajutise impordi loa taotlusena vastavalt artiklile 163, esitab deklarant lisas 71-01 sätestatud lisadokumendi.
Artikkel 166
Majanduslike tingimuste kontrollimine
(tolliseadustiku artikli 211 lõiked 3 ja 4)
1. Tolliseadustiku artikli 211 lõike 4 punktis b kehtestatud tingimust ei kohaldata seestöötlemise lubade suhtes, välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) |
imporditollimaksu summa arvutamise korral kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3 on olemas tõendusmaterjal liidu tootjate oluliste huvide võimaliku kahjustamise kohta ja juhtum ei kuulu artikli 167 lõike 1 punktide a–f kohaldamisalasse; |
b) |
imporditollimaksu summa arvutamise korral kooskõlas tolliseadustiku artikliga 85 kohaldataks seestöötlemisprotseduurile kavandatavalt suunatava kauba suhtes põllumajandus- või kaubanduspoliitika meedet, ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeriti vabasse ringlusse ja kui juhtum ei kuulu artikli 167 lõike 1 punktide h, i, m, p või s kohaldamisalasse; |
c) |
imporditollimaksu summa arvutamise korral kooskõlas tolliseadustiku artikliga 85 ei kohaldataks seestöötlemisprotseduurile kavandatavalt suunatava kauba suhtes põllumajandus- või kaubanduspoliitika meedet, ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeriti vabasse ringlusse ja kui on olemas tõendusmaterjal liidu tootjate oluliste huvide võimaliku kahjustamise kohta ja juhtum ei kuulu artikli 167 lõike 1 punktide g–s kohaldamisalasse. |
2. Tolliseadustiku artikli 211 lõike 4 punktis b kehtestatud tingimust ei kohaldata välistöötlemise lubade suhtes, välja arvatud juhul, kui on olemas tõendusmaterjal lisas 71-02 loetletud kaupu tootvate liidu tootjate oluliste huvide võimaliku kahjustamise kohta ja kui kaupa ei kavatseta parandada.
Artikkel 167
Juhud, kui seestöötlemisprotseduuriks vajalikud majanduslikud tingimused loetakse täidetuks
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 5)
1. Seestöötlemisprotseduuriks vajalikud majanduslikud tingimused loetakse täidetuks, kui taotlus hõlmab üht järgmistest toimingutest:
a) |
lisas 71-02 loetlemata kaupade töötlemine; |
b) |
parandamine; |
c) |
loa omaniku käsutusse otse või kaudselt antud kauba töötlemine, mida spetsifikatsioonide kohaselt tehakse väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isiku nimel üldiselt üksnes töötlemiskulude tasumise vastu; |
d) |
kõva nisu töötlemine pastatoodeteks; |
e) |
kauba suunamine seestöötlemisele Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 510/2014 (17) artikli 18 kohase tasakaalu alusel kindlaks määratud koguses; |
f) |
lisas 71-02 loetletud kauba töötlemine ühes järgmistest olukordadest:
|
g) |
kauba töötlemine, et tagada selle vastavus vabasse ringlusse lubamise suhtes kehtivatele tehnilistele nõuetele; |
h) |
mittekaubanduslikku laadi kauba töötlemine; |
i) |
sellise varasema loa alusel saadud kauba töötlemine, mille puhul kontrolliti majanduslikke tingimusi; |
j) |
palmiõli tahkete ja vedelate fraktsioonide, kookosõli ja selle vedelate fraktsioonide, palmituumaõli ja selle vedelate fraktsioonide, babassupalmiõli või kastoorõli töötlemine toodeteks, mis ei ole mõeldud kasutamiseks toidutööstuses; |
k) |
töötlemine toodeteks, mis paigaldatakse sellistesse tsiviilõhusõidukitesse või mida kasutatakse sellistes tsiviilõhusõidukites, mille kohta on välja antud lennukõlblikkussertifikaat; |
l) |
töötlemine toodeteks, mille suhtes kohaldatakse kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 150/2003 (18) teatavate relvade ja kaitseotstarbelise varustuse kohta kehtiva imporditollimaksu ühepoolset peatamist; |
m) |
kauba töötlemine proovideks ja näidisteks; |
n) |
mis tahes elektrooniliste komponentide, osade, komplektide või muude materjalide töötlemine infotehnoloogiatoodeteks; |
o) |
CN-koodi 2707 või 2710 alla kuuluva kauba töötlemine CN-koodi 2707, 2710 või 2902 alla kuuluvateks toodeteks; |
p) |
osade või komponentide muutmine jääkideks ja jäätmeteks, nende hävitamine või taastamine; |
q) |
denatureerimine; |
r) |
tolliseadustiku artiklis 220 osutatud tavalised käitlemistoimingud; |
s) |
seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba koguväärtus taotleja ja kalendriaasta kohta ei ületa ühegi kaheksakohalise CN-koodi puhul 150 000 eurot lisaga 71-02 hõlmatud kauba puhul ega 300 000 eurot muu kauba puhul, välja arvatud juhul, kui seestöötlemisprotseduurile suunatava kauba suhtes kohaldataks ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeritaks vabasse ringlusse. |
2. Lõike 1 punkti f alapunktis i osutatud kättesaamatus hõlmab järgmisi juhtumeid:
a) |
võrreldava kauba tootmise täielik puudumine liidu tolliterritooriumil; |
b) |
kavandatud töötlemistoiminguteks vajaliku kauba piisava koguse kättesaamatus; |
c) |
liidus toodetud võrreldavat kaupa ei ole taotluse õigeaegsest esitamisest hoolimata võimalik teha taotlejale kättesaadavaks kavandatud äritehingu toimumise ajaks. |
Artikkel 168
Imporditollimaksu summa arvutamine teatavatel seestöötlemisjuhtudel
(tolliseadustiku artikli 86 lõige 4)
1. Kui majanduslike tingimuste kontrollimist ei nõuta ja kui seestöötlemisprotseduurile kavandatavalt suunatava kauba suhtes kohaldataks põllumajandus- või kaubanduspoliitika meedet, ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeriti vabasse ringlusse, arvutatakse imporditollimaksu summa kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3.
Esimest lõiku ei kohaldata, kui artikli 167 lõike 1 punktides h, i, m, p või s esitatud juhtudel loetakse majanduslikud tingimused täidetuks.
2. Kui seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud tooteid impordib loa omanik otse või kaudselt ja kui kaup lubatakse vabasse ringlusse ühe aasta jooksul pärast selle reeksportimist, määratakse imporditollimaksu summa kindlaks kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3.
Artikkel 169
Ekvivalentkauba kasutamise luba
(tolliseadustiku artikli 223 lõiked 1 ja 2 ning artikli 223 lõike 3 punkt c)
1. Loa andmisel kooskõlas tolliseadustiku artikli 223 lõikega 2 ei ole oluline see, kas ekvivalentkaupa kasutatakse süstemaatiliselt või mitte.
2. Tolliseadustiku artikli 223 lõike 1 esimeses lõigus osutatud ekvivalentkauba kasutamine ei ole lubatud, kui eriprotseduurile suunatud kauba suhtes kohaldatakse ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeriti vabasse ringlusse.
3. Tolliseadustiku artikli 223 lõike 1 teises lõigus osutatud ekvivalentkauba kasutamine ei ole lubatud, kui välistöötlemisprotseduurile suunatud liidu kauba asemel töödeldud liiduvälise kauba suhtes kohaldatakse ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui kaup deklareeriti vabasse ringlusse.
4. Ekvivalentkaupa ei tohi tolliladustamisprotseduuril kasutada, kui tolliladustamisprotseduurile suunatud liiduväline kaup on lisas 71-02 osutatud kaup.
5. Ekvivalentkaupa ei tohi kasutada geneetiliselt muundatud kauba või toodete või geneetiliselt muundatud elemente sisaldava kauba või toodete puhul.
6. Erandina tolliseadustiku artikli 223 lõike 1 kolmandast lõigust käsitatakse seestöötlemise puhul ekvivalentkaubana järgmisi kaupu:
a) |
seestöötlemisprotseduurile suunatud liiduvälisest kaubast kõrgema töötlusastmega kaup, kui oluline osa ekvivalentkauba töötlemisest toimub loa omaniku ettevõttes või ettevõttes, kus kõnealune toiming tehakse loa omaniku nimel; |
b) |
parandamise korral uus kaup kasutatud kauba asemel või seestöötlemisprotseduurile suunatud liiduvälisest kaubast paremas seisundis kaup; |
c) |
asendatava kaubaga sarnaste tehniliste näitajatega kaup, tingimusel et mõlemal on sama kaheksakohaline CN-kood ja kaubanduslik kvaliteet. |
7. Erandina tolliseadustiku artikli 223 lõike 1 kolmandast lõigust kohaldatakse lisas 71-04 osutatud kauba suhtes kõnealuses lisas sätestatud erisätteid.
8. Ajutise impordi korral võib ekvivalentkaupa kasutada üksnes juhul, kui ajutise impordi luba koos täieliku imporditollimaksuvabastusega antakse kooskõlas artiklitega 208–211.
Artikkel 170
Seestöötlemisele (IM/EX) suunatud töödeldud tooted või kaup
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
1. Seestöötlemise (IM/EX) loas tuleb taotleja taotlusel täpsustada, et töödeldud tooteid või kaupa, mis suunatakse seestöötlemisprotseduurile (IM/EX) ja mida ei ole deklareeritud mõne järgmise tolliprotseduuri või reekspordi jaoks tolliprotseduuri lõpetamise tähtaja möödudes, käsitatakse kõnealuse tähtaja möödumisel vabasse ringlusse lubatud toodete või kaubana.
2. Lõiget 1 ei kohaldata seni, kuni toodete või kauba suhtes kohaldatakse keelavaid või piiravaid meetmeid.
Artikkel 171
Tolliseadustiku artikli 211 lõikes 1 osutatud loa taotlusega seotud otsuse tegemise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 3)
1. Kui tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktis a osutatud loa taotlus hõlmab ainult üht liikmesriiki, tehakse otsus selle taotluse kohta erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 3 esimesest lõigust viivitamata ja hiljemalt 30 päeva jooksul pärast taotluse aktsepteerimise kuupäeva.
Kui tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktis b osutatud loa taotlus hõlmab ainult üht liikmesriiki, tehakse otsus selle taotluse kohta erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 3 esimesest lõigust viivitamata ja hiljemalt 60 päeva jooksul pärast taotluse aktsepteerimise kuupäeva.
2. Kui majanduslikke tingimusi on vaja kontrollida vastavalt tolliseadustiku artikli 211 lõikele 6, pikendatakse käesoleva artikli lõike 1 esimeses lõigus osutatud tähtaega ühele aastale alates toimiku komisjonile saatmise kuupäevast.
Toll teavitab taotlejat või loa omanikku vajadusest kontrollida majanduslikke tingimusi ning, kui luba ei ole veel välja antud, tähtaja pikendamisest vastavalt esimesele lõigule.
Artikkel 172
Tagasiulatuv mõju
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 4)
1. Kui toll annab välja tagasiulatuva mõjuga loa kooskõlas tolliseadustiku artikli 211 lõikega 2, hakkab luba kõige varem kehtima taotluse aktsepteerimise kuupäeval.
2. Erandjuhul võib toll lubada, et lõikes 1 osutatud luba hakkab kehtima kõige varem üks aasta ja lisaga 71-02 hõlmatud kauba puhul kolm kuud enne taotluse aktsepteerimise kuupäeva.
3. Kui taotluse sisuks on loa uuendamine sama liiki toimingu ja kauba jaoks, võib tagasiulatuva mõjuga loa anda alates algse loa kehtivusaja lõppemise kuupäevast.
Kui majanduslikke tingimusi on vaja kontrollida vastavalt tolliseadustiku artikli 211 lõikele 6 seoses sama liiki toimingut ja kaupa käsitleva loa uuendamisega, hakkab tagasiulatuva mõjuga luba kõige varem kehtima majanduslike tingimuste kohta järelduste tegemise kuupäeval.
Artikkel 173
Loa kehtivus
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 5)
1. Kui luba antakse kooskõlas tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktiga a, ei tohi loa kehtivusaeg ületada viit aastat alates loa jõustumise kuupäevast.
2. Lisas 71-02 osutatud kaubaga seotud loa puhul ei ületa lõikes 1 osutatud kehtivusaeg kolme aastat.
Artikkel 174
Eriprotseduuri lõpetamise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 215 lõige 4)
1. Tolliprotseduuri pidaja taotluse korral võib toll pikendada protseduuri lõpetamise tähtaega, mis on märgitud tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 kohaselt antud loal, ka pärast algselt kehtestatud tähtaja möödumist.
2. Kui tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg möödub teataval ajavahemikul protseduurile suunatud kõikide kaupade puhul ühel konkreetsel päeval, võib toll märkida tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktis a osutatud loale, et ikka veel protseduuril oleva kauba puhul pikeneb protseduuri lõpetamise tähtaeg automaatselt sel kuupäeval. Toll võib otsustada tühistada automaatse tähtajapikenduse protseduurile suunatud kõikide kaupade või mõne kauba puhul.
Artikkel 175
Tolliprotseduuri kokkuvõte
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2, artikli 6 lõike 3 punkt a ja artikli 211 lõige 1)
1. Seestöötlemise (IM/EX), artiklis 176 osutatud standarditud teabevahetuseta seestöötlemise (EX/IM) või lõppkasutuse lubadele märgitakse, et loa omanik peab esitama tolliprotseduuri kokkuvõtte järelevalve tolliasutusele 30 päeva jooksul pärast tolliprotseduuri lõpetamise tähtaja möödumist.
Järelevalve tolliasutus võib siiski loobuda tolliprotseduuri kokkuvõtte esitamise nõudest, kui ta peab seda tarbetuks.
2. Toll võib loa omaniku taotluse korral pikendada lõikes 1 osutatud tähtaega kuni 60 päevani. Erandjuhul võib toll pikendada seda tähtaega isegi pärast selle lõppemist.
3. Tolliprotseduuri kokkuvõte sisaldab lisas 71-06 loetletud üksikasju, välja arvatud juhul, kui järelevalve tolliasutus on määranud teisiti.
4. Kui seestöötlemisele (IM/EX) suunatud töödeldud tooted või kaup loetakse vabasse ringlusse lubatuks artikli 170 lõike 1 kohaselt, märgitakse see teave tolliprotseduuri kokkuvõttesse.
5. Kui seestöötlemise (IM/EX) loal on märgitud, et kõnealusele protseduurile suunatud töödeldud tooted või kaup loetakse vabasse ringlusse lubatuks tolliprotseduuri lõpetamise kuupäeval, esitab loa omanik tolliprotseduuri kokkuvõtte käesoleva artikli lõikes 1 osutatud järelevalve tolliasutusele.
6. Toll võib lubada esitada tolliprotseduuri kokkuvõtte elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil.
Artikkel 176
Standarditud teabevahetus ja töötlemisprotseduuri kasutamise loa omaniku kohustused
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
1. Rohkem kui üht liikmesriiki hõlmava seestöötlemise (EX/IM) või välistöötlemise (EX/IM) kasutamise lubadega või rohkem kui üht liikmesriiki hõlmava seestöötlemise (IM/EX) või välistöötlemise (IM/EX) kasutamise lubadega kehtestatakse järgmised kohustused:
a) |
artiklis 181 osutatud standarditud teabevahetussüsteemi (INF) kasutamine, välja arvatud juhul, kui toll on nõus muude elektrooniliste teabevahetusvahenditega; |
b) |
loa omanik esitab järelevalve tolliasutusele lisa 71-05 A jaos osutatud teabe; |
c) |
järgmiste deklaratsioonide või teatiste esitamise korral osutatakse asjakohasele INF-numbrile:
|
2. Ainult üht liikmesriiki hõlmava seestöötlemisprotseduuri (IM/EX) kasutamise lubades kehtestatakse, et loa omanik peab järelevalve tolliasutuse taotluse korral esitama kõnealusele tolliasutusele piisava teabe seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kohta, nii et järelevalve tolliasutus saaks arvutada imporditollimaksu summa kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3.
Artikkel 177
Liidu kauba ladustamine koos liidusvälise kaubaga samas ladustamisrajatises
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
Kui liidu kaupa ladustatakse tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatises koos liiduvälise kaubaga ja kui kõiki kaubaliike ei ole igal ajal võimalik kindlaks teha või kui see on võimalik üksnes ebaproportsionaalsete kuludega, kehtestatakse tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktis b osutatud loas, et iga kaubaliigi, tollistaatuse ja vajaduse korral päritolu kohta peetakse eraldi arvestust.
Artikkel 178
Arvestus
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1 ja artikli 214 lõige 1)
1. Tolliseadustiku artikli 214 lõikes 1 osutatud arvestus sisaldab järgmist:
a) |
vajaduse korral viide kauba eriprotseduurile suunamiseks vajalikule loale; |
b) |
tolli viitenumber või selle puudumise korral mis tahes muu number või kood, mille abil on võimalik identifitseerida tollideklaratsioone, millega kaup suunatakse eriprotseduurile, ja kui protseduur on lõpetatud kooskõlas tolliseadustiku artikli 215 lõikega 1, siis teave selle kohta, kuidas protseduur lõpetati; |
c) |
andmed, mille abil on võimalik üheselt identifitseerida tollideklaratsioonidest erinevaid tollidokumente, mis tahes muid kauba eriprotseduurile suunamisega seotud dokumente ja kõiki muid vastava protseduuri lõpetamisega seotud dokumente; |
d) |
pakkeüksuste markeering, tunnusnumbrid, arv ja liik, kauba kogus ja tavaline kaubanduslik või tehniline kirjeldus ning vajaduse korral kauba identifitseerimiseks vajalik konteineri identifitseerimistunnus; |
e) |
kauba asukoht ja teave selle liikumise kohta; |
f) |
kauba tollistaatus; |
g) |
andmed tavaliste käitlemistoimingute kohta ja asjakohasel juhul ka sellistest tavalistest käitlemistoimingutest tulenev uus tariifne klassifikatsioon; |
h) |
andmed ajutise impordi või lõppkasutuse kohta; |
i) |
andmed sees- või välistöötlemisprotseduuri kohta, k.a teave töötlemislaadi kohta; |
j) |
tolliseadustiku artikli 86 lõike 1 kohaldamise korral ladustamise või tavaliste käitlemistoimingute kulud; |
k) |
tulemimäär või vajaduse korral selle arvutamise viis; |
l) |
andmed, mille alusel on tollil kooskõlas tolliseadustiku artikliga 223 võimalik teostada järelevalvet ja kontrollida ekvivalentkauba kasutamist; |
m) |
eraldi arvepidamise vajalikkuse korral teave kauba liigi, tollistaatuse ja vajaduse korral päritolu kohta; |
n) |
artiklis 238 osutatud ajutise impordi korral kõnealuses artiklis nõutud andmed; |
o) |
artiklis 241 osutatud seestöötlemise korral kõnealuses artiklis nõutud andmed; |
p) |
vajaduse korral andmed õiguste ja kohustuste üleandmise kohta kooskõlas tolliseadustiku artikliga 218; |
q) |
kui arvestuse pidamine ei ole tollialase keskse raamatupidamise osa, siis viide kõnealusele tollialasele kesksele raamatupidamisele; |
r) |
erijuhtudel tolliasutuse poolt põhjendatult nõutud lisateave. |
2. Vabatsoonide üle peetav arvestus sisaldab lisaks lõikes 1 sätestatud teabele järgmist:
a) |
andmed, mille abil on võimalik identifitseerida vabatsooni või sealt välja veetava kauba veodokumente; |
b) |
andmed sellise kauba kasutamise või tarbimise kohta, mille vabasse ringlusse lubamise või ajutise importimisega kaasneks imporditollimaksu või ühise põllumajandus- või kaubanduspoliitika alusel sätestatud meetmete kohaldamine kooskõlas tolliseadustiku artikli 247 lõikega 2. |
3. Toll võib loobuda lõigetes 1 ja 2 osutatud teabe esitamise nõudest, kui see ei mõjuta negatiivselt tollijärelevalvet ega eriprotseduuri kasutamise kontrollimist.
4. Ajutise impordi korral peetakse arvestust üksnes juhul, kui toll seda nõuab.
Artikkel 179
Kauba liikumine liidu tolliterritooriumi eri paikade vahel
(tolliseadustiku artikkel 219)
1. Seestöötlemise, ajutise impordi või lõppkasutuse protseduurile suunatud kaubad võivad liikuda liidu tolliterritooriumil eri paikade vahel ilma tolliformaalsusteta, välja arvatud artikli 178 lõike 1 punktis e sätestatud formaalsused.
2. Välistöötlemisprotseduurile suunatud kaubad võivad liikuda liidu tolliterritooriumil protseduurile suunavast tolliasutusest väljumistolliasutuseni.
3. Tolliladustamisprotseduurile suunatud kaubad võivad liikuda liidu tolliterritooriumil ilma tolliformaalsusteta, välja arvatud artikli 178 lõike 1 punktis e sätestatud formaalsused, järgmiselt:
a) |
ühes ja samas loas määratud eri ladustamisrajatiste vahel; |
b) |
protseduurile suunavast tolliasutusest ladustamisrajatisse või |
c) |
ladustamisrajatisest väljumistolliasutusse või mis tahes muusse tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 kohases eriprotseduuriloas märgitud tolliasutusse, kellel on õigus vabastada kaup järgmiseks tolliprotseduuriks või võtta vastu reekspordideklaratsioon eriprotseduuri lõpetamiseks. |
Tolliladustamisprotseduuril oleva kauba liikumine peab lõppema 30 päeva jooksul pärast kauba tollilaost väljaviimist.
Tolliprotseduuri pidaja taotluse korral võib toll seda 30 päeva pikkust ajavahemikku pikendada.
4. Kui kaup liigub tolliladustamisprotseduuri alusel ladustamisrajatisest väljumistolliasutusse, esitatakse tolliseadustiku artikli 214 lõikes 1 osutatud arvestuses teave kauba väljumise kohta 100 päeva jooksul pärast selle väljaviimist tollilaost.
Tolliprotseduuri pidaja taotluse korral võib toll seda 100 päeva pikkust ajavahemikku pikendada.
Artikkel 180
Tavalised käitlemistoimingud
(tolliseadustiku artikkel 220)
Tolliseadustiku artikliga 220 ettenähtud tavalised käitlemistoimingud on esitatud lisas 71-03.
Artikkel 181
Standarditud teabevahetus
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
1. Järelevalve tolliasutus teeb lisa 71-05 A jaos esitatud asjakohased andmeelemendid kättesaadavaks standarditud teabevahetuseks (INF) tolliseadustiku artikli 16 lõike 1 kohaselt loodud elektroonilises süsteemis järgmiste protseduuride kohta:
a) |
seestöötlemine (EX/IM) või välistöötlemine (EX/IM), mis hõlmab üht või mitut liikmesriiki; |
b) |
seestöötlemine (IM/EX) või välistöötlemine (IM/EX), mis hõlmab rohkem kui üht liikmesriiki. |
2. Kui tolliseadustiku artikli 101 lõikes 1 osutatud vastutav tolliasutus on nõudnud standarditud teabevahetust tolliasutuste vahel ainult üht liikmesriiki hõlmavale seestöötlemisprotseduurile (IM/EX) suunatud kauba puhul, teeb järelevalve tolliasutus lisa 71-05 B jaos esitatud asjakohased andmeelemendid kättesaadavaks standarditud teabevahetuseks (INF) tolliseadustiku artikli 16 lõike 1 kohaselt loodud elektroonilises süsteemis.
3. Kui tollideklaratsioonis, reekspordideklaratsioonis või reeksporditeatises osutatakse standarditud teabevahetusele, teeb pädev tolliasutus lisa 71-05 A jaos esitatud konkreetsed andmeelemendid kättesaadavaks standarditud teabevahetuseks (INF) tolliseadustiku artikli 16 lõike 1 kohaselt loodud elektroonilises süsteemis.
4. Toll avalikustab ajakohastatud teabe INFi kohta loa omaniku taotluse korral.
Artikkel 182
Eriprotseduurile suunatud loomadest sündinud loomade tollistaatus
(tolliseadustiku artikli 153 lõige 3)
Kui selliste loomade koguväärtus, kes on sündinud liidu tolliterritooriumil loomadest, kelle suhtes kehtib tollideklaratsioon ja kes on suunatud ladustamisprotseduurile, ajutise impordi protseduurile või seestöötlemisprotseduurile, on suurem kui 100 eurot, käsitatakse neid loomi liiduvälise kaubana ja nad tuleb suunata samale protseduurile nagu loomad, kellest nad on sündinud.
Artikkel 183
Lisadeklaratsiooni esitamise nõudest loobumine
(tolliseadustiku artikli 167 lõike 2 punkt b)
Lisadeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse sellise kauba puhul, mille suhtes on eriprotseduur, v.a transiit, lõpetatud ja mis suunatakse järgmisele eriprotseduurile, v.a transiit, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
a) |
esimese ja sellele järgneva eriprotseduuri loa omanik on üks ja sama isik; |
b) |
esimese eriprotseduuri kohta esitati standardvormis tollideklaratsioon või deklarant on esitanud esimese eriprotseduuri kohta lisadeklaratsiooni kooskõlas tolliseadustiku artikli 167 lõike 1 esimese lõiguga; |
c) |
esimene eriprotseduur lõpetatakse kauba suunamisega järgmisele eriprotseduurile, v.a lõppkasutus- ja seestöötlemisprotseduur, pärast tollideklaratsiooni esitamist deklarandi arvestuskandena. |
2. PEATÜKK
Transiit
Artikkel 184
Transiitveo ja TIR-veoetapi kohta tollile tolli viitenumbri (MRN) edastamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Transiitveo või TIR-veoetapi kohta võib tolli viitenumbri (MRN) esitada tollile järgmiste elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil:
a) |
vöötkood; |
b) |
transiidi saatedokument; |
c) |
transiidi/julgeoleku saatedokument; |
d) |
TIR-veoetapi korral TIR-märkmik; |
e) |
muud andmeid vastuvõtva tolliasutuse lubatud vahendid. |
Artikkel 185
Transiidi saatedokument ja transiidi/julgeoleku saatedokument
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
Transiidi saatedokumenti ja vajaduse korral transiidi kaubanimekirja ning transiidi/julgeoleku saatedokumenti ja transiidi/julgeoleku kaubanimekirja käsitlevad ühised andmenõuded on esitatud lisas B-02.
Artikkel 186
Volitatud kaubasaaja staatuse taotlemine TIR-veoetappideks
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmas lõik)
TIR-veoetappide puhul esitatakse tolliseadustiku artiklis 230 osutatud volitatud kaubasaaja staatuse saamise taotlused otsustuspädevale tolliasutusele selles liikmesriigis, kus taotleja TIR-veoetapid lõpevad.
Artikkel 187
Volitatud kaubasaaja staatuse luba TIR-veoetappideks
(tolliseadustiku artikkel 230)
1. Tolliseadustiku artiklis 230 sätestatud volitatud kaubasaaja staatus antakse taotlejatele, kes vastavad järgmistele tingimustele:
a) |
taotleja on asutatud liidu tolliterritooriumil; |
b) |
taotleja deklareerib, et ta saab TIR-veoetapi alusel veetavat kaupa regulaarselt; |
c) |
taotleja vastab tolliseadustiku artikli 39 punktides a, b ja d sätestatud kriteeriumidele. |
2. Luba antakse üksnes juhul, kui toll leiab, et on suuteline teostama järelevalvet ja kontrolli TIR-veoetappide üle, ilma et sellega kaasneks asjaomasele isikule seatud nõuetega ebaproportsionaalne halduskoormus.
3. Volitatud kaubasaaja staatust käsitlevat luba kohaldatakse selliste TIR-veoetappide suhtes, mis lõpevad loa andnud liikmesriigis loas märgitud kohas või kohtades.
Artikkel 188
Erikorraga maksuterritooriumid
(tolliseadustiku artikli 1 lõige 3)
1. Kui liidu kaup viiakse erikorraga maksuterritooriumilt sellisesse liidu tolliterritooriumi ossa, mis ei ole erikorraga maksuterritoorium, ja kui kauba liikumine lõpeb väljaspool seda liikmesriiki asuvas kohas, kus kaup sisenes kõnealusesse liidu tolliterritooriumi ossa, veetakse kõnealust liidu kaupa tolliseadustiku artiklis 227 osutatud liidu sisetransiidiprotseduuri alusel.
2. Muudes kui lõikega 1 hõlmatud olukordades võib erikorraga maksuterritooriumi ja liidu tolliterritooriumi muu osa vahel liikuva liidu kauba suhtes kasutada liidu sisetransiidiprotseduuri.
Artikkel 189
Ühistransiidiprotseduuri konventsiooni kohaldamine teatavatel juhtudel
(tolliseadustiku artikli 226 lõige 2)
Kui liidu kaupa eksporditakse kolmandasse riiki, mis on ühistransiidiprotseduuri konventsiooni osalisriik, või kui liidu kaupa eksporditakse ühte või mitmesse ühistransiidiprotseduuri riiki ja see läbib kõnealused riigid ning kui kohaldatakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni sätteid, suunatakse kaup tolliseadustiku artikli 226 lõike 2 kohasele liidu välistransiidiprotseduurile järgmistel juhtudel:
a) |
kaup on läbinud ekspordiga seotud tolliformaalsused eksporditoetuse saamiseks selle kolmandatesse riikidesse eksportimisel ühise põllumajanduspoliitika alusel; |
b) |
liidu kaup pärineb sekkumisvarudest ja selle suhtes kohaldatakse kasutamise ja/või sihtkohaga seotud kontrollimeetmeid ning see on läbinud ühise põllumajanduspoliitika alusel kolmandatesse riikidesse eksportimisega seotud tolliformaalsused; |
c) |
liidu kaup vastab imporditollimaksu tagasimaksmise või vähendamise tingimustele, kui see suunatakse välistransiidiprotseduurile kooskõlas tolliseadustiku artikli 118 lõikega 4. |
Artikkel 190
Sihttolliasutuse kinnitatud tõend
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Tõend, mille sihttolliasutus kinnitab kaupa esitava isiku taotlusel, ja kõnealuse tolliasutuse nõutud teave sisaldavad lisas 72-03 osutatud andmeid.
Artikkel 191
Tollilihtsustuste lubadega seotud üldsätted
(tolliseadustiku artikli 233 lõige 4)
1. Tolliseadustiku artikli 233 lõikes 4 osutatud load antakse taotlejatele, kes vastavad järgmistele tingimustele:
a) |
taotleja on asutatud liidu tolliterritooriumil; |
b) |
taotleja deklareerib, et kasutab liidu transiidiprotseduure regulaarselt; |
c) |
taotleja vastab tolliseadustiku artikli 39 punktides a, b ja d sätestatud kriteeriumidele. |
2. Luba antakse üksnes juhul, kui toll leiab, et on suuteline teostama järelevalvet ja kontrolli liidu transiidiprotseduuri üle, ilma et sellega kaasneks asjaomasele isikule seatud nõuetega ebaproportsionaalne halduskoormus.
Artikkel 192
Liidu transiidiprotseduurile kauba suunamiseks volitatud kaubasaatja staatuse taotlused
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmas lõik)
Kauba suunamise korral liidu transiidiprotseduurile esitatakse tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktis a osutatud volitatud kaubasaatja staatuse saamise taotlused selle liikmesriigi pädevale tolliasutusele, kus taotleja transiitveod liidus algavad.
Artikkel 193
Liidu transiidiprotseduurile kauba suunamiseks volitatud kaubasaatja staatuse andmine
(tolliseadustiku artikli 233 lõige 4)
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkti a osutatud volitatud kaubasaatja staatus antakse üksnes taotlejatele, kellel on kooskõlas tolliseadustiku artikli 89 lõikega 5 luba esitada üldtagatis või kasutada tagatisest vabastust kooskõlas tolliseadustiku artikli 95 lõikega 2.
Artikkel 194
Liidu transiidiprotseduuri alusel liikuva kauba saamiseks volitatud kaubasaaja staatuse taotlused
(tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmas lõik)
Liidu transiidiprotseduuri alusel liikuva kauba saamise korral esitatakse tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktis b osutatud volitatud kaubasaaja staatuse saamise taotlused selle liikmesriigi pädevale tolliasutusele, kus taotleja transiitveod liidus lõpevad.
Artikkel 195
Liidu transiidiprotseduuri alusel liikuva kauba saamiseks volitatud kaubasaaja staatuse andmine
(tolliseadustiku artikli 233 lõige 4)
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktis b osutatud volitatud kaubasaaja staatus antakse üksnes taotlejatele, kes deklareerivad, et saavad liidu transiidiprotseduurile suunatud kaupa regulaarselt.
Artikkel 196
Volitatud kaubasaaja väljaantud tõend
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Tõend, mille volitatud kaubasaaja annab vedajale kauba kättetoimetamisel, ja nõutud teave sisaldavad lisas 72-03 osutatud andmeid.
Artikkel 197
Eriliste tõkendite kasutamise luba
(tolliseadustiku artikli 233 lõige 4)
1. Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkti c kohased load kasutada erilisi tõkendeid liidu transiidiprotseduuriks kasutatavatel transpordivahenditel, konteineritel või pakenditel antakse siis, kui toll kiidab heaks loataotluses esitatud tõkendid.
2. Toll aktsepteerib loa andmisel teise liikmesriigi tolliasutuse heakskiidetud erilisi tõkendeid, välja arvatud juhul, kui tollil on teave selle kohta, et mõni konkreetne tõkend ei sobi tolliprotseduuride jaoks.
Artikkel 198
Vähendatud andmenõuetega transiidideklaratsiooni kasutamise luba
(tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt d)
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkti d kohane luba kasutada vähendatud andmenõuetega tollideklaratsiooni antakse kauba suunamisel liidu transiidiprotseduurile järgmistel juhtudel:
a) |
kauba raudteetransport; |
b) |
kauba lennu- ja meretransport, kui transiidideklaratsioonina ei kasutata elektroonilist veodokumenti. |
Artikkel 199
Luba kasutada lennutranspordis transiidideklaratsioonina elektroonilist veodokumenti
(tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt e)
Lennutranspordi korral antakse luba kasutada kauba suunamisel liidu transiidiprotseduurile kooskõlas tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktiga e transiidideklaratsioonina elektroonilist veodokumenti üksnes järgmistel juhtudel:
a) |
taotleja teenindab suurt hulka lende liidu lennujaamade vahel; |
b) |
taotleja tõendab, et on suuteline tagama elektroonilise veodokumendi andmete kättesaadavuse lähtetolliasutusele lähtelennujaamas ja sihttolliasutusele sihtlennujaamas ning et mõlemale tolliasutusele esitatakse ühesugused andmed. |
Artikkel 200
Luba kasutada meretranspordis transiidideklaratsioonina elektroonilist veodokumenti
(tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt e)
Meretranspordi korral antakse luba kasutada kauba suunamisel liidu transiidiprotseduurile kooskõlas tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktiga e transiidideklaratsioonina elektroonilist veodokumenti üksnes järgmistel juhtudel:
a) |
taotleja teenindab suurt hulka reise liidu sadamate vahel; |
b) |
taotleja tõendab, et on suuteline tagama elektroonilise veodokumendi andmete kättesaadavuse lähtetolliasutusele lähtesadamas ja sihttolliasutusele sihtsadamas ning et mõlemale tolliasutusele esitatakse ühesugused andmed. |
3. PEATÜKK
Tolliladustamine
Artikkel 201
Jaemüük
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt b)
Luba pidada tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatisi antakse tingimusel, et neid rajatisi ei kasutata jaemüügi eesmärgil, välja arvatud juhul, kui kaupa müüakse jaemüügil järgmistes olukordades:
a) |
imporditollimaksuvabalt väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvatesse riikidesse või asuvatele territooriumidele või sellistest riikidest või sellistelt territooriumidelt reisijatele; |
b) |
imporditollimaksuvabalt rahvusvaheliste organisatsioonide liikmetele; |
c) |
imporditollimaksuvabalt NATO relvajõududele; |
d) |
imporditollimaksuvabalt diplomaatiliste või konsulaarkokkulepete alusel; |
e) |
kaugmüügi, sh Interneti kaudu. |
Artikkel 202
Spetsiaalselt seadmestatud ladustamisrajatised
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt b)
Kui kaup kujutab endast ohtu, võib rikkuda muu kauba või vajab mõnel muu põhjusel eriruume, võib kauba tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatiste pidamise loas täpsustada, et kaupa võib ladustada üksnes sellistes ladustamisrajatistes, mis on sellise kauba vastuvõtmiseks spetsiaalselt seadmestatud.
Artikkel 203
Ladustamisrajatiste tüübid
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt b)
Kauba tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatiste pidamise loas täpsustatakse, millist järgmistest tollilaotüüpidest tuleb kasutada:
a) |
I tüüpi avalik tolliladu; |
b) |
II tüüpi avalik tolliladu; |
c) |
eratolliladu. |
4. PEATÜKK
Erikasutus
Artikkel 204
Üldsätted
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a)
Kui ei ole sätestatud teisiti, antakse ajutise impordi protseduuri load tingimusel, et protseduurile suunatud kauba seisukord jääb samaks.
Lubatud on siiski kaupa parandada ja hooldada, kaasa arvatud ülevaatus ja kohandamine, või võtta meetmeid kauba säilitamiseks või selle tagamiseks, et täidetakse kauba protseduuril kasutamise tehnilisi nõudeid.
Artikkel 205
Taotluse esitamise koht
(tolliseadustiku artikli 22 lõige 1)
1. Erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust esitatakse ajutise impordi loa taotlus selle koha pädevale tolliasutusele, kus kaupa kavatsetakse esimest korda kasutada.
2. Kui ajutise impordi loa taotlus esitatakse artikli 136 kohaselt suulise tollideklaratsioonina, artikli 139 kohase toimingu vormis või artikli 163 kohaselt ATA- või CPD-märkmikuna, tehakse seda erandina tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandast lõigust kauba esitamise ja ajutiseks impordiks deklareerimise kohas.
Artikkel 206
Ajutine import osalise imporditollimaksuvabastusega
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1 ja artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Luba kasutada osalise tollimaksuvabastusega ajutise impordi protseduuri antakse kaubale, mis ei vasta kõikidele täieliku imporditollimaksuvabastuse kohta artiklites 209–216 ning artiklites 219–236 sätestatud asjakohastele nõuetele.
2. Luba kasutada osalise tollimaksuvabastusega ajutise impordi protseduuri ei anta tarbekaubale.
3. Luba kasutada osalise tollimaksuvabastusega ajutise impordi protseduuri antakse tingimusel, et tolliseadustiku artikli 252 lõike 1 teise lõigu kohane imporditollimaksu summa makstakse pärast protseduuri lõpetamist.
Artikkel 207
Üldsätted
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 3)
Täielik imporditollimaksuvabastus võidakse anda ka artiklites 208–211 ja artiklis 213 osutatud kaubale, kui taotleja ja protseduuri pidaja on asutatud liidu tolliterritooriumil.
Artikkel 208
Kaubaalused
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubaalustele.
Artikkel 209
Kaubaaluste varuosad, tarvikud ja seadmed
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubaaluste varuosadele, tarvikutele ja seadmetele, kui need imporditakse ajutiselt selleks, et need eraldi või kaubaaluste osana reeksportida.
Artikkel 210
Konteinerid
(tolliseadustiku artikli 18 lõige 2 ja artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse konteineritele, millel on sobivas ja selgesti nähtavas kohas kõik järgmised püsimärgistatud andmed:
a) |
omaniku või käitaja tunnused, mis võivad olla esitatud kas tema täisnime või väljakujunenud identifitseerimissüsteemiga, välja arvatud sümbolid, nagu embleem või lipp; |
b) |
omaniku või protseduuri pidaja poolt konteinerile antud identifitseerimistähised ja tunnusnumbrid; |
c) |
konteineri omakaal koos konteineriga püsivalt ühendatud seadmetega. |
Meretranspordis kasutatavate konteinerite puhul või kõigi muude selliste konteinerite puhul, millel kasutatakse ISO standardset eesliidet, mis koosneb neljast suurtähest, millest viimane on U, peavad omaniku või peamise käitaja tunnused ja konteineri seerianumber ning konteineri kontrollnumber olema vastavuses rahvusvahelise standardiga ISO 6346 ja selle lisadega.
2. Kui loataotlus esitatakse kooskõlas artikli 163 lõikega 1, kontrollib konteinereid liidu tolliterritooriumil asutatud isik või väljaspool liidu territooriumi asutatud isik, kellel on seal esindaja.
Taotluse korral esitab kõnealune isik tollile üksikasjaliku teabe ajutise impordi loa saanud iga konteineri liikumise kohta, sh sisenemise ja protseduuri lõpetamise kuupäeva ja koha.
Artikkel 211
Konteinerite varuosad, tarvikud ja seadmed
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse konteinerite varuosadele, tarvikutele ja seadmetele, kui need imporditakse ajutiselt selleks, et need eraldi või konteinerite osana reeksportida.
Artikkel 212
Transpordivahenditele täieliku imporditollimaksuvabastuse andmise tingimused
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Käesoleva artikli kohaldamisel hõlmab mõiste „transpordivahend” sellega kaasas olevaid tavapäraseid varuosi, tarvikuid ja seadmeid.
2. Kui transpordivahend deklareeritakse ajutiseks impordiks artikli 136 kohaselt suuliselt või artikli 139 kohaselt muu toimingu vormis, antakse luba isikule, kellel on füüsiline kontroll kauba üle selle ajutise impordi protseduurile vabastamise hetkel, välja arvatud juhul, kui kõnealune isik tegutseb mõne teise isiku nimel. Sel juhul antakse luba viimati nimetatud isikule.
3. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse maantee-, raudtee-, lennu-, mere- ja siseveetranspordivahendile, kui see vastab järgmistele tingimustele:
a) |
transpordivahend on registreeritud väljaspool liidu tolliterritooriumi sellise isiku nimel, kes on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi, või kui transpordivahendit ei ole registreeritud, kuulub see väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule; |
b) |
transpordivahendit kasutab väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isik, ilma et see piiraks artiklite 214, 215 ja 216 kohaldamist. |
Kui kõnealuseid transpordivahendeid kasutab eraviisiliselt isik, kes on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi, antakse täielik imporditollimaksuvabastus juhul, kui loa omanik on andud talle selleks kirjaliku nõuetekohase volituse.
Artikkel 213
Liiduväliste transpordivahendite varuosad, tarvikud ja seadmed
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse transpordivahendite varuosadele, tarvikutele ja seadmetele, kui need imporditakse ajutiselt selleks, et need eraldi või transpordivahendite osana reeksportida.
Artikkel 214
Liidu tolliterritooriumil asutatud isikutele täieliku imporditollimaksuvabastuse andmise tingimused
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Liidu tolliterritooriumil asutatud isikud võib täielikult vabastada imporditollimaksu maksmise kohustusest, kui on täidetud üks järgmistest tingimustest:
a) |
raudteetranspordivahendid antakse selliste isikute käsutusse lepingu alusel, mille kohaselt iga isik võib kasutada teiste isikute veeremit kõnealuse lepingu alusel; |
b) |
liidu tolliterritooriumil registreeritud maanteetranspordivahendite puhul on haagis nende külge haagitud; |
c) |
transpordivahendeid kasutatakse hädaolukorras; |
d) |
transpordivahendeid kasutab renditeenuseid osutav ettevõtja reekspordiks. |
Artikkel 215
Transpordivahendite kasutamine selliste füüsiliste isikute poolt, kelle alaline elukoht on liidu tolliterritooriumil
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Füüsilised isikud, kelle alaline elukoht on liidu tolliterritooriumil, saavad registreeringu omaja taotluse korral täieliku imporditollimaksuvabastuse transpordivahenditele, mida nad kasutavad eraviisiliselt ja aeg-ajalt, kui registreeringu omaja on kõnealuste transpordivahendite kasutamise ajal liidu tolliterritooriumil.
2. Füüsilised isikud, kelle alaline elukoht on liidu tolliterritooriumil, saavad registreeringu omaja taotluse korral täieliku imporditollimaksuvabastuse transpordivahenditele, mille nad on rentinud kirjaliku lepingu alusel ja mida nad kasutavad eraviisiliselt ühel järgmistest eesmärkidest:
a) |
et pöörduda tagasi oma elukohta liidu tolliterritooriumil; |
b) |
et lahkuda liidu tolliterritooriumilt. |
3. Füüsilised isikud, kelle alaline elukoht on liidu tolliterritooriumil, saavad registreeringu omaja taotluse korral täieliku imporditollimaksuvabastuse transpordivahenditele, mida nad kasutavad äriotstarbel või eraviisiliselt, tingimusel et kõnealuse transpordivahendi omanik, rendile andja või rendile võtja on nad palganud ja et see tööandja on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi.
Transpordivahendi eraviisiline kasutamine on lubatud töötaja töökoha ja elukoha vahelisteks sõitudeks või töötaja töölepinguga ettenähtud ametialaste ülesannete täitmiseks.
Tolli taotluse korral peab transpordivahendit kasutav isik esitama töölepingu koopia.
4. Käesoleva artikli kohaldamisel:
a) |
tähistab mõiste „eraviisiline kasutamine” transpordivahendi kasutamist muul kui äriotstarbel; |
b) |
tähistab mõiste „äriotstarbel kasutamine” transpordivahendi kasutamist isikute tasuliseks veoks või kauba tööstuslikuks või kaubanduslikuks veoks tasu eest või tasuta. |
Artikkel 216
Transpordivahendite vabastamine imporditollimaksust muudel juhtudel
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse juhul, kui transpordivahend kavatsetakse selle reeksportimise eesmärgil kanda liidu tolliterritooriumil ajutiselt registrisse ühe järgmise isiku nimel:
a) |
väljaspool seda territooriumi asutatud isik; |
b) |
füüsiline isik, kelle alaline elukoht on sellel territooriumil, kui asjaomane isik valmistub vahetama oma tavapärast elukohta väljaspool seda territooriumi asuva elukoha vastu. |
2. Täieliku imporditollimaksuvabastuse võib anda erandjuhul, kui piiratud aja jooksul kasutavad transpordivahendeid äriotstarbel isikud, kes on asutatud liidu tolliterritooriumil.
Artikkel 217
Ajutise impordi protseduuri lõpetamise tähtajad transpordivahendite ja konteinerite puhul
(tolliseadustiku artikli 215 lõige 4)
Transpordivahendite ja konteinerite ajutise impordi protseduur lõpetatakse järgmiste tähtaegade jooksul alates kauba suunamisest protseduurile:
a) |
raudteetranspordivahendite puhul 12 kuud; |
b) |
äriotstarbel kasutatavate transpordivahendite puhul, välja arvatud raudteetransport, veo teostamiseks vajalik aeg; |
c) |
maanteetranspordivahendite puhul, mida kasutavad eraviisiliselt:
|
d) |
eraviisiliselt kasutatavate transpordivahendite puhul 6 kuud; |
e) |
eraviisiliselt kasutatavate mere- ja siseveetranspordivahendite puhul 18 kuud; |
f) |
konteinerite, nende seadmete ja tarvikute puhul 12 kuud. |
Artikkel 218
Reekspordi tähtajad renditeenuseid osutava ettevõtja puhul
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1 ja artikli 215 lõige 4)
1. Kui transpordivahend on imporditud ajutiselt liitu täieliku imporditollimaksuvabastusega kooskõlas artikliga 212 ja see on tagastatud renditeenuseid osutavale ettevõtjale, kes on asutatud liidu tolliterritooriumil, tuleb ajutise impordi protseduuri lõpetav reekspordiprotseduur teostada kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil kõnealune transpordivahend sisenes liidu tolliterritooriumile.
Kui renditeenuseid osutav ettevõtja rendib kõnealuse transpordivahendi edasi väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule või füüsilistele isikutele, kelle alaline elukoht on liidu tolliterritooriumil, tuleb ajutise impordi protseduuri lõpetav reekspordiprotseduur teostada kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil kõnealune transpordivahend sisenes liidu tolliterritooriumile, ja kolme nädala jooksul pärast edasirendilepingu sõlmimist.
Liidu tolliterritooriumile sisenemise kuupäevaks loetakse sellise rendilepingu sõlmimise kuupäev, mille alusel transpordivahendit kasutati kõnealusele territooriumile sisenemise ajal, välja arvatud juhul, kui on tõendatud tegelik sisenemiskuupäev.
2. Lõikes 1 osutatud transpordivahendi ajutise impordi luba antakse tingimusel, et transpordivahendit ei kasutata muul otstarbel kui üksnes reekspordiks.
3. Artikli 215 lõikes 2 osutatud juhul tagastatakse transpordivahend kolme nädala jooksul pärast rendi- või edasirendilepingu sõlmimist renditeenuseid osutavale ettevõtjale, kes on asutatud liidu tolliterritooriumil, kui seda transpordivahendit kasutab füüsiline isik, et naasta oma elukohta liidu tolliterritooriumil, või reeksporditakse, kui selline isik kasutab kõnealust transpordivahendit liidu tolliterritooriumilt lahkumiseks.
Artikkel 219
Reisijate imporditud isiklikud asjad ja spordikaubad
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale, mida impordivad väljaspool liidu tolliterritooriumi elavad reisijad, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
kauba puhul on tegemist reisiks põhjendatult vajalike isiklike esemetega; |
b) |
kaupa kavatsetakse kasutada sportimiseks. |
Artikkel 220
Meremeeste ajaviitevahendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse meremeeste ajaviitevahenditele järgmistel juhtudel:
a) |
neid kasutatakse rahvusvahelises mereliikluses osaleval laeval; |
b) |
need laaditakse selliselt laevalt maha ja laevapere kasutab neid ajutiselt kaldal; |
c) |
neid kasutab sellise laeva laevapere kultuuri- ja sotsiaalasutustes, mida haldavad mittetulundusühendused, või kohtades, kus meremeestele peetakse regulaarselt jumalateenistusi. |
Artikkel 221
Katastroofiabi vahendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse katastroofiabi vahenditele, mida kasutatakse seoses liidu tolliterritooriumi tabanud katastroofide või samalaadsete olukordade tagajärgede kõrvaldamiseks võetavate meetmetega.
Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.
Artikkel 222
Meditsiini-, kirurgia- ja laboriseadmed
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse meditsiini-, kirurgia- ja laboriseadmetele, mis on saadetud laenuks haiglale või mõnele teisele meditsiiniasutusele, kes vajab neid seadmeid kiiresti, et korvata nendega oma puudulikke võimalusi, ja mis on ette nähtud diagnoosimiseks või raviks. Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.
Artikkel 223
Loomad
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse loomadele, kelle omanik on isik, kes on asutatud väljaspool liidu tolliterritooriumi.
Artikkel 224
Piirivööndites kasutatav kaup
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse järgmisele kaubale, mida kavatsetakse kasutada piirivööndites:
a) |
seadmed, mis kuuluvad sellistele isikutele ja neid kasutavad sellised isikud, kes on asutatud liidu sellise piirivööndiga külgneva kolmanda riigi piirivööndis, kus kaupa kavatsetakse kasutada; |
b) |
kaup, mida kasutatakse riigiasutuste vastutusel liidu piirivööndis taristu projekteerimiseks, ehitamiseks, remontimiseks või hooldamiseks. |
Artikkel 225
Heli-, pildi- ja andmekandjad ning reklaammaterjal
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse järgmisele kaubale:
a) |
tasuta tarnitavad heli-, pildi- ja andmekandjad, mida kasutatakse müügieelseks esitlemiseks, helindamiseks, dubleerimiseks või kopeerimiseks; |
b) |
üksnes reklaamiks kasutatav materjal, sh spetsiaalselt sel otstarbel varustatud transpordivahendid. |
Artikkel 226
Professionaalsed töövahendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse professionaalsetele töövahenditele, mis vastavad järgmistele tingimustele:
a) |
need kuuluvad väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule; |
b) |
neid impordib kas väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isik või liidu tolliterritooriumil asutatud omaniku töötaja; |
c) |
neid kasutab importija või seda kasutatakse tema järelevalve all, välja arvatud audiovisuaalse materjali ühistoodangu puhul. |
2. Olenemata lõikest 1 antakse täielik imporditollimaksuvabastus muusikariistadele, mida impordivad ajutiselt reisijad, et kasutada neid professionaalsete töövahenditena. Kõnealuste reisijate elukoht võib olla liidu tolliterritooriumil või väljaspool seda.
3. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse professionaalsetele töövahenditele, mida kasutatakse mõnel järgmisel otstarbel:
a) |
kauba tööstuslik valmistamine; |
b) |
kauba tööstuslik pakendamine; |
c) |
loodusvarade kasutamine; |
d) |
hoonete ehitamine, remontimine või hooldamine; |
e) |
pinnasetööd ja samalaadsed projektid. |
Punkte c, d ja e ei kohaldata käsi-tööriistade suhtes.
Artikkel 227
Õppevahendid ja teadusaparatuur
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse õppevahenditele ja teadusaparatuurile, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
need kuuluvad väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule; |
b) |
neid impordivad mittetulunduslikud avalik-õiguslikud või eraõiguslikud teadusasutused, õppe- või kutseõppeasutused ning neid kasutatakse kõnealuses importivas asutuses üksnes õppe-, kutseõppe- ja teadusuuringute eesmärgil; |
c) |
neid imporditakse põhjendatud koguses, pidades silmas impordi eesmärki; |
d) |
neid ei kasutata üksnes äriotstarbel. |
Artikkel 228
Pakendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse järgmisele kaubale:
a) |
täidetuna imporditud pakendid, mis on ette nähtud reeksportimiseks kas tühjana või täidetuna; |
b) |
tühjana imporditud pakendid, mis on ette nähtud reeksportimiseks täidetuna. |
Artikkel 229
Vormid, matriitsid, klišeed, joonised, visandid, mõõte-, kontroll- ja katseriistad ning muud sarnased riistad
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse pakenditele, matriitsidele, klišeedele, joonistele, visanditele, mõõte-, kontroll- ja katseriistadele ning muudele sarnastele riistadele, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
need kuuluvad väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule; |
b) |
neid kasutab valmistamisprotsessis isik, kes on asutatud liidu tolliterritooriumil, ja vähemalt 50 % nende kasutamise tulemusel saadud toodangust eksporditakse. |
Artikkel 230
Eritööriistad ja -töövahendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse eritööriistadele ja -töövahenditele, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
need kuuluvad väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isikule; |
b) |
need tehakse kättesaadavaks liidu tolliterritooriumil asutatud isikule kaupade valmistamiseks ja vähemalt 50 % nende kasutamise tulemusel saadud toodangust eksporditakse. |
Artikkel 231
Kaup, mida kasutatakse testide tegemisel või mida testitakse
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale ühes järgmistest olukordadest:
a) |
kaup on mõeldud testimiseks, katsetamiseks või esitlemiseks; |
b) |
kaup on mõeldud läbima müügilepinguga ettenähtud heakskiitmiskatse; |
c) |
kaupa kasutatakse testide, katsete või esitluste tegemiseks ilma majanduslikku kasu saamata. |
Artikkel 232
Proovid ja näidised
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse proovidele ja näidistele, mida kasutatakse üksnes liidu tolliterritooriumil näitamiseks või esitlemiseks, tingimusel et nende proovide ja näidiste kogus on põhjendatud selleks kasutusotstarbeks.
Artikkel 233
Asendustootmisvahendid
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse asendustootmisvahenditele, mille tarnija või parandaja annab kliendile ajutiselt kasutamiseks seni, kuni samalaadne kaup on tarnitud või parandatud.
Artikkel 234
Ürituste korraldamiseks või müügiks teatavates olukordades ettenähtud kaup
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
1. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale, mida kavatsetakse välja panna või kasutada avalikul üritusel, mida ei korraldata üksnes kaubandusliku müügi eesmärgil, või mis on saadud sellistel üritustel kaubast, mis on suunatud ajutise impordi protseduurile.
Erandjuhul võib toll anda täieliku imporditollimaksuvabastuse kaubale, mida kavatsetakse välja panna või kasutada muudel üritustel või mis on saadud sellistel üritustel kaubast, mis on suunatud ajutise impordi protseduurile.
2. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale, mille omanik tarnib kontrollimiseks liidus asuvale isikule, kellel on õigus see pärast kontrollimist ära osta.
3. Täielik imporditollimaksuvabastus antakse järgmisele kaubale:
a) |
direktiivi 2006/112/EÜ IX lisas kindlaks määratud kunstiesemed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed, mida imporditakse näitustel väljapanekuks ja võimalikuks müügiks; |
b) |
kaup, välja arvatud äsja valmistatud kaup, mida imporditakse oksjonil müümiseks. |
Artikkel 235
Varuosad, tarvikud ja seadmed
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse varuosadele, tarvikutele ja seadmetele, mida kasutatakse ajutise impordi protseduuril oleva kauba parandamiseks ja hooldamiseks, sealhulgas ülevaatuseks, kohandamiseks ja säilitamiseks.
Artikkel 236
Muud kaubad
(tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale, välja arvatud artiklites 208–216 ja 219–235 osutatud kaup või kõnealustes artiklites esitatud tingimustele mittevastav kaup, emmas-kummas järgmistest olukordadest:
a) |
kaupa imporditakse juhuti maksimaalselt kolmeks kuuks; |
b) |
kaupa imporditakse eriolukordades, millel ei ole liidus majanduslikku mõju. |
Artikkel 237
Tolliprotseduuri lõpetamise eritähtajad
(tolliseadustiku artikli 215 lõige 4)
1. Artikli 231 punktis c, artiklis 233 ja artikli 234 lõikes 2 osutatud kauba puhul on tolliprotseduuri lõpetamise tähtajaks kuus kuud alates kauba suunamisest ajutise impordi protseduurile.
2. Artiklis 223 osutatud loomade puhul ei ole tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg lühem kui 12 kuud alates loomade suunamisest ajutise impordi protseduurile.
Artikkel 238
Tollideklaratsioonis esitatavad andmed
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
1. Kui ajutise impordi protseduurile suunatud kaup suunatakse edasi tolliprotseduurile, mis võimaldab lõpetada ajutise impordi protseduuri vastavalt tolliseadustiku artikli 251 lõikele 1, märgitakse kõnealuse järgneva tolliprotseduuri tollideklaratsiooni, välja arvatud ATA-/CPD-märkmik, „TA” ja vajaduse korral asjakohane loanumber.
2. Kui ajutise impordi protseduurile suunatud kaup reeksporditakse vastavalt tolliseadustiku artikli 270 lõikele 1, märgitakse reekspordideklaratsiooni, välja arvatud ATA-/CPD-märkmik, lõikes 1 osutatud andmed.
Artikkel 239
Lõppkasutusprotseduuri loa omaniku kohustus
(tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a)
Lõppkasutusprotseduuri kasutamise luba antakse juhul, kui loa omanik kohustub täitma emba-kumba järgmistest kohustustest:
a) |
kasutama kaupa tollimaksuvabastuse või vähendatud tollimaksumäära kohaldamise tingimuseks olnud otstarbel; |
b) |
andma punktis a osutatud kohustuse üle mõnele teisele isikule tolliasutuse kehtestatud tingimustel. |
5. PEATÜKK
Töötlemine
Artikkel 240
Loa andmine
(tolliseadustiku artikkel 211)
1. Töötlemisprotseduuri loas täpsustatakse meetmeid, et kindlaks määrata, kas:
a) |
töödeldud tooted on saadud töötlemisprotseduurile suunatud kauba töötlemise tulemusel; |
b) |
on täidetud tingimused ekvivalentkauba kasutamiseks kooskõlas tolliseadustiku artikliga 223 või standardvahetussüsteemi kasutamiseks kooskõlas tolliseadustiku artikliga 261. |
2. Seestöötlemisprotseduuri loa võib anda tootmise abivahenditele tolliseadustiku artikli 5 punkti 37 alapunkti e tähenduses, välja arvatud järgmised:
a) |
muud kütused ja energiaallikad kui need, mida vajatakse töödeldud toodete kontrollimiseks või parandamist vajava protseduurile suunatud kauba defektide avastamiseks; |
b) |
muud määrdeained kui need, mida vajatakse töödeldud toodete kontrollimiseks, kohandamiseks või viimistlemiseks; |
c) |
seadmed ja tööriistad. |
3. Seestöötlemisprotseduuri luba antakse üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
pärast töötlemist ei ole majanduslikult tasuv taastada kauba laadi või seisukorda, mis tal oli protseduurile suunamise ajal; |
b) |
protseduuri kasutamisega ei kaasne imporditud kauba suhtes kohaldatavaid päritolu ja koguseliste piirangutega seotud eeskirjade täitmisest kõrvalehoidmist. |
Esimest lõiku ei kohaldata juhul, kui imporditollimaksu summa määratakse kindlaks kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3.
Artikkel 241
Seestöötlemise tollideklaratsioonis esitatavad andmed
(tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
1. Kui seestöötlemisprotseduurile suunatud kaup või selle protseduuri tulemusena saadud töödeldud tooted suunatakse edasi tolliprotseduurile, mis võimaldab lõpetada seestöötlemisprotseduuri vastavalt tolliseadustiku artikli 215 lõikele 1, märgitakse kõnealuse järgneva tolliprotseduuri tollideklaratsiooni, välja arvatud ATA-/CPD-märkmik, „IP” ja asjakohane loa- või INF-number.
Kui seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba suhtes kohaldatakse konkreetseid kaubanduspoliitika meetmeid jätkuvalt ka siis, kui kaup suunatakse töödeldud või töötlemata kujul edasi järgmisele tolliprotseduurile, sisaldab kõnealuse järgmise protseduuri kohta esitatav tollideklaratsioon esimeses lõigus osutatud andmeid ja märget „C P M”.
2. Kui seestöötlemisprotseduurile suunatud kaup reeksporditakse vastavalt tolliseadustiku artikli 270 lõikele 1, sisaldab reekspordideklaratsioon lõikes 1 osutatud andmeid.
Artikkel 242
Välistöötlemine (IM/EX)
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
1. Välistöötlemise (IM/EX) korral täpsustatakse loas tähtaeg, mille jooksul suunatakse ekvivalentkaubaga asendatav liidu kaup välistöötlemisprotseduurile. Kõnealune tähtaeg ei tohi olla pikem kui kuus kuud.
Loa omaniku taotluse korral võib tähtaega pärast selle möödumist pikendada, tingimusel et kogutähtaeg ei ületa üht aastat.
2. Töödeldud toodete eelneva impordi korral esitatakse tagatis, mis katab imporditollimaksu summa, mis makstaks juhul, kui asendatavaid liidu tooteid ei suunata välistöötlemisprotseduurile kooskõlas lõikega 1.
Artikkel 243
Parandamine välistöötlemisprotseduuri ajal
(tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
Kui välistöötlemisprotseduuri kasutamist taotletakse parandamise eesmärgil, peab ajutiselt eksporditud kaupa olema võimalik parandada ja protseduuri ei või kasutada kauba tehnilise taseme täiustamiseks.
VIII JAOTIS
LIIDU TOLLITERRITOORIUMILT VÄLJA VIIDAV KAUP
1. PEATÜKK
Kauba väljaveole eelnevad formaalsused
Artikkel 244
Väljaveoeelsete deklaratsioonide esitamise tähtaeg
(tolliseadustiku artikli 263 lõige 1)
1. Tolliseadustiku artiklis 263 osutatud väljaveoeelne deklaratsioon esitatakse pädevale tolliasutusele järgmiste tähtaegade jooksul:
a) |
meretranspordi korral:
|
b) |
lennutranspordi korral hiljemalt 30 minutit enne liidu tolliterritooriumil asuvast lennujaamast väljumist; |
c) |
maantee- või siseveetranspordi korral hiljemalt üks tund enne kauba lahkumist liidu tolliterritooriumilt; |
d) |
raudteetranspordi korral:
|
2. Olenemata lõikest 1 esitatakse väljaveoeelne deklaratsioon, kui see hõlmab kaupa, millele taotletakse toetust kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 612/2009,17 pädevale tolliasutusele hiljemalt kauba laadimise ajal kooskõlas kõnealuse määruse artikli 5 lõikega 7.
3. Järgmistes olukordades kehtib väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise kohta sama tähtaeg, mida kohaldatakse liidu tolliterritooriumilt lahkumiseks kasutatavate aktiivsete transpordivahendite suhtes:
a) |
kaup on saabunud väljumistolliasutusse mõnel muul transpordivahendil kui see, millega kaup enne liidu tolliterritooriumilt lahkumist üle antakse (ühendvedu); |
b) |
kaup on saabunud väljumistolliasutusse transpordivahendil, mida transporditakse aktiivsel transpordivahendil liidu tolliterritooriumilt lahkumise ajal (kombineeritud vedu). |
4. Lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud tähtaegu ei kohaldata vääramatu jõu korral.
Artikkel 245
Väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest loobumine
(tolliseadustiku artikli 263 lõike 2 punkt b)
1. Ilma et see piiraks tollideklaratsiooni esitamise kohustuse kohaldamist kooskõlas tolliseadustiku artikli 158 lõikega 1 või reekspordideklaratsiooni esitamise kohustuse kohaldamist kooskõlas tolliseadustiku artikli 270 lõikega 1, loobutakse väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest järgmise kauba puhul:
a) |
elektrienergia; |
b) |
torujuhtme kaudu väljaveetav kaup; |
c) |
kirjavahetus; |
d) |
Ülemaailmse Postiliidu õigusnormide alusel liikuv kaup; |
e) |
määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 2 lõike 1 punktis d määratletud majatarbed, tingimusel et neid ei veeta veolepingu alusel; |
f) |
reisija isikliku pagasi hulka kuuluv kaup; |
g) |
artikli 140 lõikes 1 osutatud kaup, v.a veolepingu alusel veetav kaup:
|
h) |
ATA- ja CPD-märkmikega hõlmatud kaup; |
i) |
kaup, mis liigub Londonis 19. juunil 1951. aastal allkirjastatud Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vahelises relvajõudude staatust reguleerivas kokkuleppes ettenähtud vormi 302 alusel. |
j) |
kaup, mida veetakse sellistel liidu sadamate vahel liikuvatel laevadel, mis ei peatu üheski väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvas sadamas; |
k) |
kaup, mida veetakse liidu lennujaamade vahel liikuva sellise õhusõiduki pardal, mis ei peatu üheski väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvas lennujaamas; |
l) |
relvad ja sõjavarustus, mille liikmesriigi sõjalise kaitse eest vastutav asutus on toonud liidu tolliterritooriumile sõjaväetranspordiga või ainult sõjaväevõimude poolt käitatava transpordiga; |
m) |
järgmine kaup, mis viiakse liidu tolliterritooriumilt otse avamererajatisele, mida käitab liidu tolliterritooriumil asutatud isik:
|
n) |
kaup, mille võib vabastada tollimaksust vastavalt 18. aprilli 1961. aasta konsulaarsuhete Viini konventsioonile, 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsioonile või 16. detsembri 1969. aasta erimissioonide New Yorgi konventsioonile; |
o) |
kaup, mida tarnitakse laeva või õhusõiduki osade või tarvikutena kasutamiseks ning laeva või õhusõiduki mootorite, masinate ja muude seadmete töö tagamiseks, ning pardal tarbitavad ja müüdavad toiduained jm kaup; |
p) |
kaup, mis saadetakse liidu tolliterritooriumilt Ceutasse ja Melillasse, Gibraltarisse, Helgolandi, San Marino Vabariiki, Vatikani Linnriiki, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksustesse või Itaaliale kuuluvasse Lugano järve ossa, mis jääb Ponte Tresa ja Porto Ceresio vahelisel alal rannajoone ja riigipiiri vahele. |
2. Väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse järgmistel juhtudel:
a) |
laev, millega kaupa veetakse liidu sadamate vahel, külastab väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvat sadamat ja kui kaupa ei laadita selle sadamakülastuse jooksul laevalt maha; |
b) |
õhusõiduk, millega kaupa veetakse liidu lennujaamade vahel, külastab väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvat lennujaama ja kui kaupa ei laadita selle lennujaamakülastuse jooksul õhusõidukilt maha; |
c) |
sadamas või lennujaamas ei laadita kaupa seda liidu tolliterritooriumile ja sealt välja vedavalt transpordivahendilt maha; |
d) |
kaup laaditi transpordivahendile eelmises liidu tolliterritooriumil asuvas sadamas või lennujaamas, kus esitati väljaveoeelne deklaratsioon või kus loobuti väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest, ja kui seda kaupa ei laadita maha transpordivahendilt, millega see liidu tolliterritooriumilt välja viiakse; |
e) |
ajutise ladustamise protseduurile või vabatsooniprotseduurile suunatud kaup laaditakse transpordivahendilt, millega see toodi ajutise ladustamise rajatisse või vabatsooni, sama tolliasutuse järelevalve all ümber laevale, lennukile või rongile, millega see viiakse liidu tolliterritooriumilt välja, kui on täidetud järgmised tingimused:
|
f) |
kaup toodi liidu tolliterritooriumile, ent pädev tolliasutus kuulutas selle sobimatuks ja see saadeti viivitamata tagasi ekspordiriiki. |
2. PEATÜKK
Formaalsused kauba väljaveol
Artikkel 246
Väljumistolliasutusele kauba esitamise korral kasutatavad teabevahetusvahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kui kaup esitatakse väljumistolliasutusele kooskõlas tolliseadustiku artikli 267 lõikega 2, võib elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevaid teabevahetusvahendeid kasutada järgmistel juhtudel:
a) |
ekspordideklaratsiooni identifitseerimine; |
b) |
teabevahetus seoses deklareeritud ja ekspordiprotseduuriks vabastatud kauba ja tollile esitatud kauba vaheliste erinevustega. |
Artikkel 247
Kauba liidu tolliterritooriumilt lahkumise tõendamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kauba väljaveo kinnitamiseks võib eksporditolliasutusele esitada tõendusmaterjali selle kohta, et kaup on liidu tolliterritooriumilt välja viidud, ka elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahenditega.
3. PEATÜKK
Eksport ja reeksport
Artikkel 248
Tollideklaratsiooni või reekspordideklaratsiooni kehtetuks tunnistamine
(tolliseadustiku artikkel 174)
1. Kui ekspordiks, reekspordiks või välistöötlemisprotseduuriks vabastatud kaup erineb väljumistolliasutusele esitatud kaubast, tunnistab eksporditolliasutus asjaomase deklaratsiooni kehtetuks.
2. Kui eksporditolliasutus ei ole 150 päeva jooksul pärast kauba vabastamist ekspordi- või välistöötlemisprotseduuriks või reekspordiks saanud teavet kauba väljaveo kohta liidu tolliterritooriumilt ega tõendusmaterjali kauba väljaviimise kohta, võib kõnealune tolliasutus asjaomase deklaratsiooni kehtetuks tunnistada.
Artikkel 249
Ekspordi- või reekspordideklaratsiooni tagasiulatuva esitamise vahendid
(tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
Kui nõuti ekspordi- või reekspordideklaratsiooni esitamist, kuid kaup on liidu tolliterritooriumilt välja viidud ilma sellise deklaratsioonita, võib kõnealuse ekspordi- või reekspordideklaratsiooni esitamiseks kasutada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevaid vahendeid.
IX JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 250
1. mail 2016 jõus olevate lubade uuesti hindamine
1. Lube, mis määruse (EMÜ) nr 2913/92 või (EMÜ) nr 2454/93 alusel on antud piiramata kehtivusajaks ja mis kehtivad 1. mail 2016, hinnatakse uuesti.
2. Erandina lõikest 1 ei pea uuesti hindama järgmisi lube:
a) |
eksportijale antud luba koostada määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 97v ja 117 osutatud arvedeklaratsioone; |
b) |
luba kasutada materjalide majandamiseks määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 88 osutatud arvestusliku eraldamise meetodit. |
Artikkel 251
1. mail 2016 jõus olevate lubade kehtivus
1. Määruse (EMÜ) nr 2913/92 või (EMÜ) nr 2454/93 alusel antud load, mis kehtivad 1. mail 2016, jäävad kehtima järgmiselt:
a) |
piiratud kehtivusajaga load kuni kehtivusaja lõpuni või kuni 1. maini 2019, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem; |
b) |
kõik muud load kuni nende uuesti hindamiseni kooskõlas artikli 250 lõikega 1. |
2. Erandina lõikest 1 kehtib nii artikli 250 lõike 2 punktis a kui ka punktis b osutatud luba seni, kuni loa väljastanud tolliasutus selle tühistab.
Artikkel 252
1. mail 2016 jõus olevate siduvat informatsiooni käsitlevate otsuste kehtivus
Siduva informatsiooniga seotud otsused, mis kehtivad 1. mail 2016, jäävad kehtima neis märgitud tähtajaks. Alates 1. maist 2016 on selline otsus siduv nii tolli kui ka otsuse saaja jaoks.
Artikkel 253
1. mail 2016 jõus olevate tasumise edasilükkamist käsitlevate otsuste kehtivus
Määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 224 kohaselt tehtud otsused, millega lubatakse tasumine edasi lükata ja mis kehtivad 1. mail 2016, jäävad kehtima järgmiselt:
a) |
kui otsus tehti määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 226 punktis a osutatud protseduuri kasutamise kohta, siis piiramata tähtajaks; |
b) |
kui otsus tehti määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 226 punktis b või c osutatud ühe protseduuri kasutamise kohta, siis kuni sellega seotud üldtagatise kasutamise loa uuesti hindamiseni. |
Artikkel 254
1. mail 2016 jõus olevate lubade ja otsuste kasutamine
Kui kooskõlas artiklitega 251–253 jääb otsus või luba kehtima pärast 1. maid 2016, kohaldatakse kõnealust otsust või luba alates 1. maist 2016 tingimusel, mis on kehtestatud tolliseadustiku, komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (19) ja käesoleva määruse vastavates sätetes, lähtudes lisas 90 esitatud vastavustabelist.
Artikkel 255
Tõkendite kasutamist käsitlevad üleminekusätted
Tollitõkendeid ja erilisi tõkendeid, mis vastavad määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisa 46a nõuetele, võib jätkuvalt kasutada kuni varude ammendumiseni või kuni 1. maini 2019, olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem.
Artikkel 256
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 70/2008/EÜ, 15. jaanuar 2008, tolli ja kaubanduse paberivaba keskkonna kohta (ELT L 23, 26.1.2008, lk 21).
(3) Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
(4) Nõukogu otsus 94/800/EÜ, 22. detsember 1994, mis käsitleb Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid tema pädevusse kuuluvaid küsimusi puudutavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986–1994) (EÜT L 336, 23.12.1994, lk 1).
(5) Nõukogu dokument 16271/1/10 REV 1.
(6) Nõukogu direktiiv 2006/112/EÜ, 28. november 2006, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, 11.12.2006, lk 1).
(7) Nõukogu direktiiv 2008/118/EÜ, 16. detsember 2008, mis käsitleb aktsiisi üldist korda ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/12/EMÜ (ELT L 9, 14.1.2009, lk 12).
(8) EÜT L 130, 27.5.1993, lk 1.
(9) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).
(10) EÜT L 226, 13.8.1987, lk 2.
(11) EÜT L 226, 13.8.1987, lk 2.
(12) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2658/87, 23. juuli 1987, tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
(13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 978/2012, 25. oktoober 2012, üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 732/2008 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 303, 31.10.2012, lk 1).
(14) ELT L 324, 10.12.2009, lk 23.
(15) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1224/2009, 20. november 2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 1).
(16) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/83/EL, 25. oktoober 2011, tarbija õiguste kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 1999/44/EÜ ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 85/577/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/7/EÜ (ELT L 304, 22.11.2011, lk 64).
(17) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 510/2014, 16. aprill 2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009 (ELT L 150, 20.5.2014, lk 1).
(18) Nõukogu määrus (EÜ) nr 150/2003, 21. jaanuar 2003, millega peatatakse teatavate relvade ja muu sõjaväevarustuse imporditollimaksud (EÜT L 25, 30.1.2003, lk 1)
(19) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2447, 24. november 2015, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 558).
SISUKORD
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
A LISA. |
Taotluste ja otsuste ühised andmenõuded | 111 |
B LISA. |
Ühised andmenõuded deklaratsioonidele, teadetele ja liidu kauba tollistaatuse tõendile | 163 |
LISA B-01. |
Paberkandjal standarddeklaratsioonid – märkused ja kasutatavad vormid | 227 |
LISA B-02. |
Transiidi saatedokument | 266 |
LISA B-03. |
Kaubanimekiri | 269 |
LISA B-04. |
Transiidi/julgeoleku saatedokument (TSAD) | 271 |
LISA B-05. |
Transiidi/julgeoleku kaubanimekiri (TSLOI) | 274 |
LISA 12-01. |
Ettevõtjate ja muude isikute registreerimise ühised andmenõuded | 276 |
II JAOTIS
TEGURID, MILLE ALUSEL KOHALDATAKSE IMPORDI- JA EKSPORDITOLLIMAKSE NING MUID KAUBAVAHETUSE SUHTES ETTENÄHTUD MEETMEID
LISA 22-01. |
Sissejuhatavad märkused ja mittesooduspäritolu andvate oluliste töötlemistoimingute või tööde loetelu | 279 |
LISA 22-02. |
Teabesertifikaadi INF 4 taotlus ja teabesertifikaat INF 4 | 338 |
LISA 22-03. |
Sissejuhatavad märkused ning loetelu töö- ja töötlemistoimingutest, mis annavad päritolustaatuse | 339 |
LISA 22-04. |
Materjalid, mille suhtes ei kohaldata piirkondlikku kumulatsiooni | 396 |
LISA 22-05. |
Tööd, mille suhtes ei kohaldata üldise tariifsete soodustuste kava piirkondlikku kumulatsiooni (tekstiiltooted) | 400 |
LISA 22-11. |
Sissejuhatavad märkused ja loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse | 401 |
LISA 22-13. |
Arvedeklaratsioon | 514 |
III JAOTIS
TOLLIVÕLG JA TAGATISED
LISA 32-01. |
Käendaja kohustus – üksiktagatis | 517 |
LISA 32-02. |
Käendaja kohustus – maksekviitungina esitatav üksiktagatis | 518 |
LISA 32-03. |
Käendaja kohustus – üldtagatis | 519 |
LISA 32-04. |
Teade käendajale lõpetamata liidu transiidiprotseduurist | 520 |
LISA 32-05. |
Teade käendajale tollivõla tasumiseks liidu transiidiprotseduuril | 521 |
LISA 33-01. |
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetlus | 522 |
LISA 33-02. |
Teade käendajale CPD-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõlast | 523 |
LISA 33-03. |
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetluse näidisteatis | 524 |
LISA 33-04. |
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetlusest tulenevate tolli- ja muude maksude arvutamise maksustamisvorm | 525 |
LISA 33-05. |
Kohustustest vabastamise kinnituse vorm selle kohta, et garantiiühingu suhtes on algatatud nõudemenetlus liikmesriigis, kus ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkis tollivõlg | 527 |
LISA 33-06. |
Taotlus täiendava teabe saamiseks, kui kaup asub teises liikmesriigis | 528 |
LISA 33-07. |
Tollimaksu vähendamine/tagasimaksmine | 529 |
IV JAOTIS
LIIDU TOLLITERRITOORIUMILE TOODUD KAUP
Lisa puudub
V JAOTIS
TOLLISTAATUSE, KAUBA TOLLIPROTSEDUURILE SUUNAMISE, ÕIGSUSE KONTROLLIMISE, KAUBA VABASTAMISE JA KÕRVALDAMISE ÜLDEESKIRJAD
Lisa puudub
VI JAOTIS
VABASSE RINGLUSSE LUBAMINE JA IMPORDITOLLIMAKSUST VABASTAMINE
LISA 61-01. |
Banaanide kaalumissertifikaadid – andmenõuded | 530 |
LISA 62-01. |
Teabeleht INF 3 – andmenõuded | 531 |
VII JAOTIS
ERIPROTSEDUURID
LISA 71-01. |
Lisadokument, kui kaup deklareeritakse suuliselt ajutiseks impordiks | 537 |
LISA 71-02. |
Tundlikud kaubad ja tooted | 539 |
LISA 71-03. |
Lubatud tavaliste käitlemistoimingute loetelu (tolliseadustiku artikkel 220) | 541 |
LISA 71-04. |
Ekvivalentkaupa käsitlevad erisätted | 543 |
LISA 71-05. |
Standarditud teabevahetus (INF) | 546 |
LISA 71-06. |
Protseduuri kokkuvõttes esitatav teave | 551 |
LISA 72-03. |
TC 11 – kviitung | 552 |
VIII JAOTIS
LIIDU TOLLITERRITOORIUMILT VÄLJAVIIDUD KAUP
Lisa puudub
IX JAOTIS
LISA 90. |
Artiklis 254 osutatud vastavustabel | 553 |
A LISA
TAOTLUSTE JA OTSUSTE ÜHISED ANDMENÕUDED
Taotluste ja otsuste andmenõuete tabeleid käsitlevad sissejuhatavad märkused
ÜLDSÄTTED
1. |
Käesolevates märkustes olevaid sätteid kohaldatakse kõikide käesoleva lisa jaotiste suhtes. |
2. |
I–XXI jaotise andmenõuete tabelid sisaldavad kõiki käesolevas lisas käsitletud taotluste ja otsuste jaoks vajalikke andmeelemente. |
3. |
Käesolevas lisas kirjeldatud vormingud, koodid ja vajaduse korral andmenõuete struktuur määratakse kindlaks delegeeritud määruses (EL) 2015/2447, mis võetakse vastu tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt. |
4. |
Käesolevas lisas määratletud andmenõudeid kohaldatakse nii elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil esitatud taotluste ja otsuste suhtes kui ka paberkandjal esitatud taotluste ja otsuste suhtes. |
5. |
Andmeelemendid, mida võib esitada mitme taotluse ja otsuse kohta, on sätestatud käesoleva lisa I jaotise 1. peatüki andmenõuete tabelis. |
6. |
Andmeelemendid, mida kasutatakse konkreetselt teatavat liiki taotluste ja otsuste puhul, on sätestatud käesoleva lisa II–XXI jaotises. |
7. |
Iga andmeelemendi kohta käesoleva lisa I–XXI jaotise 2. peatükis esitatud erisätteid kohaldatakse, ilma et see mõjutaks andmenõuete tabelis määratletud andmeelemendi staatust. Näiteks on käesoleva lisa I jaotise 1. peatükis andmenõuete tabelis märgitud, et andmeelement 5/8 Kauba identifitseerimine on kohustuslik (staatusega „A”) seestöötlemisprotseduuri loa (veerg 8a) ja välistöötlemisprotseduuri loa (veerg 8b) andmise puhul; samas ei esitata kõnealust teavet ekvivalentkauba kasutamist hõlmava seestöötlemis- ja välistöötlemisprotseduuri ega standardvahetussüsteemi kasutamist hõlmava välistöötlemisprotseduuri puhul, nagu on kirjeldatud käesoleva lisa I jaotise 2. peatükis. |
8. |
Kui asjaomase andmeelemendi kohta käiva märgisega ei ole märgitud teisiti, siis võib vastavas andmenõuete tabelis loetletud andmeelemente kasutada nii taotluste kui ka otsuste puhul. |
9. |
Allpool andmenõuete tabelis loetletud staatus ei mõjuta asjaolu, et teatavad andmed esitatakse ainult juhul, kui see vajalik on. Näiteks kasutatakse andmeelementi 5/6 Ekvivalentkaup üksnes juhul, kui taotletakse tolliseadustiku artikli 223 kohast ekvivalentkauba kasutamist. |
10. |
Kui artikli 163 kohaselt esitatakse taotlus eriprotseduuri kasutamiseks muu kui transiidi puhul, siis esitatakse lisaks B lisa 1. jao 3. peatüki I jaotises seoses asjaomase protseduuriga ette nähtud tollideklaratsiooni andmenõuetele käesoleva lisa I jaotise andmenõuete tabeli veerus 8f määratletud andmestu. |
I JAOTIS
Taotlused ja otsused
1. PEATÜKK
Tabeli selgitus
Veerud |
Taotluse/otsuse liik |
Õigusaktid |
Konkreetsete andmenõuete jaotise number |
|
Andmeelemendi järjekorranumber |
Asjaomase andmeelemendi järjekorranumber |
|||
Andmeelemendi nimetus |
Asjaomase andmeelemendi nimetus |
|||
Siduva informatsiooniga seotud otsused |
||||
1a |
Siduva tariifiinformatsiooniga seotud taotlus ja otsus (STI-otsus) |
Tolliseadustiku artikkel 33 |
II jaotis |
|
1b |
Siduva päritoluinformatsiooniga seotud taotlus ja otsus (SPI-otsus) |
Tolliseadustiku artikkel 33 |
III jaotis |
|
Volitatud ettevõtja |
||||
2 |
Volitatud ettevõtja staatuse taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 38 |
IV jaotis |
|
Tolliväärtuse määramine |
||||
3 |
Kauba tolliväärtuse osaks olevate summade kindlaksmääramise lihtsustamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 73 |
V jaotis |
|
Üldtagatis ja tasumise edasilükkamine |
||||
4a |
Üldtagatise esitamise, sh võimaliku vähendamise või vabastamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 95 |
VI jaotis |
|
4b |
Tasumisele kuuluva tollimaksusumma tasumise edasilükkamise taotlus ja luba, kui see luba ei ole antud üheainsa toimingu jaoks |
Tolliseadustiku artikkel 110 |
VII jaotis |
|
4c |
Impordi- või eksporditollimaksusumma tagasimaksmise või vähendamise taotlus ja otsus |
Tolliseadustiku artikkel 116 |
VIII jaotis |
|
Kauba saabumisega seotud formaalsused |
||||
5 |
Ajutise ladustamise rajatiste pidamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 148 |
IX jaotis |
|
Kauba tollistaatus |
||||
6a |
Regulaarlaevaliini avamise taotlus ja luba |
Artikkel 120 |
X jaotis |
|
6b |
Volitatud väljastaja staatuse taotlus ja luba |
Artikkel 128 |
XI jaotis |
|
Tolliformaalsused |
||||
7a |
Lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 166 lõige 2 |
XII jaotis |
|
7b |
Keskse tollivormistuse taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 179 |
XIII jaotis |
|
7c |
Taotlus ja luba tollideklaratsiooni tegemiseks deklarandi arvestuskande vormis, sh ekspordiprotseduuri korral |
Tolliseadustiku artikkel 182 |
XIV jaotis |
|
7d |
Enesehindamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 185 |
XV jaotis |
|
7e |
Volitatud banaanikaaluja staatuse taotlus ja luba |
Artikkel 155 |
XVI jaotis |
|
Eriprotseduurid |
||||
8a |
Seestöötlemisprotseduuri kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a |
XVII jaotis |
|
8b |
Välistöötlemisprotseduuri kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a |
XVIII jaotis |
|
8c |
Lõppkasutusprotseduuri kasutamise taotlus või luba |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a |
||
8d |
Ajutise impordi protseduuri kasutamise taotlus või luba |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a |
||
8e |
Taotlus ja luba ladustamisrajatiste pidamiseks kauba tolliladustamise eesmärgil |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt b |
XIX jaotis |
|
8f |
Taotlus ja luba ajutise impordi, lõppkasutusprotseduuri, seestöötlemisprotseduuri või välistöötlemisprotseduuri kasutamiseks olukordades, kus kohaldatakse artiklit 163 |
Tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punkt a ja artikkel 163 |
||
Transiit |
||||
9a |
TIR-vedude volitatud kaubasaaja staatuse taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikkel 230 |
||
9b |
Liidu transiitvedude volitatud kaubasaatja staatuse taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt a |
XX jaotis |
|
9c |
Liidu transiitvedude volitatud kaubasaaja staatuse taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt b |
||
9d |
Eriliste tõkendite kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt c |
XXI jaotis |
|
9e |
Vähendatud andmestuga transiidideklaratsiooni kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt d |
||
9f |
Elektroonilise transpordidokumendi tollideklaratsioonina kasutamise taotlus ja luba |
Tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt e |
— |
Lahtrites kasutatavad sümbolid
Sümbol |
Sümboli kirjeldus |
A |
Kohustuslik: kõikide liikmesriikide poolt nõutavad andmed. |
B |
Liikmesriikidele vabatahtlik: andmed, mille nõudmisest võivad liikmesriigid loobuda. |
C |
Taotlejale vabatahtlik: andmed, mida taotleja võib esitada, kuid mille esitamist ei tohi liikmesriigid nõuda. |
Andmerühmad
Rühm |
Rühma nimi |
1. rühm |
Taotluses/otsuses esitatav teave |
2. rühm |
Viited lisadokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele |
3. rühm |
Osalised |
4. rühm |
Kuupäevad, ajad, ajavahemikud ja kohad |
5. rühm |
Kauba identifitseerimine |
6. rühm |
Tingimused |
7. rühm |
Toimingud ja protseduurid |
8. rühm |
Muu |
Märgised
Märgise liik |
Märgise kirjeldus |
[*] |
Seda andmeelementi kasutatakse üksnes asjaomase taotluse puhul. |
[+] |
Seda andmeelementi kasutatakse üksnes asjaomase otsuse puhul. |
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
1a |
1b |
2 |
3 |
4a |
4b |
4c |
5 |
6a |
6b |
7a |
7b |
7c |
7d |
7e |
8a |
8b |
8c |
8d |
8e |
8f |
9a |
9b |
9c |
9d |
9e |
9f |
||
1. rühm – taotluses/otsuses esitatav teave |
||||||||||||||||||||||||||||||
1/1 |
Taotluse/otsuse kooditüüp |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
1/2 |
Allkiri/autentsuse kinnitamine |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
1/3 |
Taotluse liik |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
1/4 |
Territoriaalne kehtivus – liit |
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
||
1/5 |
Territoriaalne kehtivus – ühistransiidiprotseduuri riigid |
|
|
|
|
A [1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
||
1/6 |
Otsuse viitenumber |
A [+] |
A [+] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
|
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
||
1/7 |
Otsustuspädev tolliasutus |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
||
2. rühm – viited lisadokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele |
||||||||||||||||||||||||||||||
2/1 |
Muud kasutada oleva siduva informatsiooniga seotud taotlused ja otsused |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/2 |
Muudele saajatele välja antud siduva informatsiooni otsused |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/3 |
Käimasolevad või juba teostatud kohtu- ja haldusmenetlused |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/4 |
Lisatud dokumendid |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A |
A |
A |
A [3] |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
2/5 |
Ladustamisrajatise tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
||
3. rühm – osalised |
||||||||||||||||||||||||||||||
3/1 |
Loa taotleja või omanik/otsuse taotleja või saaja |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
||
3/2 |
Loa taotleja või omaniku/otsuse taotleja või saaja tunnus |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
3/3 |
Esindaja |
A [*] [4] |
A [*] [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
||
3/4 |
Esindaja tunnusandmed |
A [*] |
A [*] |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
3/5 |
Tolliküsimuste eest vastutava isiku nimi ja kontaktandmed |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
3/6 |
Taotluse eest vastutav kontaktisik |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
C [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
3/7 |
Isik, kes vastutab taotluse esitanud ettevõtte eest või kontrollib selle juhtimist |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
3/8 |
Kauba omanik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A [6] |
|
|
|
|
|
|
||
4. rühm – kuupäevad, ajad, ajavahemikud ja kohad |
||||||||||||||||||||||||||||||
4/1 |
Koht |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
||
4/2 |
Kuupäev |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
4/3 |
Koht, kus hoitakse tollialast keskset raamatupidamist või kus see on kättesaadav |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] [8] |
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
4/4 |
Koht, kus dokumentatsiooni säilitatakse |
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
4/5 |
Esimene kasutamise või töötlemise koht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
|
|
|
|
|
|
||
4/6 |
Otsuse [taotletud] alguskuupäev |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
||
4/7 |
Otsuse kehtivuse lõppkuupäev |
A [+] |
A [+] |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4/8 |
Kauba asukoht |
|
|
|
|
|
|
A [*] [11] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
||
4/9 |
Töötlemise või kasutamise koht/kohad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/10 |
Protseduurile suunav(ad) tolliasutus(ed) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
4/11 |
Protseduuri lõpetav(ad) tolliasutus(ed) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/12 |
Tagatistolliasutus |
|
|
|
|
A [+] |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
4/13 |
Järelevalve tolliasutus |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
||
4/14 |
Sihttolliasutus(ed) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
|
|
A |
||
4/15 |
Lähtetolliasutus(ed) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
|
|
A |
||
4/16 |
Tähtaeg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
A [+] |
A [+] [13] |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
||
4/17 |
Tolliprotseduuri lõpetamise ajavahemik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/18 |
Protseduuri kokkuvõte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] [14] |
|
A [+] |
|
|
A [+] [15] |
|
|
|
|
|
|
||
5. rühm – kauba identifitseerimine |
||||||||||||||||||||||||||||||
5/1 |
Kauba kood |
C [*] A [+] |
A |
|
A |
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
C [*] |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/2 |
Kauba kirjeldus |
A |
A |
|
A |
|
B |
A [*] |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/3 |
Kauba kogus |
A [+] |
|
|
|
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
|
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5/4 |
Kauba väärtus |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5/5 |
Tulemimäär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [16] |
|
|
|
|
|
|
||
5/6 |
Ekvivalentkaup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/7 |
Töödeldud tooted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
||
5/8 |
Kauba identifitseerimine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
5/9 |
Keelatud kaubakategooriad ja kauba liikumise keeld |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
||
6. rühm – tingimused |
||||||||||||||||||||||||||||||
6/1 |
Keelud ja piirangud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6/2 |
Majanduslikud tingimused |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
||
6/3 |
Üldised märkused |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
||
7. rühm – toimingud ja protseduurid |
||||||||||||||||||||||||||||||
7/1 |
Tehingu liik |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/2 |
Tolliprotseduuri liik |
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/3 |
Deklaratsiooni liik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/4 |
Toimingute arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
7/5 |
Kavandatud toimingute üksikasjad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
8. rühm – muu |
||||||||||||||||||||||||||||||
8/1 |
Tollialase keskse raamatupidamise liik |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/2 |
Dokumentatsiooni liik |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/3 |
Juurdepääs andmetele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
||
8/4 |
Proovid jne |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8/5 |
Lisateave |
C [*] |
C [*] |
|
C [*] |
|
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
||
8/6 |
Tagatis |
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/7 |
Tagatissumma |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/8 |
Õiguste ja kohustuste üleminek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/9 |
Märksõnad |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8/10 |
Üksikasjad ladustamisrajatiste kohta |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/11 |
Liidu kauba ladustamine |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/12 |
Nõusolek loa omanike nimekirjas avaldamiseks |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/13 |
Imporditollimaksu summa arvutamine kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
A [19] |
|
|
|
|
|
|
Märkused
Märkuse number |
Märkuse kirjeldus |
||||
[1] |
See andmeelement täidetakse üksnes juhul, kui kasutatakse üldtagatise esitamise luba kaupade suunamiseks liidu transpordiprotseduurile. |
||||
[2] |
Seda andmeelementi kasutatakse taotluses üksnes juhul, kui taotletakse otsuse muutmist, pikendamist või tühistamist. |
||||
[3] |
Ilma et see piiraks ühise põllumajanduspoliitika alusel vastu võetud mis tahes erisätteid, tuleb sellist taotlust, mille puhul esitati asjaomase tollideklaratsiooni esitamisel impordi- või ekspordilitsents, tõendada kõnealuse litsentsi väljastamise eest vastutavate asutuste kinnitusega, mille kohaselt on võetud vajalikke meetmeid selle litsentsi mõju tühistamiseks. Eespool nimetatud kinnitust ei ole vaja järgmistel juhtudel:
Eespool esitatud sätteid kohaldatakse ka kauba reekspordi, tollilattu või vabatsooni paigutamise või kauba hävitamise korral. |
||||
[4] |
Selle teabe esitamine on kohustuslik üksnes juhul, kui isiku EORI-numbrit ei nõuta. Kui EORI-number on esitatud, siis ei tuleks nime ega aadressi esitada, välja arvatud juhul, kui kasutatakse paberkandjal taotlust või otsust. |
||||
[5] |
Seda teavet ei esitata, kui taotleja on volitatud ettevõtja. |
||||
[6] |
See teave tuleb esitada ainult juhul, kui taotlus on seotud ajutise impordi kasutamisega ning kõnealuse teabe esitamist nõutakse tollialaste õigusaktidega. |
||||
[7] |
Seda teavet kasutatakse ainult paberkandjal esitatava taotluse puhul. |
||||
[8] |
Kui on ette nähtud II tüüpi avaliku tollilao kasutamine, siis seda andmeelementi ei kasutata. |
||||
[9] |
Seda teavet ei nõuta juhul, kui kohaldatakse artiklit 162. |
||||
[10] |
See teave tuleb esitada üksnes juhul, kui kohaldatakse artiklit 162. |
||||
[11] |
Selle teabe võib esitamata jätta juhul, kui liidu tollialaste õigusaktidega on loobutud kauba esitamise nõudest. |
||||
[12] |
Välistöötlemisprotseduuri kasutamiseks esitatava taotluse puhul seda andmeelementi ei kasutata, välja arvatud juhul, kui taotletakse asendustoodete või töödeldud toodete eelnevat importimist. |
||||
[13] |
See teave esitatakse otsuses ainult juhul, kui loa omanik ei ole vabastatud kauba esitamise kohustusest. |
||||
[14] |
Seda teavet kasutatakse üksnes seestöötlemise (IM/EX) kasutamise loa puhul. |
||||
[15] |
Seda teavet kasutatakse üksnes seoses seestöötlemise (IM/EX) kasutamise loaga, seestöötlemise (EX/IM) ilma INF-süsteemita kasutamise loaga või lõppkasutuse loaga. |
||||
[16] |
See teave tuleb esitada ainult juhul, kui taotlus on seotud seestöötlemis-, välistöötlemis- või lõppkasutusprotseduuri kasutamisega ning lõppkasutus hõlmab kauba töötlemist. |
||||
[17] |
Seda teavet kasutatakse üksnes juhul, kui taotlus on seotud sees- või välistöötlemisprotseduuri kasutamisega. |
||||
[18] |
Seestöötlemise (EX/IM) kasutamiseks esitatava taotluse puhul seda andmeelementi ei kasutata, välja arvatud juhul, kui kohaldatakse eksporditollimakse. |
||||
[19] |
Seda teavet kasutatakse üksnes juhul, kui taotlus on seotud seestöötlemisprotseduuri kasutamisega. |
2. PEATÜKK
Andmenõudeid käsitlevad märkused
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
1. rühm – taotluses/otsuses esitatav teave
1/1. Taotluse/otsuse kooditüüp
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Märkige asjakohaste koodidega, millist luba või otsust taotletakse.
Otsus:
Märkige asjakohaste koodidega taotluse liik.
1/2. Allkiri/autentsuse kinnitamine
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Paberkandjal taotlused allkirjastab taotluse esitav isik. Allkirja andja peaks lisama oma ametinimetuse.
Elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil esitatud taotlused kinnitab taotluse esitav isik (taotleja või tema esindaja).
Kui taotluse esitamiseks kasutatakse komisjoni ja liikmesriikide omavahelise kokkuleppe kohast ELi kauplejate ühtlustatud liidest, loetakse taotlus kinnitatuks.
Otsus:
Paberkandjal vormistatud otsuste allkirjastamine või elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil vormistatud otsuse muul viisil autentimine isiku poolt, kes teeb otsuse loa andmise, siduva informatsiooni või impordi- või eksporditollimaksu tagasimaksmise või vähendamise kohta.
Tabeli veerg 1a:
Sellesse veergu võib märkida taotleja viite (kui taotlejal on viide).
Tabeli veerg 2:
Allakirjutajaks peaks alati olema isik, kes esindab taotlejat tervikuna.
1/3. Taotluse liik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase koodi abil taotluse liik. Muutmise või, kui see on asjakohane, loa uuendamise taotluse puhul märkida andmeelemendis 1/6 Otsuse viitenumber ka asjakohane otsuse number.
1/4. Territoriaalne kehtivus – liit
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Erandina tolliseadustiku artiklist 26 tuleb juhul, kui otsuse mõju on piiratud ühe või mitme liikmesriigiga, teha asjakohane märge ja nimetada selgesõnaliselt asjaomane liikmesriik (asjaomased liikmesriigid).
1/5. Territoriaalne kehtivus – ühistransiidiprotseduuri riigid
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige, millistes ühistransiidiprotseduuri riikides võib luba kasutada.
1/6. Otsuse viitenumber
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Pädeva tolliasutuse poolt otsusele antud kordumatu viitenumber.
1/7. Otsustuspädev tolliasutus
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Otsuse vastu võtva tolliasutuse tunnusnumber või nimi ja aadress.
Tabeli veerg 1b:
Otsuse väljastanud liikmesriigi tolliasutuse tunnusnumber või allkiri ja nimi.
Tabeli veerg 2:
Liikmesriigi tolliasutuse autentimine ja nimi. Liikmesriigi tolliasutuse nimi võib olla märgitud piirkondlikul tasandil, kui tolliasutuse organisatsiooniline ülesehitus seda nõuab.
2. rühm – viited lisadokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele
2/1. Muud kasutada oleva siduva informatsiooniga seotud taotlused ja otsused
Tabeli veerg 1a:
Märkige (jah/ei), kas taotleja on liidus taotlenud STI-otsust või on talle liidus esitatud STI-otsus kauba kohta, mis on identne või sarnane käesoleva jaotise andmeelemendis 5/2 Kauba kirjeldus ning II jaotise andmeelemendis II/3 Kaubanduslik nimetus ja lisateave kirjeldatud kaubaga. Jaatava vastuse korral tuleks märkida ka järgnev teave.
Taotluse esitamise riik: riik, kus taotlus esitati.
Taotluse esitamise koht: koht, kus taotlus esitati.
Taotluse esitamise kuupäev: kuupäev, mil taotlus on tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud pädevale tolliasutusele laekunud.
STI-otsuse viitenumber: taotlejale juba esitatud STI-otsuse viitenumber. See osa on kohustuslik juhul, kui taotleja on saanud STI-otsuse pärast taotluse esitamist.
Otsuse alguskuupäev: STI-otsuse kehtivuse alguskuupäev.
Kauba kood: STI-otsuses märgitud nomenklatuuri kood.
Tabeli veerg 1b:
Märkige asjakohaseid andmeid esitades, kas taotleja on taotlenud SPI- ja/või STI-otsust või on talle esitatud SPI- ja/või STI-otsus kauba või materjalide kohta, mis on identsed või sarnased käesoleva jaotise andmeelementides 5/1 Kauba kood ja 5/2 Kauba kirjeldus või III jaotise andmeelemendis III/3 osutatud kauba või materjalidega. Jaatava vastuse korral tuleb märkida ka SPI- ja/või STI-otsuse viitenumber.
2/2. Muudele saajatele välja antud siduva informatsiooni otsused
Tabeli veerg 1a:
Märkige, kas taotleja on teadlik muudele saajatele välja antud STI-otsustest, mis käsitlevad kaupa, mis on identne või sarnane käesoleva jaotise andmeelemendis 5/2 Kauba kirjeldus ning II jaotise andmeelemendis II/3 Kaubanduslik nimetus ja lisateave kirjeldatud kaubaga. Olemasolevate STI-otsuste kohta saab teavet Euroopa siduva tariifiinformatsiooni (EBTI) avaliku internetiandmebaasi kaudu.
Jaatava vastuse korral võib esitada järgmised täiendavad andmeelemendid.
STI-otsuse viitenumber: taotlejale teadaolev STI-otsuse viitenumber.
Otsuse alguskuupäev: STI-otsuse kehtivuse alguskuupäev.
Kauba kood: STI-otsuses märgitud nomenklatuuri kood.
Tabeli veerg 1b:
Märkige, kas taotlejale teadaolevalt on liidus identsete või sarnaste kaupade kohta juba taotletud SPI- ja/või STI-otsust või on selline otsus tehtud.
Jaatava vastuse korral võib esitada järgmised täiendavad andmeelemendid.
SPI- ja/või STI-otsuse viitenumber: taotlejale teadaolev SPI- ja/või STI-otsuse viitenumber.
Otsuse alguskuupäev: SPI- ja/või STI-otsuse kehtivuse alguskuupäev.
Kauba kood: SPI- ja/või STI-otsuses märgitud nomenklatuuri kood.
2/3. Käimasolevad või juba teostatud kohtu- ja haldusmenetlused
Tabeli veerg 1a:
Märkige, kas taotleja on teadlik liidus menetluses oleva tariifse klassifikatsiooniga seotud kohtu- või haldusmenetlustest või liidus juba tehtud tariifset klassifikatsiooni käsitlevast kohtuotsusest, mis on seotud andmeelemendis 5/2 Kauba kirjeldus ning II jaotise andmeelemendis II/3 Kaubanduslik nimetus ja lisateave kirjeldatud kaubaga. Jaatava vastuse korral võib esitada järgmised täiendavad andmeelemendid.
Märkige asjaomase kohtu nimi ja aadress, menetletava juhtumi ja/või kohtuotsuse viitenumber ning mis tahes muu asjakohane teave.
Tabeli veerg 1b:
Märkige, kas taotlejale teadaolevalt kohaldatakse käesoleva jaotise andmeelementides 5/1 Kauba kood ja 5/2 Kauba kirjeldus või III jaotise andmeelemendis III/3 Päritolu kindlaksmääramise tingimused kirjeldatud kaupade suhtes kohtu- või haldusmenetlusi seoses liidus menetluses oleva päritoluga või liidus juba tehtud päritolu käsitleva kohtuotsusega.
Märkige asjaomase kohtu nimi ja aadress, menetletava juhtumi ja/või kohtuotsuse viitenumber ning mis tahes muu asjakohane teave.
2/4. Lisatud dokumendid
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Esitage taotlusele või otsusele lisatud dokumendi (dokumentide) liik ja, kui see on asjakohane, tunnusnumber ja/või väljaandmise kuupäev. Märkige ka lisatud dokumentide koguarv.
Kui dokumendis esitatud teave on järg taotluses või otsuses mujal esitatud teabele, viidake asjaomasele andmeelemendile.
2/5. Ladustamisrajatise tunnusnumber
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Kui see on asjakohane, märkige tunnusnumber, mille otsustuspädev tolliasutus on ladustamisrajatisele määranud.
3. rühm – osalised
3/1. Loa taotleja või omanik/otsuse taotleja või saaja
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Taotleja on isik, kes taotleb tolliasutuselt otsust.
Märkige asjaomase isiku nimi ja aadress.
Otsus:
Otsuse saaja on isik, kellele otsus on välja antud.
Loa omanik on isik, kellele luba on antud.
3/2. Loa taotleja või omaniku/otsuse taotleja või saaja tunnus
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Taotleja on isik, kes taotleb tolliasutuselt otsust.
Märkige asjaomase isiku ettevõtjate registreerimis- ja tunnusnumber (EORI-number) vastavalt artikli 1 punktile 18.
Elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil esitatud taotluse puhul esitatakse alati taotleja EORI-number.
Otsus:
Otsuse saaja on isik, kellele otsus on välja antud.
Loa omanik on isik, kellele luba on antud.
3/3. Esindaja
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Kui andmeelemendis 3/1 Loa taotleja või omanik/otsuse taotleja või saaja või 3/2 Loa taotleja või omaniku/otsuse taotleja või saaja tunnus märgitud taotlejal on esindaja, siis märkige esindaja kohta asjakohane teave.
Kui otsustuspädev tolliasutus seda tolliseadustiku artikli 19 lõike 2 kohaselt nõuab, esitage koopia asjaomasest lepingust, volikirjast või muust dokumendist, mis tõendab, et esindaja on volitatud tegutsema tolliesindajana.
3/4. Esindaja tunnusandmed
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Kui andmeelemendis 3/1 Loa taotleja või omanik/otsuse taotleja või saaja või 3/2 Loa taotleja või omaniku/otsuse taotleja või saaja tunnus märgitud taotlejal on esindaja, siis märkige esindaja EORI-number.
Kui otsustuspädev tolliasutus seda tolliseadustiku artikli 19 lõike 2 kohaselt nõuab, esitage koopia asjaomasest lepingust, volikirjast või muust dokumendist, mis tõendab, et esindaja on volitatud tegutsema tolliesindajana.
3/5. Tolliküsimuste eest vastutava isiku nimi ja kontaktandmed
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Asjaomase isiku kontaktandmed, sealhulgas vajaduse korral faksi number, mida saab kasutada edasiseks sidepidamiseks ja teabevahetuseks tolliküsimustes.
3/6. Taotluse eest vastutav kontaktisik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Kontaktisik vastutab tolliga taotluse teemal side pidamise eest.
See teave esitatakse ainult juhul, kui kontaktisik ei ole tolliküsimuste eest vastutav isik, kes on märgitud andmeelementi 3/5 Tolliküsimuste eest vastutava isiku nimi ja kontaktandmed.
Sisestage kontaktisiku nimi ja mis tahes järgmised andmed: telefoninumber, e-posti aadress (eelistatavalt eriotstarbeline e-posti aadress) ja vajaduse korral faksi number.
3/7. Isik, kes vastutab taotluse esitanud ettevõtte eest või kontrollib selle juhtimist
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Pidades silmas tolliseadustiku artikli 39 punkti a, märkige selle isiku nimi (nende isikute nimed) ja kõik andmed, kes on taotluse esitanud ettevõtte ametliku asutamise/õigusliku vormi alusel asjaomane isik (asjaomased isikud), eelkõige: ettevõtte direktor/juht, juhatusse kuuluvad direktorid ja juhatuse liikmed, kui see on asjakohane. Andmed peaksid hõlmama järgmist: täisnimi, aadress, sünniaeg ning riiklik tunnusnumber.
3/8. Kauba omanik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Kui see on asjaomase artikli kohaselt vajalik, märkige ajutise impordi protseduurile suunatud kauba liiduvälise omaniku nimi ja aadress, nagu on kirjeldatud andmeelementides 5/1 Kauba kood ja 5/2 Kauba kirjeldus.
4. rühm – kuupäevad, ajad, ajavahemikud ja kohad
4/1. Koht
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Koht, kus taotlus allkirjastati või muul viisil kinnitati.
Otsus:
Koht, kus anti välja luba või tehti otsus siduva päritoluinformatsiooni või impordi- või eksporditollimaksusumma vähendamise või tagasimaksmise kohta.
4/2. Kuupäev
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Kuupäev, mil taotleja taotluse allkirjastas või muul viisil kinnitas.
Otsus:
Kuupäev, mil anti välja luba või tehti otsus siduva informatsiooni või impordi- või eksporditollimaksusumma tagasimaksmise või vähendamise kohta.
4/3. Koht, kus hoitakse tollialast keskset raamatupidamist või kus see on kättesaadav
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud tollialane keskne raamatupidamine on raamatupidamine, mida tolliasutus käsitab tollialase keskse raamatupidamisena, mis võimaldab tolliasutusel jälgida ja kontrollida kõiki asjaomase loaga hõlmatud toiminguid. Taotleja olemasolevaid äri-, maksu- või muid raamatupidamisdokumente võib aktsepteerida tollialase keskse raamatupidamisena, kui need hõlbustavad auditipõhist kontrolli.
Märkige keskse raamatupidamise ettenähtud säilitamiskoha või kättesaadavaks tegemise koha täielik aadress, sealhulgas liikmesriik. UN/LOCODE võib aadressi asendada, kui asjaomane asukoht on selle abil on üheselt kindlakstehtav.
Tabeli veerud 1a ja 1b:
Siduva informatsiooni puhul tuleb teave esitada ainult juhul, kui riik ei ole sama, mis taotleja identifitseerimiseks esitatud andmetes.
4/4. Koht, kus dokumentatsiooni säilitatakse
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige selle koha (nende kohtade) täielik aadress, sealhulgas liikmesriik (liikmesriigid), kus taotleja dokumentatsiooni säilitatakse või mis on selle säilitamiseks ette nähtud. UN/LOCODE võib aadressi asendada, kui asjaomane asukoht on selle abil on üheselt kindlakstehtav.
Kõnealune teave on vajalik, et teha kindlaks andmeelemendis 4/8 Kauba asukoht esitatud aadressil asuva kaubaga seotud dokumentatsiooni asukoht.
4/5. Esimene kasutamise või töötlemise koht
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomase koha aadress, kasutades asjakohast koodi.
4/6. Otsuse [taotletud] alguskuupäev
Tabeli veerud 1a ja 1b:
Siduvat informatsiooni käsitleva otsuse kehtivuse alguskuupäev.
Tabeli veerg 2:
Märkige kuupäev, kuu ja aasta vastavalt artiklile 29.
Tabeli veerg 3; 4a; 5; 6a; 6b; 7a–7e, 8a–8e ja 9a–9f:
Taotlus:
Taotleja võib taotleda, et loa kehtivusaeg algaks kindlal kuupäeval. Kõnealuse kuupäeva kindlaksmääramisel võetakse arvesse tolliseadustiku artikli 22 lõikeid 2 ja 3 ning taotletav kuupäev ei saa olla varasem kui tolliseadustiku artikli 22 lõikes 4 osutatud kuupäev.
Otsus:
Kuupäev, mil luba jõustub.
Tabeli veerg 4b:
Taotlus:
Taotleja võib taotleda, et loa kehtivusaeg algaks kindlal kuupäeval. Kõnealuse kuupäeva kindlaksmääramisel võetakse arvesse tolliseadustiku artikli 22 lõikeid 2 ja 3 ning taotletav kuupäev ei saa olla varasem kui tolliseadustiku artikli 22 lõikes 4 osutatud kuupäev.
Otsus:
Asutuse poolt maksetähtaja edasilükkamise arvutamiseks kindlaks määratud esimese tegevusperioodi alguskuupäev.
4/7. Otsuse kehtivuse lõppkuupäev
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Siduvat informatsiooni käsitleva loa või otsuse kehtivuse lõppkuupäev.
4/8. Kauba asukoht
Tabeli veerg 4c:
Sisestage asjaomase koha nimi ja aadress, sealhulgas sihtnumber, kui see on asjakohane. Elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil esitatud taotluse puhul võib aadressi asendada asjakohase koodiga, kui asukoht on selle abil on üheselt kindlakstehtav.
Tabeli veerg 7e:
Märkige banaanide kaalumiskoha tunnus, kasutades asjakohast koodi.
Tabeli veerud 7b–7d:
Märkige asjakohase koodiga selle koha tunnus, kuhu võidakse paigutada tolliprotseduurile suunatud kaubad.
Tabeli veerg 9a:
Märkige asjakohase koodiga selle koha (nende kohtade) tunnus, kus TIR-veoetapi käigus võetakse vastu kaup.
Tabeli veerg 9b:
Märkige asjakohase koodiga selle koha (nende kohtade) tunnus, kus kaup suunatakse liidu transiidiprotseduurile.
Tabeli veerg 9c:
Märkige asjakohase koodiga selle koha (nende kohtade) tunnus, kus võetakse vastu liidu transiidiprotseduuri alusel veetav kaup.
4/9. Töötlemise või kasutamise koht/kohad
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase koodiga asjaomas(t)e koha (kohtade) aadress.
4/10. Protseduurile suunav(ad) tolliasutus(ed)
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige soovitatud tolliasutus(ed) vastavalt artikli 1 punktile 16.
4/11. Protseduuri lõpetav(ad) tolliasutus(ed)
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige soovitatud tolliasutus(ed).
4/12. Tagatistolliasutus
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomane tolliasutus.
4/13. Järelevalve tolliasutus
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige pädev tolliasutus vastavalt artikli 1 punktile 35.
4/14. Sihttolliasutus(ed)
Tabeli veerud 9a ja 9c:
Märkige selle paiga vastutav(ad) sihttolliasutus(ed), kus volitatud kaubasaaja kauba vastu võtab.
Tabeli veerg 9f:
Märkige sihtlennujaama(de)/sihtsadama(te) pädev(ad) sihttolliasutus(ed).
4/15. Lähtetolliasutus(ed)
Tabeli veerg 9b:
Märkige selle paiga vastutav(ad) lähtetolliasutus(ed), kus kaup suunatakse liidu transiidiprotseduurile.
Tabeli veerg 9f:
Märkige lähtelennujaama(de)/lähtesadama(te) pädev(ad) lähtetolliasutus(ed).
4/16. Tähtaeg
Tabeli veerg 6b:
Märkige minutites ajavahemik, mille jooksul tolliasutus võib kaupa enne selle väljaviimist kontrollida.
Tabeli veerg 7b:
Märkige minutites ajavahemik, mille jooksul tolliasutus, millele kaup esitatakse, peab teatama järelevalve tolliasutusele kavatsusest kontrollida kaupa enne selle vabastamist.
Tabeli veerg 7c:
Märkige minutites ajavahemik, mille jooksul tolliasutus võib teatada oma kavatsusest kontrollida kaupa enne selle vabastamist.
Tabeli veerud 9a ja 9c:
Märkige minutites ajavahemik pärast mida volitatud kaubasaaja saab mahalaadimisloa.
Tabeli veerud 9b
Märkige minutites ajavahemik, mille jooksul lähtetolliasutus võib vajaduse korral teha kauba vabastamisele ja väljumisele eelneva kontrolli pärast seda, kui volitatud kaubasaatja on esitanud transiidideklaratsiooni.
4/17. Tolliprotseduuri lõpetamise ajavahemik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige kuudes eeldatav ajavahemik, mis on vajalik toimingute sooritamiseks või taotletud eriprotseduuri raames kasutamiseks.
Märkige, kas kohaldatakse tolliprotseduuri lõpetamise tähtaja automaatset pikendamist vastavalt artikli 174 lõikele 2.
Tabeli veerg 8 a:
Otsustuspädev tolliasutus võib loas märkida, et tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg on selle kuu/kvartali/poolaasta viimane päev, mis järgneb kuule/kvartalile/poolaastale, mille jooksul tolliprotseduuri lõpetamise ajavahemik algas.
4/18. Protseduuri kokkuvõte
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige, kas protseduuri kokkuvõtte kasutamine on vajalik.
Jaatava vastuse korral märkige artikli 175 lõikega 1 ette nähtud ajavahemik, mille jooksul loa omanik peab esitama järelevalve tolliasutusele protseduuri kokkuvõtte.
Kui see on asjakohane, täpsustage protseduuri kokkuvõtte sisu vastavalt artikli 175 lõikele 3.
5. rühm – kauba identifitseerimine
5/1. Kauba kood
Tabeli veerg 1a:
Taotlus:
Märkige tollinomenklatuuri kood, mille alla kaup tuleks taotleja eelduse kohaselt klassifitseerida.
Otsus:
Tollinomenklatuuri kood, mille alla kaup tuleb tollinomenklatuuris klassifitseerida.
Tabeli veerg 1b:
Taotlus:
Rubriik/alamrubriik (tollinomenklatuuri kood), mille alla kaup klassifitseeritakse piisavalt üksikasjalikult, et võimaldada kindlaks teha päritolu kindlaksmääramise reegel. Kui SPI-otsuse taotlejale on sama kauba kohta väljastatud STI-otsus, siis märkige kaheksakohaline CN-kood.
Otsus:
Taotluses märgitud rubriik/alamrubriik või kaheksakohaline CN-kood.
Tabeli veerg 3:
Märkige kauba kaheksakohaline CN-kood.
Tabeli veerg 4c:
Märkige asjaomase kauba kaheksakohaline CN-kood, TARICi kood ja asjakohasel juhul TARICi lisakood(id) ning riigisisene (riigisisesed) lisakood(id).
Tabeli veerud 7c–7d:
Märkige vähemalt neli esimest numbrit asjaomase kauba kombineeritud nomenklatuuri koodist.
Tabeli veerud 8a ja 8b:
Märkige vähemalt neli esimest numbrit seestöötlemisele või välistöötlemisele suunatava kauba kombineeritud nomenklatuuri koodist.
Kaheksakohaline CN-kood tuleb märkida järgmistel juhtudel:
kui tuleb kasutada ekvivalentkaupa või standardvahetussüsteemi;
kui kaubad on hõlmatud lisaga 71-02;
kui kaubad ei ole hõlmatud lisaga 71-02 ning kasutatakse majanduslike tingimuste koodi 22 (vähese tähtsusega riigiabi eeskiri).
Tabeli veerg 8c:
1) |
Kui taotlus käsitleb muud kui alljärgneva punkti 2 kohast eriprotseduurile suunatud kaupa, siis märkige vastavalt vajadusele kaheksakohaline CN-kood (esimene alajaotis), TARICi kood (teine alajaotis) ning, kui see on asjakohane, TARICi lisakood(id) (kolmas alajaotis). |
2) |
Kui taotlus käsitleb kombineeritud nomenklatuuri esimese osa eelsätete II jao erisätetega (A ja B osa) hõlmatud kaupa (teatavate kategooriate laevade, paatide ja muude veesõidukite ning puurlavade ja avamere naftapuurplatvormide jaoks ettenähtud kaubad/tsiviilõhusõidukid ja tsiviilõhusõidukites kasutatavad kaubad), ei ole kombineeritud nomenklatuuri koodide esitamine vajalik. |
Tabeli veerg 8d:
Märkige vähemalt neli esimest numbrit ajutise impordi protseduurile suunatava kauba kombineeritud nomenklatuuri koodist.
Tabeli veerg 8e:
Märkige vähemalt neli esimest numbrit tolliladustamisprotseduurile suunatava kauba kombineeritud nomenklatuuri koodist.
Kui taotlus hõlmab mitmeid eri kaupu, siis ei või andmeelementi täita. Sel juhul tuleb asjaomases ladustamisrajatises ladustatavate kaupade liiki kirjeldada andmeelemendis 5/2 Kauba kirjeldus.
Kui tolliladustamisprotseduuri raames kasutatakse ekvivalentkaupa, tuleb märkida kaheksakohaline CN-kood.
5/2. Kauba kirjeldus
Tabeli veerg 1a:
Taotlus:
Kauba üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab selle identifitseerida ja määrata tollinomenklatuuri alusel kauba tariifse klassifikatsiooni. Kirjeldus peaks hõlmama ka üksikasju kauba koostise ja selle määramiseks kasutatavate kontrollimeetodite kohta, kui tariifne klassifikatsioon sellest sõltub. Kõik üksikasjad, mis on taotleja hinnangul konfidentsiaalsed, tuleks märkida II jaotise andmeelementi II/3 Kaubanduslik nimetus ja lisateave.
Otsus:
Kauba piisavalt üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab selle kahtlusi tekitamata ära tunda ning hõlpsasti seostada STI-otsuses kirjeldatud kauba tollivormistuseks esitatud kaubaga. Esitada ei tohiks üksikasju, mille taotleja on STI-taotluses märgistanud konfidentsiaalsena.
Tabeli veerg 1b:
Taotlus:
Kauba üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab selle identifitseerida.
Otsus:
Kauba piisavalt üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab selle kahtlusi tekitamata ära tunda ning hõlpsasti seostada SPI-otsuses kirjeldatud kauba esitatud kaubaga.
Tabeli veerg 3:
Märkige kauba kaubanduslik kirjeldus.
Tabeli veerg 4c:
Märkige kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus või selle tariifistikujärgne kirjeldus. Kirjeldus peab vastama andmeelemendis VIII/1 Sissenõudmist käsitlev jaotis osutatud tollideklaratsioonis kasutatule.
Märkida pakkeüksuste arv, liik, markeering ja tunnusnumbrid. Pakendamata kauba puhul märkige esemete arv või sõna „lahtine”.
Tabeli veerud 7b–7d ja 8d:
Märkige kauba kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus. Kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus peaks taotlust käsitleva otsuse tegemise võimaldamiseks olema piisavalt selge ja üksikasjalik.
Tabeli veerud 8a ja 8b:
Märkige kauba kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus.
Kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus peaks taotlust käsitleva otsuse tegemise võimaldamiseks olema piisavalt selge ja üksikasjalik. Kui on kavas kasutada ekvivalentkaupa või standardvahetussüsteemi, kirjeldage üksikasjalikult kauba kaubanduslikku kvaliteeti ja tehnilisi omadusi.
Tabeli veerg 8c:
Märkige kauba kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus. Kaubanduslik ja/või tehniline kirjeldus peaks taotlust käsitleva otsuse tegemise võimaldamiseks olema piisavalt selge ja üksikasjalik.
Kui taotlus käsitleb kombineeritud nomenklatuuri esimese osa eelsätete II jao erisätetega (A ja B osa) hõlmatud kaupa (teatavate kategooriate laevade, paatide ja muude veesõidukite ning puurlavade ja avamere naftapuurplatvormide jaoks ettenähtud kaubad/tsiviilõhusõidukid ja tsiviilõhusõidukites kasutatavad kaubad), peaks taotleja esitama näiteks järgmise kirjelduse: „tsiviilõhusõidukid ja nende osad/kombineeritud nomenklatuuri erisätete B osa”.
Tabeli veerud 5 ja 8e:
Märkige vähemalt, kas kaup on põllumajandus- ja/või tööstuskaup.
5/3. Kauba kogus
Tabeli veerg 1a:
Seda andmeelementi kasutatakse üksnes juhul, kui on lubatud pikendatud kasutamisaeg, ning sellesse märgitakse kauba kogus ja ühikud, mille puhul on kõnealuse pikendatud kasutamisaja jooksul lubatud tollivormistus. Ühikud peavad olema väljendatud täiendavates mõõtühikutes kombineeritud nomenklatuuri (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) tähenduses.
Tabeli veerg 4c:
Märkige kauba netokogus täiendavates mõõtühikutes kombineeritud nomenklatuuri (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) tähenduses.
Tabeli veerud 7b ja 7d:
Märkige kõnealuse lihtsustuse abil igas kuus tolliprotseduurile suunatava kauba hinnanguline kogus.
Tabeli veerud 8a–8d:
Märkige loa kehtivusaja jooksul kavandatavalt eriprotseduurile suunatava kauba hinnanguline kogus.
Kui taotlus käsitleb kombineeritud nomenklatuuri esimese osa eelsätete II jao erisätetega (A ja B osa) hõlmatud kaupa (teatavate kategooriate laevade, paatide ja muude veesõidukite ning puurlavade ja avamere naftapuurplatvormide jaoks ettenähtud kaup/tsiviilõhusõidukid ja tsiviilõhusõidukites kasutatav kaup), ei ole kauba koguse kohta andmete esitamine vajalik.
5/4. Kauba väärtus
Tabeli veerg 4b:
Esitage teave kava kohaselt loaga hõlmatava kauba hinnangulise väärtuse kohta.
Tabeli veerud 8a, 8b ja 8d:
Märkige eriprotseduurile suunatava kauba hinnanguline suurim väärtus eurodes. Lisaks võib kõnealuse väärtuse esitada ka muus vääringus kui euro.
Tabeli veerg 8c:
Märkige eriprotseduurile suunatava kauba hinnanguline suurim väärtus eurodes. Lisaks võib kõnealuse väärtuse esitada ka muus vääringus kui euro.
5/5. Tulemimäär
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige hinnanguline tulemimäär või hinnanguline keskmine tulemimäär või, kui see on asjakohane, sellise määra arvutamise meetod.
5/6. Ekvivalentkaup
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Ekvivalentkaup on liidu kaup, mida ladustatakse, kasutatakse või töödeldakse eriprotseduurile (muu kui transiit) suunatud kauba asemel.
Taotlus:
Kui on kavas kasutada ekvivalentkaupa, märkige kaheksakohaline CN-kood ning esitage ekvivalentkauba kaubandusliku kvaliteedi ja tehniliste omaduste kirjeldus, et tolliasutus saaks teha vajaliku võrdluse ekvivalentkauba ja sellega asendatava kauba vahel.
Asjakohaseid koode, mis on ette nähtud andmeelemendis 5/8 Kauba identifitseerimine, võib kasutada kõnealuse võrdluse aspektist kasulike täiendavate meetmete soovitamiseks.
Märkige, kas liiduvälise kauba suhtes kohaldataks dumpinguvastast, tasakaalustavat või kaitsetollimaksu või mis tahes täiendavat kontsessioonide peatamisest tulenevat tollimaksu, kui see kaup deklareeritaks vabasse ringlusse lubamiseks.
Luba:
Täpsustage meetmed, millega tõendatakse, et ekvivalentkauba kasutamise tingimused on täidetud.
Tabeli veerg 8a:
Kui ekvivalentkaup on hilisemas valmistamisjärgus või paremas seisukorras kui liidu kaup (parandamise puhul), siis märkige asjakohased üksikasjad.
5/7. Töödeldud tooted
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige andmed kõigi tootmistegevuse tulemusel saadud töödeldud toodete kohta, märkides, milline on peamine töödeldud toode ja, kui see on asjakohane, millised on sekundaarsed töödeldud tooted, mis on võrreldes peamise töödeldud tootega kõrvalsaadused muust töötlemistegevusest.
Kombineeritud nomenklatuuri kood ja kirjeldus: kohaldatakse märkusi seoses andmeelementidega 5/1 Kauba kood ja 5/2 Kauba kirjeldus.
5/8. Kauba identifitseerimine
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige ettenähtud identifitseerimismeetmed, kasutades vähemalt üht asjakohast koodi.
Tabeli veerud 8a, 8b ja 8e:
Seda teavet ei esitata ekvivalentkauba kasutamist hõlmava tolliladustamisprotseduuri, seestöötlemisprotseduuri ega välistöötlemisprotseduuri puhul. Selle asemel kasutatakse andmeelementi 5/6 Ekvivalentkaup.
Seda teavet ei esitata standardvahetussüsteemi kasutamist hõlmava välistöötlemisprotseduuri puhul. Selle asemel täidetakse XVIII jaotise andmeelement XVIII/2 Asendustooted.
5/9. Keelatud kaubakategooriad ja kauba liikumise keeld
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri kuuekohalise koodi abil kaubad, mille suhtes lihtsustust ei kohaldata.
6. rühm – tingimused
6/1. Keelud ja piirangud
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige kõik riigi või liidu tasandil kauba suhtes kohaldatavad keelud ja piirangud ja/või dokumendi esitamise liikmesriigi (liikmesriikide) asjaomane protseduur.
Märkige pädevad asutused, kes vastutavad kontrollimise või formaalsuste eest, mis tuleb sooritada enne kauba vabastamist.
6/2. Majanduslikud tingimused
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Sees- või välistöötlemisprotseduuri võib kasutada ainult siis, kui töötlemisprotseduuri luba ei kahjusta liidu tootjate olulisi huve (majanduslikud tingimused).
Enamikul juhtudest ei ole majanduslike tingimuste kontroll vajalik. Teatavatel juhtudel tuleb aga selline kontroll liidu tasandil teha.
Iga kombineeritud nomenklatuuri koodi puhul, mis on märgitud andmeelementi 5/1 Kauba kood, tuleb kasutada vähemalt ühte asjakohast koodi, mis on määratletud seoses majanduslike tingimustega. Kui majanduslike tingimuste kontroll on vajalik, võib taotleja esitada täiendavaid üksikasju.
6/3. Üldised märkused
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Üldine teave loast tulenevate kohustuste ja/või formaalsuste kohta.
Loast tulenevad kohustused, eelkõige seoses kohustusega teavitada otsustuspädevat asutust kõigist muutustest loa aluseks olevates faktides ja tingimustes, nagu on ette nähtud tolliseadustiku artikli 23 lõikega 2.
Otsustuspädev tolliasutus määrab kindlaks tolliseadustiku artikli 44 kohase kaebuse esitamise õigusega seotud üksikasjad.
Tabeli veerg 4c:
Esitage andmed nõuete kohta, mis kehtivad kauba suhtes kuni otsuse rakendamiseni.
Kui see on asjakohane, sisaldab otsus teadet otsuse saajale selle kohta, et ta peab kauba esitamisel andma otsuse originaali tema valitud tolliasutusele, kes nõudeid rakendab.
Tabeli veerud 7a ja 7c:
Loas tuleb täpsustada, et lisadeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse tolliseadustiku artikli 167 lõikes 2 kirjeldatud juhtudel.
Lisadeklaratsiooni esitamise nõudest võib loobuda, kui on täidetud tolliseadustiku artikli 167 lõikes 3 sätestatud tingimused.
Tabeli veerud 8a ja 8b:
Rohkem kui üht liikmesriiki hõlmava seestöötlemise (EX/IM) või välistöötlemise (EX/IM) kasutamise loaga või rohkem kui üht liikmesriiki hõlmava seestöötlemise (IM/EX) või välistöötlemise (IM/EX) kasutamise loaga kehtestatakse artikli 176 lõikega 1 ette nähtud kohustused.
Ühte liikmesriiki hõlmav seestöötlemise (IM/EX) luba sisaldab artikli 175 lõikega 5 ette nähtud kohustust.
Märkige, kas seestöötlemisprotseduurile (IM/EX) suunatud töödeldud tooted või kaubad loetakse vabasse ringlusse lastuks vastavalt artikli 170 lõikele 1.
Tabeli veerud 9a ja 9c:
Täpsustage, kas on vaja võtta meetmeid enne seda, kui volitatud kaubasaaja võib saadud kaupa käsutama asuda.
Märkige käitamis- ja kontrollimeetmed, mida volitatud kaubasaaja peab järgima. Vajaduse korral märkige eritingimused seoses sihttolliasutus(t)e väljaspool tavalist tööaega sooritatud transiiditoimingutega.
Tabeli veerg 9b:
Täpsustage, et volitatud kaubasaatja esitab lähtetolliasutusele enne kauba vabastamist transiidideklaratsiooni.
Märkige käitamis- ja kontrollimeetmed, mida volitatud kaubasaatja peab järgima. Vajaduse korral märkige eritingimused seoses lähtetolliasutus(t)e väljaspool tavalist tööaega sooritatud transiiditoimingutega.
Tabeli veerg 9d:
Täpsustage, et eriliste tõkendite kasutamise puhul rakendatakse standardi ISO 17712 A lisas sätestatud turvalahendusi.
Kirjeldage üksikasjalikult tõkendite puhul enne nende rakendamist ja kasutamist tehtavat nõuetekohast kontrolli ja arvestuse pidamist.
Kirjeldage meetmeid, mida võetakse juhul, kui avastatakse kõrvalekalle või rikkumine.
Täpsustage, kuidas käsitsetakse tõkendeid pärast kasutamist.
Eriliste tõkendite kasutaja ei järjesta ümber, kasuta uuesti ega dubleeri tõkendite kordumatuid numbreid või tunnuseid, välja arvatud juhul, kui tolliasutus selleks loa annab.
Tabeli veerg 9f:
Märkige käitamis- ja kontrollimeetmed, mida loa omanik peab järgima.
7. rühm – toimingud ja protseduurid
7/1. Tehingu liik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige (jah/ei), kas taotlus on seotud impordi- või eksporditehinguga, täpsustades, millise kavandatud tehingu jaoks on STI- või SPI-otsus ette nähtud. Täpsustada tuleks eriprotseduuri liik.
7/2. Tolliprotseduuri liik:
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane tolliprotseduur (asjakohased tolliprotseduurid), mida taotleja soovib kohaldada. Kui see on asjakohane, märkige asjaomase loa viitenumber, kui seda ei ole märgitud muu taotluses esitatud teabe raames. Kui asjaomast luba ei ole veel antud, märkige sellega seotud taotluse registreerimisnumber.
7/3. Deklaratsiooni liik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige, mis liiki tollideklaratsiooni (tavapärane, lihtsustatud või deklarandi arvestuskande vormis) taotleja soovib kasutada.
Lihtsustatud tollideklaratsiooni puhul märkige loa viitenumber, kui seda ei ole märgitud muu taotluses esitatud teabe raames. Kui lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamise luba ei ole veel antud, märkige sellega seotud taotluse registreerimisnumber.
Arvestuskande tegemise puhul märkige loa viitenumber, kui seda ei ole märgitud muu taotluses esitatud teabe raames. Kui arvestuskande tegemise luba ei ole veel antud, märkige sellega seotud taotluse registreerimisnumber.
7/4. Toimingute (saadetiste) arv
Tabeli veerg 4a:
Kui üldtagatist kasutatakse olemasolevate tollivõlgade katmiseks või kauba eriprotseduurile suunamiseks, märkige saadetiste arv viimase 12 kuu jooksul.
Tabeli veerud 6b, 7a, 7c ja 7d:
Märkige, mitu korda kuus taotleja hinnanguliselt lihtsustust kasutab.
Tabeli veerg 7b:
Märkige, mitu korda kuus ja mitu korda dokumendi esitamise liikmesriigis taotleja hinnanguliselt lihtsustust kasutab.
Tabeli veerg 9a:
Märkige, mitu korda kuus taotleja hinnanguliselt TIR-veoetapi raames veetavat kaupa vastu võtab.
Tabeli veerg 9b:
Märkige, mitu korda kuus taotleja hinnanguliselt liidu transiidiprotseduuri alusel kaupa saadab.
Tabeli veerg 9c:
Märkige, mitu korda kuus taotleja hinnanguliselt liidu transiidiprotseduuri alusel kaupa vastu võtab.
Tabeli veerud 9d–9f:
Märkige, mitu korda kuus taotleja hinnanguliselt liidu transiidiprotseduure kasutab.
7/5. Kavandatud toimingute üksikasjad
Tabeli veerud 8a, 8b, 8c, 8e ja 8f:
Kirjeldage kavandatud tegevust või kasutust (nt andmed tööettevõtu lepingu alusel tehtavate toimingute või seestöötlemise tavaliste käitlemistoimingute kohta), mida rakendatakse kaupade suhtes eriprotseduuri raames.
Kui taotleja soovib tolliseadustiku artikli 241 kohaselt korraldada kauba töötlemise seestöötlemis- või lõppkasutusprotseduuri raames tollilaos, peab ta esitama asjakohased andmed.
Vajaduse korral märkige muude asjaosaliste nimi, aadress ja ametikoht.
Tavalised käitlemistoimingud võimaldavad tolliladustamisele või töötlemisprotseduurile suunatud kauba säilitamist, selle esitlus- või müügikõlblikkuse parandamist või turustamiseks või edasimüügiks ettevalmistamist. Kui tavalisi käitlemistoiminguid kavatsetakse teostada sees- või välistöötlemise raames, tuleb viidata lisa 71-03 asjaomas(t)ele punkti(de)le.
Tabeli veerg 7b:
Andke ülevaade keskse tollivormistuse alusel tehtavatest äritehingutest/toimingutest ning kauba liikumisest.
Tabeli veerg 8d:
Kirjeldage ajutise impordi protseduurile suunatava kauba kavandatud kasutust.
Märkige asjakohane artikkel, mida tuleks rakendada kauba täielikult imporditollimaksust vabastamiseks.
Kui täielikku imporditollimaksust vabastamist taotletakse vastavalt artiklitele 229 või 230, esitage toodetava kauba kirjeldused ja kogused.
8. rühm – muu
8/1. Keskse raamatupidamise liik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Täpsustage keskse raamatupidamise liik, esitades andmed süsteemi, sealhulgas tarkvara kohta, mida kavatsetakse kasutada.
8/2. Dokumentatsiooni liik
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Täpsustage dokumentatsiooni liik, esitades andmed süsteemi, sealhulgas tarkvara kohta, mida kavatsetakse kasutada.
Nimetatud arvepidamine peab võimaldama tolliasutusel vaatlusalust protseduuri kontrollida, pidades eelkõige silmas kõnealusele protseduurile suunatud kauba identifitseerimist, selle tollistaatust ning liikumist.
8/3. Juurdepääs andmetele
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Täpsustage, milliste vahendite abil on tolli- või transiidideklaratsiooni andmed tolliasutustele kättesaadavaks tehtud.
8/4. Proovid jne
Tabeli veerg 1a:
Märkige (jah/ei), kas lisadena on lisatud olemasolevad proovid ja näidised, fotod, brošüürid või muud dokumendid, mis võivad tollil aidata määrata kauba õiget tariifset klassifikatsiooni tollinomenklatuuri alusel.
Kui on olemas proov või näidis, siis tuleks märkida, kas see tuleb tagastada.
Tabeli veerg 1b:
Loetlege kauba koostise ja koostematerjali kohta olemas olevad proovid ja näidised, fotod, brošüürid või muud dokumendid, mille abil saab kirjeldada valmistamisprotsessi või töötlemist, mille nimetatud materjal on läbinud.
8/5. Lisateave
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige mis tahes lisateave, kui seda peetakse vajalikuks.
8/6. Tagatis
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige, kas asjaomase loa jaoks on vaja tagatist. Jaatava vastuse korral märkige asjaomase loa kohta esitatud tagatise viitenumber.
8/7. Tagatissumma
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige üksiktagatise summa või üldtagatise puhul summa, mis on võrdne tollivõla limiidi selle osaga, mis on eraldatud seoses ajutise ladustamise või eriprotseduuri konkreetse loaga.
8/8. Õiguste ja kohustuste üleminek
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Protseduuri pidajate vahelise õiguste ja kohustuste ülemineku loa taotlemise puhul kooskõlas tolliseadustiku artikliga 218 esitage teave ülevõtja ja kavandatavate üleandmisformaalsuste kohta. Sellise taotluse võib pädevale tolliasutusele esitada ka hiljem, kui taotlus on heaks kiidetud ja luba eriprotseduuri jaoks on antud.
Luba:
Märkige tingimused, millele vastavalt saab teostada õiguste ja kohustuste ülemineku. Kui õiguste ja kohustuste ülemineku taotlus lükatakse tagasi, täpsustage tagasilükkamise põhjused.
8/9. Märksõnad
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohased märksõnad, mille abil väljaandva liikmesriigi tolliasutused on indekseerinud siduva informatsiooniga seotud otsuse. Kõnealune indekseerimine (mis põhineb märksõnade lisamisel) hõlbustab muudes liikmesriikides välja antud asjakohaste siduva informatsiooniga seotud otsuste kindlakstegemist.
8/10. Üksikasjad ladustamisrajatiste kohta
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Esitage ladustamisrajatisena kasutamiseks ette nähtud ruume või muid ajutise ladustamise või tolliladustamise rajatisi käsitlev teave.
Kõnealune teave võib hõlmata andmeid ladustamisrajatiste füüsiliste omaduste kohta, ladustamisel kasutatavate seadmete kohta ning spetsiaalselt seadmestatud ladustamisrajatiste puhul muud teavet, mis on vajalik artikli 117 punktile b ja artiklile 202 vastavuse kontrollimiseks.
8/11. Liidu kauba ladustamine
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige (jah/ei), kas on kavas liidu kaupu ladustada tollilaos või ajutise ladustamise rajatises.
Liidu kauba ladustamise taotluse võib otsustuspädevale tolliasutusele esitada ka hiljem, kui taotlus on heaks kiidetud ja luba ladustamisrajatiste kasutamise jaoks on antud.
Tabeli veerg 8e:
Luba:
Kui liidu kaupa ladustatakse tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatises ning kohaldatakse artiklis 177 sätestatud tingimusi, täpsustage, millistele tingimustele vastab arvestuslik eraldamine.
8/12. Nõusolek loaomanike nimekirjas avaldamiseks
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Märkige (jah/ei), kas taotleja on nõus avaldama avalikus loaomanike nimekirjas järgmisi üksikasju loa kohta, mida ta taotleb:
loa omanik,
loa liik,
jõustumise kuupäev või, kui see on asjakohane, kehtivusaeg,
otsustuspädeva tolliasutuse liikmesriik,
pädev/järelevalve tolliasutus.
8/13. Imporditollimaksu summa arvutamine kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3
Kõik asjakohased tabeliveerud, mida kasutatakse:
Taotlus:
Märkige (jah/ei), kas taotleja soovib arvutada imporditollimaksu summat kooskõlas tolliseadustiku artikli 86 lõikega 3.
Kui vastus on eitav, tuleb kohaldada tolliseadustiku artiklit 85, mis tähendab, et imporditollimaksu summa arvutatakse lähtuvalt kauba tariifsest klassifikatsioonist, tolliväärtusest, kogusest, liigist ja päritolust tollivõla tekkimise ajal.
Otsused:
Kui loa omanik soovib imporditollimaksu arvutada vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3, nähakse seestöötlemise loaga ette, et loa omanik ei või asjaomaseid töödeldud tooteid otse või kaudselt importida ega vabasse ringlusse lasta ühe aasta jooksul pärast nende reeksportimist. Siiski võib loa omanik töödeldud tooteid otse või kaudselt importida ja vabasse ringlusse lasta ühe aasta jooksul pärast nende reeksportimist, kui imporditollimaksu summa määratakse vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3.
II JAOTIS
Siduva tariifiinformatsiooniga seotud taotlus ja otsus
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses siduvat tariifiinformatsiooni käsitleva taotluse ja otsusega
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
II/1. |
STI-otsuse uuesti väljastamine |
A [*] |
II/2. |
Tollinomenklatuur |
A [*] |
II/3. |
Kaubanduslik nimetus ja lisateave |
C [*] A [+] |
II/4. |
Kauba klassifitseerimise põhjendus |
A [+] |
II/5. |
Taotleja esitatud materjal, mille alusel STI-otsus väljastati |
A [+] |
II/6. |
Fotod |
B |
II/7. |
Taotluse vastuvõtmise kuupäev |
A [+] |
II/8. |
Pikendatud kasutamisaja lõppkuupäev |
A [+] |
II/9. |
Kehtetuks tunnistamise põhjus |
A [+] |
II/10. |
Taotluse registreerimisnumber |
A [+] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgised vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses siduvat tariifiinformatsiooni käsitleva taotluse ja otsusega
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
II/1. STI-otsuse uuesti väljastamine
Märkige (jah/ei), kas taotletakse STI-otsuse uuestiväljastamist. Jaatava vastuse korral esitage asjakohased üksikasjad.
II/2. Tollinomenklatuur
Märkige, millise nomenklatuuri alusel tuleb kaubad klassifitseerida, tehes ristikese (x) vaid ühte lahtrisse.
Loetellu kuuluvad järgmised nomenklatuurid:
— |
kombineeritud nomenklatuur, millega määratakse kaheksakohalise koodi abil kindlaks kauba tariifne klassifikatsioon liidus; |
— |
TARIC, millele on täiendavalt lisatud üheksas ja kümnes number, millega kajastatakse selliseid liidus rakendatavaid tariifseid ja mittetariifseid meetmeid nagu tariifide kohaldamise peatamine, tariifikvoodid, dumpinguvastased tollimaksud jne, ning millele võib alates koodi üheteistkümnendast kohast lisada ka TARICi lisakoodid ja riigisisesed lisakoodid; |
— |
eksporditoetuse nomenklatuur, mis viitab eksporditoetuste jaoks kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuurile. |
Kui nomenklatuur ei kuulu sellesse loetellu, siis täpsustage, millise nomenklatuuriga on tegu.
II/3. Kaubanduslik nimetus ja lisateave
Taotlus:
Märkige andmed, mille puhul taotleja soovib, et neid käsitletaks konfidentsiaalsena, sh kaubamärk ja toote mudeli number.
Teatavatel juhtudel, sh juhul kui esitati proove või näidiseid, võib asjaomane asutus teha fotosid (nt esitatud proovidest või näidistest) või paluda laboril teha analüüs. Taotleja peaks selgelt märkima, kas selliseid fotosid, analüüside tulemusi jne tuleks käsitada täielikult või osaliselt konfidentsiaalsena. Teave, mis ei ole määratletud konfidentsiaalsena, avaldatakse EBTI avalikus andmebaasis ning see on interneti kaudu kättesaadav.
Otsus:
Sellele andmeväljale märgitakse kõik andmed, mille taotleja on STI-taotluses märgistanud konfidentsiaalsena, ning väljaandva liikmesriigi tolliasutuse lisatud teave selle kohta, mida kõnealune tolliasutus konfidentsiaalsena käsitab.
II/4. Kauba klassifitseerimise põhjendus
Märkige nende õigusaktide või meetmete asjakohased sätteid, mille alusel kaup on klassifitseeritud tollinomenklatuuris, mis on märgitud I jaotise andmeelementi 5/1 Kauba kood.
II/5. Taotleja esitatud materjal, mille alusel STI-otsus väljastati
Märkige, kas STI-otsus on välja antud kirjelduse, brošüüride, fotode, proovide ja näidiste või muude taotleja esitatud dokumentide alusel.
II/6. Fotod
Klassifitseeritava kauba kujutis(ed), kui see on asjakohane.
II/7. Taotluse vastuvõtmise kuupäev
Kuupäev, mil taotlus on tolliseadustiku artikli 22 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud pädevale tolliasutusele laekunud.
II/8. Pikendatud kasutamisaja lõppkuupäev
Üksnes juhul, kui on lubatud pikendatud kasutamisaeg, märkige selle ajavahemiku lõppkuupäev, mille jooksul STI-otsust jätkuvalt kasutada võib.
II/9. Kehtetuks tunnistamise põhjus
Üksnes juhul, kui STI-otsus tunnistatakse kehtetuks enne selle kehtivusaja lõppu, märkige kehtetuks tunnistamise põhjus, kasutades asjakohast koodi.
II/10. Taotluse registreerimisnumber
Heakskiidetud taotluse kordumatu viitenumber, mille määrab pädev tolliasutus.
III JAOTIS
Siduva päritoluinformatsiooniga seotud taotlus ja otsus
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses siduvat päritoluinformatsiooni käsitleva taotluse ja otsusega
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
III/1. |
Õiguslik alus |
A [*] |
III/2. |
Kauba koostis |
A |
III/3. |
Päritolu kindlaksmääramist võimaldav teave |
A [*] |
III/4. |
Märkige, milliseid andmeid tuleks käsitleda konfidentsiaalsetena |
A |
III/5. |
Päritoluriik ja õigusraamistik |
A [+] |
III/6. |
Päritolu hinnangu põhjendus |
A [+] |
III/7. |
Tehasehind |
A |
III/8. |
Kasutatud materjalid, päritoluriik, kombineeritud nomenklatuuri kood ja väärtus |
A [+] |
III/9. |
Päritolustaatuse saamiseks vajaliku töötlemise kirjeldus |
A [+] |
III/10. |
Keel |
A [+] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses siduvat päritoluinformatsiooni käsitleva taotluse ja otsusega
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
III/1. Õiguslik alus
Märkige kohaldatav õiguslik alus vastavalt tolliseadustiku artiklitele 59 ja 64.
III/2. Kauba koostis
Märkige kauba koostis ja selle määramiseks kasutatavad kontrollimeetodid ning vajaduse korral selle tehasehind.
III/3. Päritolu kindlaksmääramist võimaldav teave
Esitage päritolu kindlaksmääramist võimaldav teave, kasutatud materjalide kirjeldus ja päritolu, tariifne klassifikatsioon, vastavad väärtused ja asjaolude kirjeldus (tollitariifistiku rubriiginumbrite muutmisega, lisandväärtusega, toimingu või protsessi kirjeldusega seotud eeskirjad või muud konkreetsed eeskirjad), mis võimaldab täita päritolu kindlaksmääramisega seotud tingimusi. Eelkõige tuleb märkida, millist päritolureeglit on kauba suhtes kohaldatud ja millist päritolu kaubale soovitakse.
III/4. Märkige, milliseid andmeid tuleks käsitleda konfidentsiaalsetena
Taotlus:
Taotleja võib märkida andmed, mida tuleb käsitleda konfidentsiaalsena.
Mis tahes teave, mida ei ole märgitud konfidentsiaalsena, võidakse pärast otsuse väljastamist teha internetis kättesaadavaks.
Otsus:
Andmed, mille taotleja on SPI-taotluses märgistanud konfidentsiaalsena, ning väljaandva liikmesriigi tolliasutuse lisatud teave selle kohta, mida kõnealune tolliasutus konfidentsiaalsena käsitab, tuleks otsuses vastavalt märgistada.
Mis tahes teave, mida ei ole otsuses märgistatud konfidentsiaalsena, võidakse teha internetis kättesaadavaks.
III/5. Päritoluriik ja õigusraamistik
Päritoluriik, mille on tolliasutus määranud kaupadele, mille kohta otsus väljastatakse, ning märge õigusraamistiku kohta (mittesooduspäritolu/sooduspäritolu; viide lepingule konventsioonile, otsusele, määrusele; muu).
Juhul kui asjaomaste kaupade puhul ei ole võimalik kindlaks määrata sooduspäritolu, tuleks SPI-otsuses kasutada mõistet „päritolustaatuseta” ja teha märge õigusraamistiku kohta.
III/6. Päritolu hinnangu põhjendus
Tolliasutuse koostatud päritolu hinnangu põhjendus (täielikult ühes riigis või ühel territooriumil saadud kaup, viimane oluline töötlemine, piisav töö või töötlus, päritolu kumulatsioon, muu).
III/7. Tehasehind
Kui see on vajalik päritolu määramiseks, siis on see kohustuslik andmeelement.
III/8. Kasutatud materjalid, päritoluriik, kombineeritud nomenklatuuri kood ja väärtus
Kui see on vajalik päritolu määramiseks, siis on see kohustuslik andmeelement.
III/9. Päritolustaatuse saamiseks vajaliku töötlemise kirjeldus
Kui see on vajalik päritolu määramiseks, siis on see kohustuslik andmeelement.
III/10. Keel
Märge selle kohta, mis keeles SPI-otsus on välja antud.
IV JAOTIS
Volitatud ettevõtja staatuse taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses volitatud ettevõtja staatuse taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
IV/1. |
Taotleja õiguslik vorm |
A [*] |
IV/2. |
Asutamiskuupäev |
A [*] |
IV/3. |
Taotleja roll(id) rahvusvahelises tarneahelas |
A [*] |
IV/4. |
Liikmesriigid, kus toimub tolliga seotud tegevus |
A [*] |
IV/5. |
Teave piiriületuse kohta |
A [*] |
IV/6. |
Juba antud lihtsustused või hõlbustused, rahvusvaheliste konventsioonide, Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni rahvusvahelise standardi või Euroopa standardiorganite Euroopa standardi alusel väljastatud julgeoleku- ja/või turvalisussertifikaadid või volitatud ettevõtja sertifikaadiga samaväärsed kolmandates riikides väljastatud sertifikaadid |
A [*] |
IV/7. |
Nõusolek volitatud ettevõtja staatuse andmise loas sisalduva teabe vahetamiseks, et tagada volitatud ettevõtja staatuse vastastikuse tunnustamisega seotud rahvusvahelistes kokkulepetes/kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepetes sätestatud süsteemide ja julgeolekuga seotud meetmete tõrgeteta toimimine. |
A [*] |
IV/8. |
Püsiv tegevuskoht |
A |
IV/9. |
Kontor(id), kus tollidokumente hoitakse ja kus need on kättesaadavad |
A [*] |
IV/10. |
Põhilise logistilise juhtimistegevuse koht |
A [*] |
IV/11. |
Äritegevus |
A [*] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses volitatud ettevõtja staatuse taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
IV/1. Taotleja õiguslik vorm
Asutamisdokumendis osutatud õiguslik vorm.
IV/2. Asutamiskuupäev
Märkige asutamise kuupäev, kuu ja aasta (numbritega).
IV/3. Taotleja roll(id) rahvusvahelises tarneahelas
Märkige asjakohase koodiga taotleja roll tarneahelas.
IV/4. Liikmesriigid, kus toimub tolliga seotud tegevus
Märkige asjakohane riigikood (asjakohased riigikoodid). Kui taotleja peab ladustamisrajatist või talle kuuluvad muud ruumid teises liikmesriigis, sisestage ka kõnealus(t)e rajatis(t)e aadress(id) ja liik (liigid).
IV/5. Teave piiriületuse kohta
Sisestage regulaarselt piiriületuseks kasutatava(te) tolliasutus(t)e viitenumber (viitenumbrid). Kui taotleja on tolliesindaja, esitage kõnealuse tolliesindaja poolt regulaarselt piiriületuseks kasutatava(te) tolliasutus(t)e viitenumber (viitenumbrid).
IV/6. Juba antud lihtsustused või hõlbustused, rahvusvaheliste konventsioonide, Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni rahvusvahelise standardi või Euroopa standardiorganite Euroopa standardi alusel väljastatud julgeoleku- ja/või turvalisussertifikaadid või volitatud ettevõtja sertifikaadiga samaväärsed kolmandates riikides väljastatud sertifikaadid
Juba antud lihtsustuste puhul märkige lihtsustuse liik, asjaomane tolliprotseduur ja loa number. Juba antud hõlbustuste puhul märkige hõlbustuse liik ja sertifikaadi number. Kokkuleppelise esindajana või tuntud saatjana tunnustamise puhul märkige, kas antud on kokkuleppelise esindaja või tuntud saatja tunnustus ning sisestage tunnustuse number. Kui taotleja on volitatud ettevõtja sertifikaadiga samaväärse kolmandas riigis väljastatud sertifikaadi omanik, märkige kõnealuse sertifikaadi number ja selle väljastanud riik.
IV/7. Nõusolek volitatud ettevõtja staatuse andmise loas sisalduva teabe vahetamiseks, et tagada volitatud ettevõtja staatuse vastastikuse tunnustamisega seotud rahvusvahelistes kokkulepetes/kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepetes sätestatud süsteemide ja julgeolekuga seotud meetmete tõrgeteta toimimine
Märkige (jah/ei), kas taotleja on nõus volitatud ettevõtja staatuse andmise loas sisalduva teabe vahetamisega, et tagada volitatud ettevõtja staatuse vastastikuse tunnustamisega seotud rahvusvahelistes kokkulepetes/kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepetes sätestatud süsteemide ja julgeolekuga seotud meetmete tõrgeteta toimimine.
Jaatava vastuse korral esitab taotleja ka ettevõtte translitereeritud nime ja aadressi käsitleva teabe.
IV/8. Püsiv tegevuskoht
Kui taotlus on esitatud vastavalt artikli 26 lõikele 2, siis tuleks esitada püsiva tegevuskoha täisnimi ja käibemaksukohustuslasena registreerimise number.
IV/9. Kontor(id), kus tollidokumente hoitakse ja kus need on kättesaadavad
Märkige asjaomas(t)e kontori(te) täielik(ud) aadress(id). Kui kõigi tolliga seotud dokumentide esitamise eest vastutab kontor, mis ei ole sama kontor, kus tollidokumentatsiooni hoitakse, sisestage ka selle täielik aadress.
IV/10. Põhilise logistilise juhtimistegevuse koht
Seda andmeelementi kasutatakse üksnes juhul, kui pädevat tolliasutust ei saa kindlaks määrata vastavalt tolliseadustiku artikli 22 lõikele 1. Sellisel juhul märkige asjaomase koha täielik aadress.
IV/11. Äritegevus
Märkige teave taotleja äritegevuse kohta.
V JAOTIS
Kauba tolliväärtuse osaks olevate summade kindlaksmääramise lihtsustamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses kauba tolliväärtuse osaks olevate summade kindlaksmääramise lihtsustamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
V/1. |
Lihtsustuse objekt ja sisu |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus vastab I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses kauba tolliväärtuse osaks olevate summade kindlaksmääramise lihtsustamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
V/1. Lihtsustuse objekt ja sisu
Märkige, milliste tolliseadustiku artiklite 71 ja 72 kohaselt tolliväärtusele lisatavate või sellest maha arvatavate elementide või milliste tolliseadustiku artikli 70 lõike 2 kohaselt tegelikult makstud või makstava hinna moodustavate elementide suhtes lihtsustust kohaldatakse (nt abivahendid, kasutustasud, transpordikulud jne) ning seejärel viidake vastavate summade kindlaksmääramiseks kasutatud arvutusmeetodile.
VI JAOTIS
Üldtagatise esitamise, sh võimaliku vähendamise või vabastamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses üldtagatise esitamise, sh võimaliku vähendamise või vabastamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
VI/1. |
Tollimaksu- ja muude maksude summa |
A [*] |
VI/2. |
Kauba tolliprotseduurile suunamise ja tolliprotseduuri lõpetamise vaheline keskmine ajavahemik |
A [*] |
VI/3. |
Tagatise tase |
A |
VI/4. |
Tagatise vorm |
C [*] |
VI/5. |
Tollivõla limiit |
A |
VI/6. |
Tasumise tähtaeg |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses üldtagatise esitamise, sh võimaliku vähendamise või vabastamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
VI/1. Tollimaksu- ja muude maksude summa
Märkige kõrgeim tollimaksu- ja muude maksude summa, mida on viimase 12 kuu jooksul ühe saadetise suhtes kohaldatud. Kui selline teave ei ole kättesaadav, märkige tõenäoline suurim tollimaksu- ja muude maksude summa, mida järgneva 12 kuu jooksul ühe saadetise suhtes kohaldatakse.
VI/2. Kauba tolliprotseduurile suunamise ja tolliprotseduuri lõpetamise vaheline keskmine ajavahemik
Märkige kauba tolliprotseduurile suunamise ja tolliprotseduuri lõpetamise vaheline keskmine ajavahemik, lähtudes viimasest 12-kuulisest ajavahemikust. See teave esitatakse ainult juhul, kui kauba eriprotseduurile suunamiseks kasutatakse üldtagatist.
VI/3. Tagatise tase
Märkige, kas olemasoleva tollivõla ja vajaduse korral muude maksude katmiseks ette nähtud tagatis moodustab 100 % või 30 % tollivõla limiidi vastavast osast ja/või kas potentsiaalsete tollivõlgade ja vajaduse korral muude maksude katmiseks ette nähtud tagatis moodustab 100 %, 50 %, 30 % või 0 % tollivõla limiidi vastavast osast.
Luba andev tolliasutus võib esitada märkusi, kui see on asjakohane.
VI/4. Tagatise vorm
Märkige, milline on tagatise vorm.
Kui tagatis on esitatud kohustuse vormis, märkige käendaja täisnimi ja aadress.
Kui tagatis kehtib mitmes liikmesriigis, märkige käendaja muus liikmesriigis tegutseva esindaja täisnimi ja aadress.
VI/5. Tollivõla limiit
Taotlus:
Esitage teave tollivõla limiidi kohta, mis katab kõik taotleja toimingud, deklaratsioonid või protseduurid vastavalt tolliseadustiku artikli 89 lõikele 5.
Luba:
Märkige tollivõla limiit, mis katab kõik loa omaniku toimingud, deklaratsioonid või protseduurid vastavalt tolliseadustiku artikli 89 lõikele 5.
Kui otsustuspädeva tolliasutuse kehtestatud tollivõla limiit erineb taotluses märgitud limiidist, põhjendage lahknevust.
VI/6. Tasumise tähtaeg
Kui üldtagatis on esitatud kauba vabasse ringlusse või lõppkasutusse lubamisel tasutava impordi- või eksporditollimaksu katmiseks, märkige, kas tagatisega kaetakse:
tavapärane maksetähtaeg, st kuni 10 päeva pärast tollivõla teatamist võlgnikule vastavalt tolliseadustiku artiklile 108,
tasumise edasilükkamine.
VII JAOTIS
Tasumisele kuuluva tollimaksusumma tasumise edasilükkamise taotlus ja luba, kui see luba ei ole antud üheainsa toimingu jaoks
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses tasumisele kuuluva tollimaksusumma tasumise edasilükkamise taotluse ja loaga, kui see luba ei ole antud üheainsa toimingu jaoks
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
VII/1. |
Tasumise edasilükkamise liik |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses tasumisele kuuluva tollimaksusumma tasumise edasilükkamise taotluse ja loaga, kui see ei ole antud üheainsa toimingu jaoks
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
VII/1. Tasumise edasilükkamise liik
Märkige, kuidas taotleja soovib kohaldada tasumisele kuuluva tollimaksusumma tasumise edasilükkamist.
Tolliseadustiku artikli 110 punkt b, st ühiselt kõigi impordi- või eksporditollimaksu summade suhtes, mille kohta tolli poolt kindlaksmääratud tähtaja jooksul, mis ei ületa 31 päeva, on tehtud arvestuskanne kooskõlas artikli 105 lõike 1 esimese lõiguga.
Tolliseadustiku artikli 110 punkt c, st ühiselt kõigi impordi- või eksporditollimaksu summade suhtes, mis moodustavad ühekordse arvestuskande kooskõlas artikli 105 lõike 1 teise lõiguga.
VIII JAOTIS
Impordi- või eksporditollimaksusumma tagasimaksmise või vähendamise taotlus ja otsus
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses impordi- või eksporditollimaksusumma tagasimaksmise või vähendamise taotluse ja otsusega
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
VIII/1. |
Sissenõudmist käsitlev jaotis |
A |
VIII/2. |
Tolliasutus, kus tollivõlast teatati |
A |
VIII/3. |
Kaupade asukoha eest vastutav tolliasutus |
A |
VIII/4. |
Kaupade asukoha eest vastutava tolliasutuse märkused |
A [+] |
VIII/5. |
Tolliprotseduur (taotlus tolliformaalsuste eelnevaks täitmiseks) |
A |
VIII/6. |
Tolliväärtus |
A |
VIII/7. |
Tagasimakstava või vähendatava impordi- või eksporditollimaksu summa |
A |
VIII/8. |
Impordi- või eksporditollimaksu liik |
A |
VIII/9. |
Õiguslik alus |
A |
VIII/10. |
Kauba kasutamine või sihtkoht |
A [+] |
VIII/11. |
Tolliformaalsuste täitmise tähtaeg |
A [+] |
VIII/12. |
Otsustuspädeva tolliasutuse kinnitus |
A [+] |
VIII/13. |
Tagasimaksmise või vähendamise põhjendus |
A |
VIII/14. |
Pangakonto andmed |
A [*] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses impordi- või eksporditollimaksusumma tagasimaksmise või vähendamise taotluse ja otsusega
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
VIII/1. Sissenõudmist käsitlev jaotis
Sisestage tollideklaratsiooni tolli viitenumber või viide mis tahes muule dokumendile, mis on selle impordi- või eksporditollimaksu nõude aluseks, mille tagasimaksmist või vähendamist taotletakse.
VIII/2. Tolliasutus, kus tollivõlast teatati
Sisestage selle tolliasutuse tunnus, kus teatati taotluses osutatud impordi- või eksporditollimaksust.
Paberkandjatel taotluse esitamise korral märkige asjaomase tolliasutuse nimi ja täielik aadress, sealhulgas olemasolu korral sihtnumber.
VIII/3. Kaupade asukoha eest vastutav tolliasutus
See teave esitatakse üksnes juhul, kui selle sisu erineb andmeelemendis VIII/2 Tolliasutus märgitud tolliasutusest, kus tollivõlast teatati.
Märkige asjaomase tolliasutuse tunnus.
Paberkandjatel taotluse esitamise korral märkige asjaomase tolliasutuse nimi ja täielik aadress, sealhulgas olemasolu korral sihtnumber.
VIII/4. Kaupade asukoha eest vastutava tolliasutuse märkused
See andmeelement täidetakse juhul, kui summa tagasimaksmise või vähendamise tingimuseks on toote hävitamine, riigile loovutamine või eriprotseduurile või ekspordiprotseduurile suunamine, kuid vastavad formaalsused täidetakse üksnes kõnealuse toote ühe või mitme osa või komponendi puhul.
Sellisel juhul märkige liidu tolliterritooriumile jääva kauba kogus, liik ja väärtus.
Kui kaup on ette nähtud heategevusorganisatsioonile tarnimiseks, märkige asjaomase üksuse nimi ja täielik aadress, sealhulgas olemasolu korral sihtnumber.
VIII/5. Tolliprotseduur (taotlus tolliformaalsuste eelnevaks täitmiseks)
Märkige selle tolliprotseduuri kood, mille alla taotleja soovib kauba suunata, välja arvatud artikli 116 lõike 1 esimese lõigu punktis a osutatud juhtudel.
Kui tolliprotseduuri jaoks peab olema luba, märkige asjaomase loa tunnus.
Märkige, kas taotletakse tolliformaalsuste eelnevat täitmist.
VIII/6. Tolliväärtus
Märkige kauba tolliväärtus.
VIII/7. Tagasimakstava või vähendatava impordi- või eksporditollimaksu summa
Märkige tagasimakstava või vähendatava impordi- või eksporditollimaksu summa, kasutades omavääringu asjakohast koodi.
VIII/8. Impordi- või eksporditollimaksu liik
Märkige tagasimakstava või vähendatava impordi- või eksporditollimaksu liik, kasutades asjakohaseid koode.
VIII/9. Õiguslik alus
Märkige impordi- või eksporditollimaksu tagasimaksmise või vähendamise taotlemise õiguslik alus, kasutades asjakohast koodi.
VIII/10. Kauba kasutamine või sihtkoht
Märkige teave selle kohta, kuidas kaupa võib kasutada või millisesse sihtkohta selle võib saata sõltuvalt konkreetsel juhul tolliseadustikuga ettenähtud võimalustest ja vajaduse korral otsustuspädeva tolliasutuse antud eriloa alusel.
VIII/11. Tolliformaalsuste täitmise tähtaeg
Märkige päevades ajavahemik, mille jooksul tuleb täita impordi- või eksporditollimaksude tagasimaksmise või vähendamisega seotud formaalsused.
VIII/12. Otsustuspädeva tolliasutuse kinnitus
Kui see on asjakohane, märgib otsustuspädev tolliasutus, et impordi- või eksporditollimaksu ei maksta tagasi ega vähendata enne, kui rakendustolliasutus on teatanud otsustuspädevale tolliasutusele, et tagasimaksmise või vähendamisega seotud formaalsused on täidetud.
VIII/13. Tagasimaksmise või vähendamise põhjendus
Taotlus:
Impordi- või eksporditollimaksu vähendamise või tagasimaksmise taotluse aluseks oleva põhjenduse üksikasjalik kirjeldus.
See andmeväli tuleb täita kõigil juhtudel, kui asjaomast teavet ei ole esitatud mujal taotluses.
Otsus:
Kui impordi- või eksporditollimaksu tagasimaksmise või vähendamise alused on otsuse ja taotluse puhul erinevad, tuleb üksikasjalikult kirjeldada otsuse aluseks olevaid põhjendusi.
VIII/14. Pangakonto andmed
Kui see on asjakohane, märkige selle pangakonto andmed, kuhu impordi- või eksporditollimaksu tagasimaksmisest või vähendamisest tulenev summa üle kantakse.
IX JAOTIS
Ajutise ladustamise rajatiste pidamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses ajutise ladustamise rajatiste pidamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
IX/1 |
Kauba liikumine |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses ajutise ladustamise rajatiste pidamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
IX/1. Kauba liikumine
Märkige kauba liikumise õiguslik alus.
Märkige sihtkoha ajutise ladustamise rajatise või rajatiste aadress.
Kui on kavandatud, et kaupade liikumine toimub vastavalt tolliseadustiku artikli 148 lõike 5 punktile c, siis märkige sihtkoha ajutise ladustamise rajatise või rajatiste pidamise loa omaniku EORI-number.
X JAOTIS
Regulaarlaevaliini käitamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses regulaarlaevaliini käitamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
X/1 |
Regulaarlaevaliini käitamisega seotud liikmesriik/-riigid |
A |
X/2 |
Laeva nimi |
C [*] |
X/3 |
Külastatavad sadamad |
C [*] |
X/4 |
Kohustus |
A [*] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses regulaarlaevaliini käitamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
X/1. Regulaarlaevaliini käitamisega seotud liikmesriik/-riigid
Märkige asjaomane (asjaomased) käitamisega seotud ja sellega potentsiaalselt seotud liikmesriik (liikmesriigid).
X/2. Laeva nimi
Esitage asjakohane teave regulaarlaevaliinil sõitvate laevade kohta.
X/3. Külastatavad sadamad
Viidake nende sadamate eest vastutavatele tolliasutustele, mida külastavad regulaarlaevaliinil sõitvad laevad või laevad, mis on kavas regulaarlaevaliinil sõitma määrata.
X/4. Kohustus
Märkige (jah/ei), kas taotleja kohustub:
— |
edastama otsustuspädevale tolliasutusele artikli 121 lõikes 1 osutatud teabe ning |
— |
tagama, et regulaarlaevaliini marsruudil ei tehta peatusi üheski väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvas sadamas ega liidu sadama vabatsoonis ning kaupu ei laadita merel ümber. |
XI JAOTIS
Volitatud väljastaja staatuse taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses volitatud väljastaja staatuse taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XI/1 |
Liidu kauba tollistaatuse tõendi registreerimise eest vastutav(ad) tolliasutus(ed) |
A [+] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses volitatud väljastaja staatuse taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XI/1. Liidu kauba tollistaatuse tõendi registreerimise eest vastutav(ad) tolliasutus(ed)
Märkige tolliasutus(ed), kellele volitatud väljastaja edastab liidu kauba tollistaatuse tõendi selle registreerimiseks.
XII JAOTIS
Lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XII/1. |
Lisadeklaratsiooni esitamise tähtaeg |
A [+] |
XII/2. |
Alltöövõtja |
A [1][2] |
XII/3. |
Alltöövõtja tunnusnumber |
A [2] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
Märkused
Märkuse number |
Märkuse kirjeldus |
[1] |
Selle teabe esitamine on kohustuslik üksnes juhul, kui alltöövõtja EORI-number ei ole kättesaadav. Kui EORI-number on esitatud, siis ei tule nime ega aadressi esitada. |
[2] |
Seda teavet võib kasutada üksnes ekspordiprotseduuride puhul, kus tollideklaratsiooni esitab alltöövõtja. |
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses lihtsustatud tollideklaratsiooni kasutamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XII/1. Lisadeklaratsiooni esitamise tähtaeg
Kui see on asjakohane, siis määrab luba andev tolliasutus päevades kindlaks asjaomase tähtaja.
XII/2. Alltöövõtja
Kui see on asjakohane, märkige alltöövõtja nimi ja aadress.
XII/3. Alltöövõtja tunnusnumber
Märkige asjaomase isiku EORI-number.
XIII JAOTIS
Keskse tollivormistuse taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses keskse tollivormistuse taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XIII/1 |
Teistes liikmesriikides asuvad loaga seotud ettevõtjad |
A [1] |
XIII/2 |
Teistes liikmesriikides asuvate loaga seotud ettevõtjate tunnusnumber |
A |
XIII/3 |
Tolliasutus(ed), kellele kaup esitatakse |
A |
XIII/4 |
Käibemaksu-, aktsiisi- ja statistikaasutuste tunnusandmed |
C [*] A [+] |
XIII/5 |
Käibemaksu makseviis |
A [+] |
XIII/6 |
Maksuesindaja |
A [1] |
XIII/7 |
Maksuesindaja tunnusandmed |
A |
XIII/8 |
Maksuesindaja staatuse kood |
A |
XIII/9 |
Aktsiisiga seotud nõuete eest vastutav isik |
A [1] |
XIII/10 |
Aktsiisiga seotud nõuete eest vastutava isiku tunnus |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
Märkused
Märkuse number |
Märkuse kirjeldus |
[1] |
Selle teabe esitamine on kohustuslik üksnes juhul, kui asjaomase isiku EORI-number ei ole kättesaadav. Kui EORI-number on esitatud, siis ei tule nime ega aadressi esitada. |
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses keskse tollivormistuse taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XIII/1. Teistes liikmesriikides asuvad loaga seotud ettevõtjad
Kui see on asjakohane, märkige asjaomaste ettevõtete nimi ja aadress.
XIII/2. Teistes liikmesriikides asuvate loaga seotud ettevõtjate tunnusnumber
Kui see on asjakohane, märkige asjaomaste ettevõtete EORI-number.
XIII/3. Tolliasutus(ed), kellele kaup esitatakse
Märkige asjaomane tolliasutus (asjaomased tolliasutused).
XIII/4. Käibemaksu-, aktsiisi- ja statistikaasutuste tunnusandmed
Märkige selliste liikmesriikide käibemaksu-, aktsiisi- ja statistikaasutuste nimi ja aadress, kes on seotud loa andmisega ja märgitud andmeelemendis 1/4 Territoriaalne kehtivus – liit.
XIII/5. Käibemaksu makseviis
Osalevad liikmesriigid täpsustavad oma asjaomased nõuded seoses impordi käibemaksu andmete esitamisega, märkides, millist meetodit käibemaksu tasumiseks kohaldatakse.
XIII/6. Maksuesindaja
Sisestage taotleja maksuesindaja nimi ja aadress dokumendi esitamise liikmesriigis.
XIII/7. Maksuesindaja tunnusandmed
Sisestage taotleja maksuesindaja käibemaksukohustuslasena registreerimise number dokumendi esitamise liikmesriigis. Kui maksuesindajat ei ole määratud, siis esitatakse taotleja käibemaksukohustuslasena registreerimise number.
XIII/8. Maksuesindaja staatuse kood
Märkige, kas taotleja tegutseb maksuküsimustes enda nimel või määrab dokumendi esitamise liikmesriigis maksuesindaja.
XIII/9. Aktsiisiga seotud nõuete eest vastutav isik
Märkige aktsiisi tasumise või aktsiisi tagatise esitamise eest vastutava isiku nimi ja aadress.
XIII/10. Aktsiisiga seotud nõuete eest vastutava isiku tunnusnumber
Märkige asjaomase isiku EORI-number, kui kõnealusel isikul on kehtiv EORI-number ja see on taotlejale kättesaadav.
XIV JAOTIS
Taotlus ja luba tollideklaratsiooni tegemiseks deklarandi arvestuskande vormis, sh ekspordiprotseduuri korral
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses taotluse või loaga tollideklaratsiooni tegemiseks deklarandi arvestuskande vormis, sh ekspordiprotseduuri korral
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XIV/1. |
Vabastus esitamisteate nõudest |
A |
XIV/2. |
Vabastus väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest |
A |
XIV/3. |
Tolliasutus, kes vastutab koha eest, kus kaup on kontrollimiseks kättesaadav |
C [*] A [+] |
XIV/4. |
Täieliku tollideklaratsiooni andmete esitamise tähtaeg |
A [+] |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses taotluse või loaga tollideklaratsiooni tegemiseks deklarandi arvestuskande vormis, sh ekspordiprotseduuri korral
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XIV/1. Vabastus esitamisteate nõudest
Taotlus:
Märkige (jah/ei), kas ettevõtja soovib kasutada vabastust kaupade tollikontrolliks valmisoleku teate esitamise nõudest. Jaatava vastuse korral täpsustage põhjused.
Otsus:
Kui loaga ei ole ette nähtud teatamisvabastuse andmist, siis määrab luba andev tolliasutus kindlaks teate saamise ja kauba vabastamise vahelise ajavahemiku.
XIV/2. Vabastus väljaveoeelse deklaratsiooni esitamise nõudest
Juhul kui taotlus käsitleb ekspordiprotseduuri või reeksporti, tõendage, et tolliseadustiku artikli 263 lõikes 2 sätestatud tingimused on täidetud.
XIV/3. Tolliasutus, kes vastutab koha eest, kus kaup on kontrollimiseks kättesaadav
Märkige asjaomase tolliasutuse tunnus.
XIV/4. Täieliku tollideklaratsiooni andmete esitamise tähtaeg
Otsustuspädev tolliasutus näeb loas ette tähtaja, mille jooksul loa omanik esitab järelevalve tolliasutusele täieliku tollideklaratsiooni andmed.
Tähtaeg väljendatakse päevades.
XV JAOTIS
Enesehindamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses enesehindamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XV/1. |
Ettevõtjale delegeeritavate formaalsuste ja kontrollide identifitseerimine |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus vastab I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses enesehindamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XV/1. Ettevõtjale delegeeritavate formaalsuste ja kontrollide identifitseerimine
Märkige tingimused, mille alusel võib loa omanik kontrollida kooskõla andmeelemendis 6/1 Keelud ja piirangud täpsustatud keeldude ja piirangutega.
XVI JAOTIS
Volitatud banaanikaaluja staatuse taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses volitatud banaanikaaluja staatuse taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XVI/1. |
Majandustegevus |
A |
XVI/2. |
Kaalumisseadmed |
A |
XVI/3. |
Lisatagatised |
A |
XVI/4. |
Eelnev teatamine tolliasutustele |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses volitatud banaanikaaluja staatuse taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XVI/1. Majandustegevus
Märkige värskete banaanidega kauplemisega seotud majandustegevus.
XVI/2. Kaalumisseadmed
Esitage kaalumisseadmete kirjeldus.
XVI/3. Lisatagatised
Siseriiklike õigusaktidega kooskõlas tunnustatud asjakohane tõendusmaterjal järgnevate asjaolude kohta:
— |
üksnes nõuetekohaselt kalibreeritud ja asjakohastele tehnilistele standarditele vastavate masinatega tagatakse banaanide netomassi täpne kindlaksmääramine; |
— |
banaane kaaluvad ainult volitatud kaalujad tolli järelevalve all olevates kohtades; |
— |
banaanide netomass, nende päritolu ja pakend ning kaalumise aeg ja mahalaadimise koht märgitakse kaalumisel kohe banaanide kaalumissertifikaadile; |
— |
banaanid on kaalutud vastavalt lisas 61-03 sätestatud korrale; |
— |
kaalumise tulemused märgitakse kohe kaalumissertifikaadile, nagu on nõutud liidu tollialaste õigusaktidega. |
XVI/4. Eelnev teatamine tolliasutustele
Märkige teate liik ja esitage teate koopia.
XVII JAOTIS
Seestöötlemisprotseduuri kasutamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses seestöötlemisprotseduuri kasutamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Jrk-nr |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XVII/1 |
Eelnev eksport (IP EX/IM) |
A |
XVII/2 |
Vabasse ringlusse lubamine protseduuri kokkuvõtte alusel |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus vastab I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses seestöötlemisprotseduuri kasutamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XVII/1. Eelnev eksport
Märkige (jah/ei), kas on kavas eksportida ekvivalentkaubast valmistatud töödeldud tooteid enne selle kauba importi, mida ekvivalentkaup asendab (IP EX/IM). Jaatava vastuse korral märkige kuudes soovitatav ajavahemik, mille jooksul liiduväline kaup tuleks deklareerida seestöötlemiseks, võttes arvesse seda, kui palju aega kulub liidus kauba hankimisele ja veole.
XVII/2. Vabasse ringlusse lubamine protseduuri kokkuvõtte alusel
Märkige (jah/ei), kas seestöötlemisprotseduurile (IM/EX) suunatud töödeldud tooteid või kaupu käsitatakse vabasse ringlusse lastuna, kui need ei ole suunatud järgnevatele tolliprotseduuridele või neid ei ole reeksporditud protseduuri lõpetamise tähtajaks, kas kauba vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni peetakse esitatuks ja heaks kiidetuks ning kas kaup loetakse protseduuri lõpetamise tähtajaks vabastatuks.
XVIII JAOTIS
Välistöötlemisprotseduuri kasutamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses välistöötlemisprotseduuri kasutamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Jrk-nr |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XVIII/1 |
Standardvahetussüsteem |
A |
XVIII/2. |
Asendustooted |
A |
XVIII/3. |
Asendustoodete eelnev import |
A |
XVIII/4. |
Töödeldud toodete eelnev import (OP IM/EX) |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus vastab I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses välistöötlemisprotseduuri kasutamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XVIII/1. Standardvahetussüsteem
Taotlus:
Kauba parandamise puhul võidakse töödeldud toode asendada imporditud tootega (asendustoode) (nn standardvahetussüsteem).
Märkige (jah/ei), kas standardvahetussüsteemi kavatsetakse kasutada. Jaatava vastuse korral märkige asjakohane kood (ajakohased koodid).
Luba:
Täpsustage meetmed, millega tõendatakse, et standardvahetussüsteemi tingimused on täidetud.
XVIII/2. Asendustooted
Kui standardvahetussüsteemi kavatsetakse kasutada (võimalik ainult parandamise puhul), esitage asendustoodete kaheksakohaline CN-kood ning kirjeldage nende kaubanduslikku kvaliteeti ja tehnilisi omadusi, et tolliasutus saaks nõuetekohaselt võrrelda ajutiselt eksporditud kaupa ja asendustooteid. Selle võrdluse jaoks kasutage vähemalt ühte asjakohast koodi, mis on ette nähtud seoses andmeelemendiga 5/8 Kauba identifitseerimine.
XVIII/3. Asendustoodete eelnev import
Märkige (jah/ei), kas kavatsetakse importida asendustooteid enne defektiga toodete eksporti. Jaatava vastuse korral märkige kuudes ajavahemik, mille jooksul liidu kaubad tuleks deklareerida välistöötlemiseks.
XVIII/4. Töödeldud toodete eelnev import (OP IM/EX)
Märkige (jah/ei), kas ekvivalentkaubast valmistatud töödeldud tooteid kavatsetakse importida enne liidu kauba suunamist välistöötlemisele. Jaatava vastuse korral märkige kuudes ajavahemik, mille jooksul liidu kaup tuleks deklareerida välistöötlemiseks, võttes arvesse seda, kui palju aega kulub liidu kauba hankimiseks ja selle veoks ekspordiasutusse.
XIX JAOTIS
Taotlus ja luba ladustamisrajatiste pidamiseks kauba tolliladustamise eesmärgil
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses taotluse ja loaga ladustamisrajatiste pidamiseks kauba tolliladustamise eesmärgil
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XIX/1 |
Ajutine väljaviimine |
A |
XIX/2 |
Kaomäär |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses taotluse ja loaga ladustamisrajatiste pidamiseks kauba tolliladustamise eesmärgil
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XIX/1. Ajutine väljaviimine
Taotlus:
Märkige (jah/ei), kas tolliladustamisprotseduurile suunatud kaupa kavatsetakse tollilaost ajutiselt välja viia. Esitage kõik kauba ajutiseks väljaviimiseks vajalikuks peetud andmed.
Ajutise väljaviimise taotluse võib otsustuspädevale tolliasutusele esitada ka hiljem, kui taotlus on heaks kiidetud ja luba ladustamisrajatiste kasutamise jaoks on antud.
Luba:
Märkige tingimused, mille kohaselt saab tolliladustamisprotseduurile suunatud kaupa välja viia. Kui taotlus tagasi lükatakse, märkige tagasilükkamise põhjused.
XIX/2. Kaomäär
Esitage vajaduse korral kaomäära(sid) käsitlevad andmed.
XX JAOTIS
Liidu transiitvedude volitatud kaubasaatja staatuse taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses liidu transiidivedude volitatud kaubasaatja staatuse taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XX/1 |
Identifitseerimismeetmed |
A [+] |
XX/2 |
Üldtagatis |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses liidu transiidivedude volitatud kaubasaatja staatuse taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XX/1. Identifitseerimismeetmed
Volitatud kaubasaatja rakendatavaid identifitseerimismeetmeid käsitlevad andmed. Kui volitatud kaubasaatjale on antud luba eriliste tõkendite kasutamiseks vastavalt tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punktile c, võib otsustuspädev tolliasutus ette näha selliste tõkendite kasutamise identifitseerimismeetmena. Märkida tuleb eriliste tõkendite kasutamist käsitleva otsuse viitenumber.
XX/2. Üldtagatis
Märkige üldtagatise esitamise või tagatisest vabastamise otsuse viitenumber. Kui asjaomast luba ei ole veel antud, märkige sellega seotud taotluse registreerimisnumber.
XXI JAOTIS
Eriliste tõkendite kasutamise taotlus ja luba
1. PEATÜKK
Konkreetsed andmenõuded seoses eriliste tõkendite kasutamise taotluse ja loaga
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Staatus |
XXI/1. |
Tõkendi liik |
A |
Eespool andmenõuete tabelis esitatud staatus ja märgis vastavad I jaotise 1. peatükis esitatud kirjeldusele.
2. PEATÜKK
Märkused, mis käsitlevad konkreetseid andmenõudeid seoses eriliste tõkendite kasutamise taotluse ja loaga
Sissejuhatus
Käesolevas peatükis esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad 1. peatüki andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
XXI/1. Tõkendi liik
Taotlus:
Märkige tõkendi kohta kõik üksikasjad (nt mudel, valmistaja ning pädeva asutuse poolt vastavalt rahvusvahelisele standardile ISO 17712:2013 „kaubakonteinerid – mehaanilised tollitõkendid” tehtud sertifitseerimise tõend).
Otsus:
Otsustuspädeva tolliasutuse kinnitus selle kohta, et tõkend vastab põhiomaduste poolest nõuetele, on kooskõlas nõutud tehniliste spetsifikatsioonidega ning eriliste tõkendite kasutamine on tõendatud, st on olemas pädevate asutuste poolt heaks kiidetud kontrolljälg.
(1) Konkreetseid andmeid ei nõuta.
B LISA
ÜHISED ANDMENÕUDED DEKLARATSIOONIDELE, TEADETELE JA LIIDU KAUBA TOLLISTAATUSE TÕENDILE
I JAOTIS
Andmenõuded
1. PEATÜKK
Andmenõuete tabeli sissejuhatavad märkused
1) |
Deklaratsioonisõnumid sisaldavad paljusid andmeelemente, millest kasutatakse sõltuvalt kõnealus(t)est tolliprotseduuri(de)st ainult mõningaid. |
2) |
Andmeelemendid, mida iga konkreetse protseduuri puhul esitada võib, on määratud kindlaks andmenõuete tabelis. Iga andmeelemendi kohta II jaotises esitatud erisätteid kohaldatakse, ilma et see mõjutaks andmenõuete tabelis määratletud andmeelementide staatust. Sätted, mida kohaldatakse kõigis olukordades, kus asjaomast andmeelementi on nõutud, kuuluvad rubriiki „Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse”. Lisaks on konkreetsete tabeliveergude suhtes kohaldatavad sätted esitatud konkreetsetes jaotistes, mis osutavad just neile veergudele. Iga tabeliveeru olukorra kajastamiseks tuleb kombineerida mõlemad sätete kogumid. |
3) |
Allpool 2. peatüki 3. jaos loetletud sümbolid A, B ja C ei mõjuta asjaolu, et teatavad andmed märgitakse ainult juhul, kui see vajalik on. Näiteks märgitakse täiendavad mõõtühikud (staatus A) ainult siis, kui TARIC seda ette näeb. |
4) |
2. peatüki 3. jaos määratletud sümboleid „A”, „B” ja „C” võib täiendada tingimuste või selgitustega, mis on loetletud alljärgnevas 3. peatüki 1. jaos esitatud andmenõuete tabeli joonealustes märkustes. |
5) |
Kui tollideklaratsiooni vastuvõttev liikmesriik selleks loa annab, võib tollideklaratsioon (B- ja H-seeria veerud) või lihtsustatud tollideklaratsioon (C- ja I-seeria veerud) hõlmata kaubaartikleid, mille suhtes kohaldatakse teistsuguseid protseduurikoode, tingimusel et kõik kõnealused protseduurikoodid põhinevad samal 3. peatüki 1. jaos määratletud andmestul ning kuuluvad samasse 2. peatükis määratletud maatriksi veergu. Seda võimalust ei kasutata siiski tollideklaratsioonide puhul, mis esitatakse keskse tollivormistuse raames vastavalt tolliseadustiku artiklile 179. |
6) |
Ilma et see vähimalgi määral mõjutaks kohustust esitada andmeid vastavalt käesolevale lisale ja ilma et see piiraks tolliseadustiku artikli 15 kohaldamist, põhinevad tollile konkreetse nõudega seoses esitatud andmed teabel, millest on teadlik andmeid esitav ettevõtja andmete tollile esitamise ajal. |
7) |
Liidu tolliterritooriumilt väljuvate või liidu territooriumile sisenevate kaupade kohta esitatav väljumise või sisenemise ülddeklaratsioon sisaldab iga asjaomase olukorra või transpordiviisi kohta teavet, mida on kirjeldatud alljärgneva 3. peatüki 1. jao andmenõuete tabeli veergudes A1 ja A2 ning F1a–F5. |
8) |
Sõnade „sisenemisel esitatav ülddeklaratsioon” kasutamisel käesolevas lisas on viidatud tolliseadustiku artikli 5 punkti 9 kohasele sisenemisel esitatavale ülddeklaratsioonile ja sõnade „väljumisel esitatav ülddeklaratsioon” kasutamisel käesolevas lisas on viidatud tolliseadustiku artikli 5 punkti 10 kohasele väljumisel esitatavale ülddeklaratsioonile. |
9) |
Alljärgneva 3. peatüki 1. jao andmenõuete tabeli veerud A2, F3a ja F3b hõlmavad nõutavaid andmeid, mis esitatakse tolliasutusele peamiselt selleks, et teha kullersaadetiste väljumise, saabumise või laadimise eel riskianalüüs turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. |
10) |
Käesolevas lisas tähendab kullersaadetis üksiksaadetist, mida veetakse ühtse teenusena, mis hõlmab saadetise kiirkorras/kindla saabumistähtajaga vastuvõtmist, vedu, tollivormistust ja kättetoimetamist, kusjuures kogu teenuse vältel jälgitakse saadetise kulgemist ja hoitakse saadetist kontrolli all. |
11) |
Kui 3. peatüki 1. jao andmenõuete tabeli veergu F5 kohaldatakse maanteetranspordi suhtes, siis hõlmab see ka mitmeliigilisi vedusid, kui II jaotises ei ole sätestatud teisiti. |
12) |
Artiklis 166 osutatud lihtsustatud tollideklaratsioonid sisaldavad veergudes C1 ja I1 määratletud andmeid. |
13) |
Protseduuride jaoks veergudes C1 ja I1 esitatud andmeelementide vähendatud loeteluga ei piirata ega mõjutata andmenõuete tabeli muudes veergudes protseduuride jaoks sätestatud nõudeid, eelkõige seoses täiendavates deklaratsioonides esitatavate andmetega. |
14) |
Käesolevas lisas kirjeldatud vormingud, koodid ja vajaduse korral andmenõuete struktuur määratakse kindlaks delegeeritud määruses (EL) 2015/2447, mis võetakse vastu tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt. |
15) |
Liikmesriigid teatavad komisjonile loetelu andmetest, mida nad iga käesolevas lisas osutatud menetluse jaoks vajavad. Komisjon avaldab nende andmete loetelu. |
2. PEATÜKK
Tabeli selgitus
Veerud |
Deklaratsioonid / teated / liidu kauba tollistaatuse tõend |
Õiguslik alus |
Andmeelemendi number |
Asjaomasele andmeelemendile antud järjekorranumber |
|
Andmeelemendi nimetus |
Asjaomase andmeelemendi nimetus |
|
Lahtri nr |
Viide paberkandjal esitatava tollideklaratsiooni puhul asjaomast andmeelementi sisaldavale lahtrile. Viited vastavad ühtse haldusdokumendi (SAD) lahtritele või, kui need algavad tähega „S”, ekspordi saatedokumendi (EAD), ekspordi/julgeoleku ühtse haldusdokumendi (ESS), transiidi/julgeoleku saatedokumendi (TSAD) või julgeoleku ja turvalisuse dokumendi (SSD) julgeolekuga seotud elementidele. |
|
A1 |
Väljumise ülddeklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 10 ja artikkel 271 |
A2 |
Väljumise ülddeklaratsioon – kullersaadetised |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 10 ja artikkel 271 |
A3 |
Reekspordi teatis |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 14 ja artikkel 274 |
B1 |
Ekspordideklaratsioon ja reekspordi deklaratsioon |
Ekspordideklaratsioon: tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162 ja 269. Reekspordi deklaratsioon: tolliseadustiku artikli 5 punkt 13 ja artikkel 270. |
B2 |
Eriprotseduur – töötlemine – välistöötlemise deklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210 ja 259 |
B3 |
Liidu kauba tolliladustamise deklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12, artiklid 162, 210 ning artikli 237 lõige 2 |
B4 |
Deklaratsioon kauba lähetamiseks erimaksuterritooriumidega kauplemise raames |
Tolliseadustiku artikli 1 lõige 3 |
C1 |
Lihtsustatud ekspordideklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ja artikkel 166 |
C2 |
Kauba esitamine tollile deklarandi arvestuskande tegemise korral või seoses tollideklaratsioonidega, mis on eksportimisel esitatud tollile enne kauba esitamist |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 33 ning artiklid 171 ja 182 |
D1 |
Eriprotseduur – transiidideklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210, 226 ja 227 |
D2 |
Eriprotseduur – vähendatud andmestuga transiidideklaratsioon – (raudtee-, lennu- ja merevedu) |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12, artiklid 162, 210 ning artikli 233 lõike 4 punkt d |
D3 |
Eriprotseduur – transiit – elektroonilise transpordidokumendi kasutamine tollideklaratsioonina – (lennu- ja merevedu) |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12, artiklid 162, 210 ning artikli 233 lõike 4 punkt e |
E1 |
Liidu kauba tollistaatuse tõend (T2L/T2LF) |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 23, artikli 153 lõige 2 ja artikkel 155 |
E2 |
Tollikauba manifest |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 23, artikli 153 lõige 2 ja artikkel 155 |
F1a |
Sisenemise ülddeklaratsioon – mere- ja siseveeteed – täielik andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F1b |
Sisenemise ülddeklaratsioon – mere- ja siseveeteed – vedaja esitatud osaline andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F1c |
Sisenemise ülddeklaratsioon – mere- ja siseveeteed – osaline andmestu, mille isik esitab vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6 ja artikli 112 lõike 1 esimesele lõigule |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F1d |
Sisenemise ülddeklaratsioon – mere- ja siseveeteed – osaline andmestu, mille isik esitab vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6 ja artikli 112 lõike 1 teisele lõigule |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F2a |
Sisenemise ülddeklaratsioon – lennulast (üldine) – täielik andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F2b |
Sisenemise ülddeklaratsioon – lennulast (üldine) – vedaja esitatud osaline andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F2c |
Sisenemise ülddeklaratsioon – lennulast (üldine) – osaline andmestu, mille isik esitab vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6 ja artikli 113 lõike 1 teisele lõigule |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F2d |
Sisenemise ülddeklaratsioon – lennulast (üldine) – minimaalne andmestu, mis tuleb lastimiseelselt esitada seoses artikli 106 lõike 1 teises lõigus kirjeldatud olukordadega ning vastavalt artikli 113 lõikele 1 |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F3a |
Sisenemise ülddeklaratsioon – kullersaadetised – täielik andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F3b |
Sisenemise ülddeklaratsioon – kullersaadetised – minimaalne andmestu, mis tuleb laadimiseelselt esitada seoses artikli 106 lõike 1 teises lõigus kirjeldatud olukordadega |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F4a |
Sisenemise ülddeklaratsioon – postisaadetised – täielik andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F4b |
Sisenemise ülddeklaratsioon – postisaadetised – vedaja esitatud osaline andmestu |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F4c |
Sisenemise ülddeklaratsioon – postisaadetised – minimaalne andmestu, mis tuleb lastimiseelselt esitada seoses artikli 106 lõike 1 teises lõigus kirjeldatud olukordadega (1) ning vastavalt artikli 113 lõikele 2 |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F4d |
Sisenemise ülddeklaratsioon – postisaadetised – anuma tasandit käsitlev osaline andmestu, mis tuleb lastimiseelselt esitada seoses artikli 106 lõike 1 teises lõigus kirjeldatud olukordadega ning vastavalt artikli 113 lõikele 2 |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
F5 |
Sisenemise ülddeklaratsioon – maantee ja raudtee |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 9 ja artikkel 127 |
G1 |
Marsruudi muutmise teade |
Tolliseadustiku artikkel 133 |
G2 |
Saabumisteade |
Tolliseadustiku artikkel 133 |
G3 |
Kauba esitamine tollile |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 33 ja artikkel 139 |
G4 |
Ajutise ladustamise deklaratsioon |
Artikli 5 punkt 17 ja artikkel 145 |
G5 |
Saabumisteade ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral |
Artikli 148 lõike 5 punktid b ja c |
H1 |
Vabasse ringlusse lubamise deklaratsioon ja eriprotseduur – erikasutus – lõppkasutuse deklaratsioon |
Vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioon: tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162 ja 201. Lõppkasutusdeklaratsioon: tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210 ja 254. |
H2 |
Eriprotseduur – ladustamine – tolliladustamise deklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210 ja 240 |
H3 |
Eriprotseduur – erikasutus – ajutise impordi deklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210 ja 250 |
H4 |
Eriprotseduur – töötlemine – seestöötlemise deklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162, 210 ja 256 |
H5 |
Deklaratsioon kauba sissetoomiseks erimaksuterritooriumidega kauplemise raames |
Tolliseadustiku artikli 1 lõige 3 |
H6 |
Tollideklaratsioon postiliikluses vabasse ringlusse lubamiseks |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ning artiklid 162 ja 201 |
I1 |
Lihtsustatud impordideklaratsioon |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 12 ja artikkel 166 |
I2 |
Kauba esitamine tollile deklarandi arvestuskande tegemise korral või seoses tollideklaratsioonidega, mis on importimisel esitatud tollile enne kauba esitamist |
Tolliseadustiku artikli 5 punkt 33 ning artiklid 171 ja 182 |
Rühm |
Rühma nimi |
1. rühm |
Teave sõnumi kohta (sh protseduuride koodid) |
2. rühm |
Viited sõnumitele, dokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele |
3. rühm |
Osalised |
4. rühm |
Teave väärtuse hindamise/maksude kohta |
5. rühm |
Kuupäevad, ajad, ajavahemikud, kohad, riigid, piirkonnad |
6. rühm |
Kauba identifitseerimine |
7. rühm |
Teave transpordi kohta (liigid, vahendid ja varustus) |
8. rühm |
Muud andmeelemendid (statistilised andmed, tagatised, tariifidega seotud andmed) |
Sümbol |
Sümboli kirjeldus |
A |
Kohustuslik: kõikide liikmesriikide poolt nõutavad andmed. |
B |
Liikmesriikidele vabatahtlik: andmed, mille nõudmisest võivad liikmesriigid loobuda. |
C |
Ettevõtjatele vabatahtlik: andmed, mida ettevõtja võib esitada, kuid mille esitamist ei tohi liikmesriigid nõuda. |
X |
Andmeelement on kauba deklareerimisel nõutud kauba tasemel. Kauba tasemel sisestatud andmed kehtivad üksnes asjaomaste kaubaartiklite puhul. |
Y |
Andmeelement on kauba deklareerimisel nõutud üldtasemel. Üldtasemel sisestatud andmed kehtivad kõikide deklareeritud kaubaartiklite puhul. |
Sümbolite „X” ja „Y” mis tahes kombinatsioon tähendab, et deklarant võib andmeelemendi esitada kõigil kõnealustel tasemetel.
3. PEATÜKK
(Selle tabeli joonealused märkused on esitatud vahetult pärast tabelit.)
1. rühm – teave sõnumi kohta (sh protseduuride koodid)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
1/1 |
Deklaratsiooni liik |
1/1 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
1/2 |
Lisadeklaratsiooni liik |
1/2 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
1/3 |
Transiidideklaratsioon/tollistaatust tõendava dokumendi liik |
1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/4 |
Vormid |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] [2] Y |
B [1] [2] Y |
|
B [1] [2] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/5 |
Lastinimekirjad |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/6 |
Kaubaartikli järjekorranumber |
32 |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [3] X |
A [2] X |
A [2] X |
|
A [2] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [3] X |
1/7 |
Eriasjaolu tunnusnumber |
|
|
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/8 |
Allkiri/autentsuse kinnitamine |
54 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
1/9 |
Kaubaartiklite koguarv |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/10 |
Protseduur |
37 (1) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
1/11 |
Lisaprotseduur |
37 (2) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
2. rühm – viited sõnumitele, dokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
2/1 |
Lihtsustatud tollideklaratsioon/eelnevad dokumendid |
40 |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [6] Y |
A [6] Y |
A Y |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A [5] XY |
A XY |
2/2 |
Lisateave |
44 |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
2/3 |
Esitatud dokumendid, sertifikaadid ja load, täiendavad viited. |
44 |
A [7] [8] X |
|
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] [9] X |
|
A [7] X |
A [7] X |
A X |
A [7] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A Y |
A X |
A X |
|
|
|
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A X |
A [7] [9] X |
|
2/4 |
Viitenumber/UCR |
7 |
A [10] XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
|
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
2/5 |
LRN |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
2/6 |
Tasumise edasilükkamine |
48 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
2/7 |
Lao identifitseerimine |
49 |
|
|
|
B [11] Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
|
|
|
3. rühm – osalised
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
3/1 |
Eksportija |
2 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
C Y |
B Y |
A [12] Y |
|
B XY |
|
|
A [13] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
3/2 |
Eksportija tunnusnumber |
2 (nr) |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
B XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
|
3/3 |
Kaubasaatja – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/4 |
Kaubasaatja tunnusnumber – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/5 |
Kaubasaatja – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/6 |
Kaubasaatja tunnusnumber – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/7 |
Kaubasaatja |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/8 |
Kaubasaatja tunnusnumber |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/9 |
Kaubasaaja |
8 |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/10 |
Kaubasaaja tunnusnumber |
8 (nr) |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/11 |
Kaubasaaja – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/12 |
Kaubasaaja tunnusnumber – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/13 |
Kaubasaaja – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/14 |
Kaubasaaja tunnusnumber – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/15 |
Importija |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/16 |
Importija tunnusnumber |
8 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
3/17 |
Deklarant |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/18 |
Deklarandi tunnusnumber |
14 (nr) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
3/19 |
Esindaja |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
B Y |
A [12] Y |
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/20 |
Esindaja tunnusnumber |
14 (nr) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
3/21 |
Esindaja staatuse kood |
14 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
3/22 |
Transiidiprotseduuri pidaja |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/23 |
Transiidiprotseduuri pidaja tunnusnumber |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/24 |
Müüja |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/25 |
Müüja tunnusnumber |
2 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/26 |
Ostja |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/27 |
Ostja tunnusnumber |
8 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/28 |
Saabumisest teatava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/29 |
Marsruudi muutmisest teatava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/30 |
Kaupa tollile esitava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/31 |
Vedaja |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/32 |
Vedaja tunnusnumber |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/33 |
Teavitav osaline – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/34 |
Teavitava osalise tunnusnumber – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/35 |
Teavitav osaline – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/36 |
Teavitava osalise tunnusnumber – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/37 |
Täiendava(te) tarneahelas osaleja(te) tunnusnumber |
44 |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
|
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
3/38 |
Täiendavaid sisenemise ülddeklaratsiooni üksikasju esitava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/39 |
Loa omaniku tunnusnumber |
44 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A [3] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A [3] Y |
3/40 |
Täiendavate makseviidete tunnusnumber |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/41 |
Selle isiku tunnusnumber, kes esitab kauba tollile deklarandi arvestuskande tegemise või eelnevalt esitatud tollideklaratsiooni korral |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
3/42 |
Tollikauba manifesti esitava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/43 |
Liidu kauba tollistaatuse tõendit taotleva isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/44 |
Ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral kauba saabumisest teatava isiku tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. rühm – teave väärtuse hindamise / maksude kohta
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
4/1 |
Tarnetingimused |
20 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [16] Y |
|
B Y |
B Y |
A Y |
|
|
|
4/2 |
Veokulude makseviis |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] XY |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4/3 |
Maksude arvutamine – maksuliik |
47 (Liik) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
|
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
4/4 |
Maksude arvutamine – maksustamisalus |
47 (Maksustamisalus) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
B X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
4/5 |
Maksude arvutamine – maksumäär |
47 (Maksumäär) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/6 |
Maksude arvutamine – tasumisele kuuluva maksu summa |
47 (Summa) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/7 |
Maksude arvutamine – kokku |
47 (Kokku) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/8 |
Maksude arvutamine – makseviis |
47 (Makseviis) |
|
|
|
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] X |
|
B X |
B X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/9 |
Juurde- ja mahaarvamised |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] XY |
|
|
|
B XY |
|
|
|
4/10 |
Kaubaarve vääring |
22 (1) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A [5] Y |
|
4/11 |
Arve kogusumma |
22 (2) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
C Y |
C Y |
|
C Y |
|
4/12 |
Riigi rahaühik |
44 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
4/13 |
Väärtuse määramise näitajad |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] X |
|
|
A [21] X |
B X |
|
|
|
4/14 |
Kaubaartikli hind/maksumus |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
|
A [5] X |
|
4/15 |
Vahetuskurss |
23 |
|
|
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [22] Y |
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
4/16 |
Väärtuse määramise meetod |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
4/17 |
Soodustused |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A [23] X |
A [23] X |
B X |
|
A [5] X |
|
4/18 |
Postiväärtus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
4/19 |
Postikulud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
5. rühm – kuupäevad, ajad, ajavahemikud, kohad, riigid, piirkonnad
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
5/1 |
Liidu tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise arvatav kuupäev ja kellaaeg |
S12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A [24] Y |
A [24] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/2 |
Lossimissadamasse saabumise arvatav kuupäev ja kellaaeg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/3 |
Liidu tolliterritooriumile saabumise tegelik kuupäev ja kellaaeg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/4 |
Deklaratsiooni kuupäev |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/5 |
Deklareerimise koht |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/6 |
Sihttolliasutus (ja riik) |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/7 |
Eeldatavad vahetolliasutused (ja riigid) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/8 |
Sihtriigi kood |
17a |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A [25] XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
|
5/9 |
Sihtpiirkonna kood |
17b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
|
|
5/10 |
Tarnekoha kood – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/11 |
Tarnekoha kood – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/12 |
Väljumistolliasutus |
29 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/13 |
Järgmine sisenemistolliasutus (järgmised sisenemistolliasutused) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/14 |
Lähte-/ekspordiriigi kood |
15a |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A [5] XY |
|
5/15 |
Päritoluriigi kood |
34a |
|
|
|
C [26] X |
C X |
A X |
C [27] X |
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A [28] X |
A X |
A [28] X |
A [28] X |
B [28] X |
C X |
A [5] [28] X |
|
5/16 |
Sooduspäritoluriigi kood |
34b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [29] X |
C X |
A [29] X |
A [29] X |
B [29] X |
|
A [5] [29] X |
|
5/17 |
Päritolupiirkonna kood |
34b |
|
|
|
B X |
B X |
|
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/18 |
Marsruudil läbitavate riikide koodid |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/19 |
Transpordivahendite marsruudil läbitavate riikide koodid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/20 |
Saadetise marsruudil läbitavate riikide koodid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/21 |
Laadimiskoht |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/22 |
Mahalaadimise koht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/23 |
Kauba asukoht |
30 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
A Y |
A Y |
5/24 |
Esimese sisenemistolliasutuse kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/25 |
Tegeliku esimese sisenemistolliasutuse kood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/26 |
Tolliasutus, millele kaup esitatakse |
44 |
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
A [30]Y |
A [30] Y |
5/27 |
Järelevalve tolliasutus |
44 |
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
|
A [31] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
|
|
A [31] Y |
|
5/28 |
Tõendi taotletav kehtivusaeg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/29 |
Kauba tollile esitamise kuupäev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
5/30 |
Vastuvõtmiskoht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. rühm – kauba identifitseerimine
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
6/1 |
Netomass (kg) |
38 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
A [23] X |
|
|
A [23] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
A X |
A [32] X |
C X |
A [5] X |
|
6/2 |
Täiendavad mõõtühikud |
41 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
A [5] X |
|
6/3 |
Brutomass (kg) – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/4 |
Brutomass (kg) – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A Y |
|
A Y |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/5 |
Brutomass (kg) |
35 |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
B XY |
A XY |
B XY |
B XY |
B XY |
A Y |
B XY |
A [33] XY |
6/6 |
Kauba kirjeldus – üldtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
|
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/7 |
Kauba kirjeldus – alamtaseme veoleping |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/8 |
Kauba kirjeldus |
31 |
A [34] X |
A [34] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [34] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [34] X |
A [34] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
6/9 |
Pakendiliik |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A [33] X |
6/10 |
Pakkeüksuste arv |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [33] X |
6/11 |
Saatja markeering |
31 |
A X |
|
A [35] X |
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
B X |
|
A X |
|
6/12 |
ÜRO ohtlike kaupade kood |
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/13 |
CUS-kood |
31 |
C X |
C X |
|
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
|
|
|
C X |
C X |
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
|
6/14 |
Kauba kood – kombineeritud nomenklatuuri kood |
33 (1) |
A [36] X |
A [36] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
A [37] X |
A [37] X |
A [37] X |
A [23] X |
A [36] X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
C X |
A X |
C X |
A X |
|
C X |
|
A X |
|
|
|
A [36] X |
A [36] X |
A X |
B X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
6/15 |
Kauba kood – TARICi kood |
33 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
B X |
A [5] X |
|
6/16 |
Kauba kood – TARICi lisakood(id) |
33 (3)(4) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
|
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
|
A [5] X |
|
6/17 |
Kauba kood – riigisisene (riigisisesed) lisakood(id) |
33 (5) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
B [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B X |
B X |
B X |
B X |
B X |
|
B [5] X |
|
6/18 |
Pakkeüksuste koguarv |
6 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
|
6/19 |
Kauba liik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
|
7. rühm – teave transpordi kohta (liigid, vahendid ja varustus)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
7/1 |
Ümberlaadimine |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/2 |
Konteiner |
19 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
7/3 |
Veo viitenumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/4 |
Transpordiliik piiril |
25 |
|
|
|
A Y |
A Y |
B Y |
B Y |
|
|
A [39] Y |
A [39] Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
7/5 |
Transpordiliik sisemaal |
26 |
|
|
|
A [40] Y |
A [40] Y |
B [40] Y |
|
|
|
B [40] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [41] Y |
B [41] Y |
A [41] Y |
A [41] Y |
B Y |
|
|
|
7/6 |
Piiri ületava tegeliku transpordivahendi tunnusandmed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/7 |
Transpordivahendi tunnusandmed lähetamisel |
18 (1) |
|
|
|
B [42] Y |
B [43] Y |
A [43] Y |
|
|
|
A [43] [44] [45] XY |
A [43] [44] [45] XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/8 |
Transpordivahendi riikkondsus lähetamisel |
18 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [46] [44] [45] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/9 |
Transpordivahendi tunnusandmed saabumisel |
18 (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
B [43] Y |
|
B [43] Y |
B [43] Y |
B [43] Y |
|
|
|
7/10 |
Konteineri tunnusnumber |
31 |
A XY |
|
A [35] XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
7/11 |
Konteineri suurus ja liik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/12 |
Konteineri täidetust näitav staatus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/13 |
Seadmete tarnija liik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/14 |
Aktiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel |
21 (1) |
|
|
|
B [47] Y |
|
A [46] Y |
|
|
|
B [46] XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
A [24] Y |
A [24] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/15 |
Aktiivse transpordivahendi riikkondsus piiri ületamisel |
21 (2) |
|
|
|
A [46] Y |
A [46] Y |
|
|
|
|
A [46] XY |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
A [46] Y |
|
A [46] Y |
A [46] Y |
B [46] Y |
|
|
|
7/16 |
Passiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/17 |
Passiivse transpordivahendi riikkondsus piiri ületamisel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/18 |
Tõkendi number |
D |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
7/19 |
Muud juhtumid veo ajal |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/20 |
Anuma tunnusnumber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. rühm – muud andmeelemendid (statistilised andmed, tagatised, tariifidega seotud andmed)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Lahtri nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
8/1 |
Kvoodi järjekorranumber |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
A [5] X |
|
8/2 |
Tagatise liik |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/3 |
Tagatise viideandmed |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/4 |
Riigid, kus tagatis ei kehti |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8/5 |
Tehingu laad |
24 |
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A [32] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
B XY |
A XY |
A [32] XY |
|
|
|
8/6 |
Statistiline väärtus |
46 |
|
|
|
A [50] X |
A [50] X |
B [50] X |
B [50] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [50] X |
B [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
|
|
|
8/7 |
Mahakandmine |
44 |
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
Märkuse number |
Märkuse kirjeldus |
||||||
[1] |
Liikmesriigid võivad selle andmeelemendi esitamist nõuda üksnes paberipõhiste menetluste raames. |
||||||
[2] |
Kui paberkandjal esitatud deklaratsioon hõlmab ainult ühte kaubaartiklit, võivad liikmesriigid ette näha, et selle lahtri võib jätta tühjaks, kui lahtrisse 5 on märgitud number „1”. |
||||||
[3] |
Seda teavet ei nõuta, kui tollideklaratsioon on esitatud enne kauba tollile esitamist vastavalt tolliseadustiku artiklile 171. |
||||||
[4] |
Neid andmeid ei ole vaja esitada, kui neid saab automaatselt ja üheselt tuletada ettevõtja muudest andmetest. |
||||||
[5] |
Juhtudel, kui on kohaldatav tolliseadustiku artikli 166 lõige 2 (loal põhinev lihtsustatud tollideklaratsioon), võib liikmesriik anda vabastuse selle teabe esitamise kohustusest, kui asjaomaste protseduuride lubade tingimustes on ette nähtud, et liikmesriigid võivad kõnealust teavet nõuda täiendavas deklaratsioonis. |
||||||
[6] |
See andmeelement tuleb esitada, kui puudub vähemalt üks osa järgmisest teabest:
|
||||||
[7] |
Liikmesriigid võivad anda vabastuse selle kohustuse täitmisest, kui nende süsteemid võimaldavad neil seda teavet automaatselt ja üheselt tuletada mujal deklaratsioonis esitatud teabest. |
||||||
[8] |
Sellel andmeväljal esitatu on alternatiiv saadetise kordumatule viitenumbrile (unique consignment reference number, UCR), kui viimast ei ole teada. Selle andmevälja abil luuakse seos teiste kasulike teabeallikatega. |
||||||
[9] |
See teave tuleb esitada ainult juhul, kui on kohaldatav tolliseadustiku artikli 166 lõige 2 (loal põhinev lihtsustatud tollideklaratsioon); sellisel juhul tuleb esitada lihtsustatud deklaratsiooni kasutamise loa number. Andmeelement võib aga sisaldada ka asjaomase veodokumendi numbrit. |
||||||
[10] |
See teave tuleb esitada, kui kauba veodokumendi number ei ole kättesaadav. |
||||||
[11] |
See teave tuleb esitada juhul, kui kauba tolliprotseduurile suunamise deklaratsiooni kasutatakse tolliladustamisprotseduuri lõpetamiseks. |
||||||
[12] |
Selle teabe esitamine on kohustuslik üksnes juhtudel, kui ei ole esitatud asjaomase isiku EORI-numbrit või kolmanda riigi väljaantud ja liidus tunnustatud kordumatut tunnusnumbrit. Kui esitatakse EORI-number või kolmanda riigi väljaantud ja liidus tunnustatud kordumatu tunnusnumber, siis ei esitata nime ja aadressi. |
||||||
[13] |
Selle teabe esitamine on kohustuslik üksnes juhtudel, kui ei ole esitatud asjaomase isiku EORI-numbrit või kolmanda riigi väljaantud ja liidus tunnustatud kordumatut tunnusnumbrit. Kui esitatakse EORI-number või kolmanda riigi väljaantud ja liidus tunnustatud kordumatu tunnusnumber, siis ei esitata nime ja aadressi, välja arvatud juhul, kui kasutatakse paberkandjal deklaratsiooni. |
||||||
[14] |
See teave tuleb esitada ainult juhul, kui see on kättesaadav. |
||||||
[15] |
Seda teavet ei esitata sellise pardale jääva lasti või ümberlaaditava kauba kohta, mille sihtkoht asub väljaspool liidu tolliterritooriumi. |
||||||
[16] |
Liikmesriigid võivad anda vabastuse selle teabe esitamisest, kui kõnealuse kauba tolliväärtust ei saa kindlaks määrata vastavalt tolliseadustiku artikli 70 sätetele. Sel juhul esitab deklarant tollile ise muu teabe, mis on nõutav tolliväärtuse määramiseks, või korraldab selle esitamise. |
||||||
[17] |
Seda teavet ei tule esitada, kui toll arvutab tollimaksu ettevõtja eest mujal deklaratsioonis esitatud teabe põhjal. Muudel juhtudel on lahtri täitmine liikmesriikidele vabatahtlik. |
||||||
[18] |
Seda teavet ei nõuta kauba puhul, mille suhtes kohaldatakse imporditollimaksudest vabastamist, välja arvatud juhul, kui toll peab seda asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamist reguleerivate sätete kohaldamiseks vajalikuks. |
||||||
[19] |
Seda teavet ei tule esitada, kui toll arvutab tollimaksu ettevõtja eest mujal deklaratsioonis esitatud teabe põhjal. |
||||||
[20] |
Välja arvatud juhul, kui see on oluline tolliväärtuse nõuetekohaseks määramiseks, loobub deklaratsiooni vastuvõttev liikmesriik selle teabe esitamise nõudest järgmistel juhtudel:
|
||||||
[21] |
See teave esitatakse ainult siis, kui tollimaks arvutatakse vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3. |
||||||
[22] |
Liikmesriigid võivad seda teavet nõuda ainult juhul, kui vahetuskurss on asjaomaste osaliste vahelise lepinguga eelnevalt kindlaks määratud. |
||||||
[23] |
Täidetakse ainult juhul, kui liidu õigusnormid näevad nii ette. |
||||||
[24] |
Seda andmeelementi ei ole vaja esitada, kui tolli viitenumber on esitatud andmeelemendis 2/1 Lihtsustatud tollideklaratsioon/eelnevad dokumendid. |
||||||
[25] |
Seda teavet nõutakse ainult juhul, kui lihtsustatud tollideklaratsioon esitatakse koos väljumise ülddeklaratsiooniga. |
||||||
[26] |
See andmeelement on kohustuslik eksporditoetusega hõlmatud põllumajandustoodete puhul. |
||||||
[27] |
See andmeelement on kohustuslik nende põllumajandustoodete puhul, mille suhtes antakse toetusi, ning nende kaupade puhul, mille kohta tuleb liidu õigusnormide kohaselt esitada päritolu käsitlev teave, pidades silmas erikorraga maksuterritooriumidega kauplemist. |
||||||
[28] |
See teave tuleb esitada juhul, kui
|
||||||
[29] |
See teave tuleb esitada juhul, kui kohaldatakse sooduskohtlemist, märkides asjaomase koodi andmeelementi 4/17 Soodustused. |
||||||
[30] |
Seda teavet kasutatakse ainult keskse tollivormistuse puhul. |
||||||
[31] |
Seda teavet kasutatakse üksnes juhul, kui ajutise ladustamise deklaratsioon või tollideklaratsioon, millega kaup suunatakse muule eriprotseduurile kui transiit, esitatakse tolliasutusele, mis ei ole asjaomase loa kohaselt järelevalve tolliasutus. |
||||||
[32] |
See teave on nõutav üksnes äritehingute puhul, mis hõlmavad vähemalt kahte liikmesriiki. |
||||||
[33] |
See teave esitatakse üksnes juhul, kui ajutiselt ladustatava kauba vabastamine hõlmab ainult ajutise ladustamise deklaratsiooni neid osi, mis on esitatud varem asjaomase kauba kohta. |
||||||
[34] |
See andmeelement on alternatiiv kauba koodile, kui viimast ei esitata. |
||||||
[35] |
Selle andmeelemendi võib esitada ajutiselt ladustatava kauba reeksporditeatega hõlmatud kauba identifitseerimiseks, kui osa asjaomase ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaupadest ei reekspordita. |
||||||
[36] |
See andmeelement on alternatiiv kauba kirjeldusele, kui viimast ei esitata. |
||||||
[37] |
See alajaotis täidetakse juhul, kui:
|
||||||
[38] |
See teave esitatakse üksnes paberkandjal deklaratsioonides. |
||||||
[39] |
Liikmesriigid võivad loobuda sellest nõudest muude transpordiliikide kui raudteetranspordi puhul. |
||||||
[40] |
Seda teavet ei ole vaja esitada, kui ekspordiformaalsused täidetakse liidu tolliterritooriumilt väljumise kohas. |
||||||
[41] |
Seda andmeelementi ei ole vaja täita, kui impordiformaalsused täidetakse liidu tolliterritooriumile sisenemise kohas. |
||||||
[42] |
See andmeelement on kohustuslik eksporditoetusega hõlmatud põllumajandustoodete puhul, kui tooteid ei veeta postiga ega kinnistranspordiseadmetega. [Kui tooteid veetakse postiga või kinnistranspordiseadmetega, siis seda teavet ei nõuta.] |
||||||
[43] |
Ei kasutata postisaadetiste ega kinnistranspordiseadmetega saadetavate saadetiste puhul. |
||||||
[44] |
Kui kaupa veetakse mitmeliigiliste veoüksustega, nagu konteinerid, vahetusveovahendid ja poolhaagised, võib toll anda transiidiprotseduuri pidajale loa seda teavet mitte esitada, kui lähtepunktis ei ole kauba transiidiks vabastamise ajal logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi tunnusandmeid ja riikkondsust ning kui on tagatud, et mitmeliigilised veoüksused on märgistatud ainulaadsete numbritega ja kõnealused numbrid on märgitud andmeelementi 7/11 Konteineri tunnusnumber. |
||||||
[45] |
Järgmistel juhtudel loobuvad liikmesriigid kohustusest kanda see teave transiidideklaratsioonile, mis esitatakse lähtetolliasutuses seoses transpordivahendiga, millele kaup otse laaditakse:
|
||||||
[46] |
Ei kasutata postisaadetiste puhul ega kinnistranspordiseadme- või raudteeveo puhul. |
||||||
[47] |
See andmeelement on kohustuslik eksporditoetusega hõlmatud põllumajandustoodete puhul, kui tooteid ei veeta postiga, kinnistranspordiseadmetega ega raudteel. [Kui tooteid veetakse postiga, kinnistranspordiseadmetega või raudteel, siis seda teavet ei nõuta.] |
||||||
[48] |
Liikmesriigid ei nõua seda teavet õhutranspordi puhul. |
||||||
[49] |
See teave esitatakse ainult juhul, kui kaup suunatakse lõppkasutusprotseduurile, või töödeldud toodete või asendustoodete eelneva impordi puhul. |
||||||
[50] |
Deklaratsiooni vastuvõttev liikmesriik võib anda vabastuse selle teabe esitamise kohustusest, kui riik on võimeline seda õigesti hindama ning on rakendanud arvutuskorra, mis võimaldab saada statistikanõuetele vastavaid tulemusi. |
II JAOTIS
Andmenõudeid käsitlevad märkused
Sissejuhatus
Käesolevas jaotises esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad käesoleva lisa I jaotise 3. peatüki 1. jao andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
1. rühm – teave sõnumi kohta (sh protseduuride koodid)
1/1. Deklaratsiooni liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane liidu kood.
1/2. Lisadeklaratsiooni liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane liidu kood.
1/3. Transiidideklaratsioon/tollistaatust tõendava dokumendi liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane liidu kood.
1/4. Vormid
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Paberkandjal deklaratsioonide kasutamise korral märkige vormikomplekti järjekorranumber kasutatud komplektide ja täiendavate vormide koguarvu suhtes. Näiteks, kui esitatakse üks IM vorm ja kaks IM/c vormi, märgitakse vormile IM „1/3”, esimesele IM/c vormile „2/3” ja teisele IM/c vormile „3/3”.
Kui paberkandjal deklaratsioonis on kaks neljast eksemplarist koosnevat komplekti kaheksast eksemplarist koosneva komplekti asemel, käsitatakse neid kahte komplekti vormide arvu kindlakstegemisel ühena.
1/5. Lastinimekirjad
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Paberkandjal deklaratsioonide kasutamise korral märkige numbriga võimalike lisatud lastinimekirjade arv või võimalike kirjeldavate kaubanimekirjade arv, mille kasutamist pädev asutus on lubanud.
1/6. Kaubaartikli järjekorranumber
Andmenõuete tabeli veerud A1–A3, B1–B4, C1, D1, D2, E1, E2 F1a–F1d, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G3–G5, H1–H6 ja I1:
Kaubaartikli järjekorranumber on artikli number deklaratsioonis, ülddeklaratsioonis, teates või liidu kauba tollistaatuse tõendis esitatud kaubanimetuste hulgas, kui kaubanimetusi on rohkem kui üks.
Andmenõuete tabeli veerud C2 ja I2:
Kaubale deklarandi arvestuskande tegemisel määratud järjekorranumber.
Andmenõuete tabeli veerg F4c:
Kaubale asjaomase CN23 raames määratud järjekorranumber.
1/7. Eriasjaolu tunnusnumber
Andmenõuete tabeli veerg A2:
Näidake asjakohaste koodide abil, millise erakorralise asjaolu kasutamist deklarant taotleb.
Andmenõuete tabeli veerud F1a–F1d, F2a–F2d, F3a, F3b, F4a–F4d ja F5:
Märkige asjakohaste koodidega deklarandi poolt esitatud asjaomase sisenemise ülddeklaratsiooni andmestu või asjaomaste andmestute kombinatsioon.
1/8. Allkiri/autentsuse kinnitamine
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Asjaomasele deklaratsioonile, teatele või liidu kauba tollistaatuse tõendile lisatud allkiri või muu autentsuse kinnitus.
Paberkandjal deklaratsioonide puhul peab ekspordiasutusele/lähetuskoha tolliasutusele/impordiasutusele jääval eksemplaril olema asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri ning selle järel kõnealuse isiku täisnimi. Kui asjaomane isik ei ole füüsiline isik, peaks allkirja andja lisama allkirjale ning täisnimele oma ametinimetuse.
1/9. Kaubaartiklite koguarv
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Asjaomase deklaratsiooniga või liidu kauba tollistaatuse tõendiga deklareeritud kaubaartiklite koguarv. Kaubaartikkel on määratletud kui deklaratsioonis või liidu kauba tollistaatuse tõendis märgitud kaup, millel on ühised kõik andmed, mis on käesoleva lisa I jaotise 3. peatüki 1. jaos esitatud andmenõuete tabelis märgistatud atribuudiga „X”.
1/10. Protseduur
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodidega protseduur, millele kaup deklareeritakse.
1/11. Lisaprotseduur
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohased liidu koodid või täiendava protseduuri kood, nagu on ette näinud asjaomane liikmesriik.
2. rühm – viited sõnumitele, dokumentidele, sertifikaatidele ja lubadele
2/1. Lihtsustatud tollideklaratsioon/eelnevad dokumendid
Andmenõuete tabeli veerud A1 ja A2:
See teave esitatakse üksnes juhul, kui ajutisele ladustamisele või vabatsooni suunatud kaup reeksporditakse.
Märkige asjakohaste liidu koodidega selle deklaratsiooni tolli viitenumber, mille alusel kaup ajutisele ladustamisele suunati.
Andmeelemendi neljanda komponendiga (Kaubaartikli tunnus) osutatakse nende ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaupade kaubaartikli järjekorranumbritele, mille kohta esitatakse reekspordi teatis. See tuleb esitada kõigil juhtudel, kui osa asjaomase ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaubast ei reekspordita.
Andmenõuete tabeli veerg A3:
Märkige asjakohaste liidu koodidega selle deklaratsiooni tolli viitenumber, mille alusel kaup ajutisele ladustamisele suunati.
Andmeelemendi neljanda komponendiga (Kaubaartikli tunnus) osutatakse nende ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaupade kaubaartikli järjekorranumbritele, mille kohta esitatakse reekspordi teatis. See tuleb esitada kõigil juhtudel, kui osa asjaomase ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaubast ei reekspordita.
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4:
Märkige asjakohaste liidu koodidega kolmandasse riiki eksportimisele või liikmesriiki lähetamisele eelnevate dokumentide viiteandmed.
Kui deklaratsioon hõlmab reeksporditud kaupa, märkige selle deklaratsiooni viiteandmed, mille alusel kaup eelmisele tolliprotseduurile suunati. Kaubaartikli tunnus esitatakse üksnes juhtudel, kui seda on vaja asjaomase kaubaartikli üheseks identifitseerimiseks.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
Transiidideklaratsiooni puhul viidake ajutisele ladustamisele või eelnevale tolliprotseduurile või vastavatele tollidokumentidele.
Kui paberkandjal transiidideklaratsiooni puhul tuleb esitada rohkem kui üks viide, võivad liikmesriigid ette näha, et sellesse lahtrisse kantakse asjaomane kood ja transiidideklaratsioonile lisatakse asjakohaste viidete loetelu.
Andmenõuete tabeli veerg E1:
Kui see on asjakohane, märkige selle tollideklaratsiooni viiteandmed, mille alusel kaup on vabasse ringlusse lubatud.
Kui vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni tolli viitenumber on esitatud ja liidu kauba tollistaatuse tõend ei hõlma kõiki tollideklaratsioonis märgitud kaubaartikleid, märkige asjaomased kaubaartikli järjekorranumbrid, mis on esitatud tollideklaratsioonis.
Andmenõuete tabeli veerg E2:
Märkige selle (nende) sisenemise ülddeklaratsiooni(de) tolli viitenumber, mis esitati kaupade kohta enne nende saabumist liidu tolliterritooriumile.
Kui sisenemise ülddeklaratsiooni tolli viitenumber on esitatud ja tollikauba manifestis ei ole käsitletud kõiki sisenemise ülddeklaratsiooniga hõlmatud kaupu, märkige asjaomased kaubaartikli järjekorranumbrid sisenemise ülddeklaratsiooni, kui need on elektroonilist manifesti esitavale isikule kättesaadavad.
Andmenõuete tabeli veerud G1 ja G2:
Märkige asjaomase saadetise sisenemise ülddeklaratsiooni(de) tolli viitenumber vastavalt käesoleva lisa I jaotise 3. peatükis esitatud tingimustele.
Andmenõuete tabeli veerg G3:
Ilma et see piiraks tolliseadustiku artikli 139 lõike 4 kohaldamist, märkige sisenemise ülddeklaratsiooni(de) tolli viitenumber või tolliseadustiku artiklis 130 osutatud juhtudel viide ajutise ladustamise deklaratsioonile või kauba kohta esitatud tollideklaratsiooni(de)le.
Kui sisenemise ülddeklaratsiooni tolli viitenumber on esitatud ja kauba esitamisel tollile ei käsitleta kõiki kaupu, mis on hõlmatud sisenemise ülddeklaratsiooniga või, tolliseadustiku artiklis 130 osutatud juhtudel, ajutise ladustamise deklaratsiooni või tollideklaratsiooniga, siis esitab kaupu esitav isik kaubale algses sisenemise ülddeklaratsioonis, ajutise ladustamise deklaratsioonis või tollideklaratsioonis määratud kaubaartikli järjekorranumbri(d).
Andmenõuete tabeli veerg G4:
Ilma et see piiraks tolliseadustiku artikli 145 lõike 4 kohaldamist, märkige asjaomase saadetisega seotud sisenemise ülddeklaratsiooni(de) tolli viitenumber.
Kui ajutise ladustamise deklaratsioon esitatakse pärast transiidiprotseduuri lõppu vastavalt tolliseadustiku artikli 145 lõikele 11, tuleb esitada transiidideklaratsiooni tolli viitenumber.
Kui on esitatud sisenemise ülddeklaratsiooni, transiidideklaratsiooni või, tolliseadustiku artiklis 130 osutatud juhtudel tollideklaratsiooni tolli viitenumber ning ajutise ladustamise deklaratsioonis ei käsitleta kõiki sisenemise ülddeklaratsiooni, transiidideklaratsiooni või tollideklaratsiooniga hõlmatud kaupu, siis esitab deklarant kaubale algses sisenemise ülddeklaratsioonis, transiidideklaratsioonis või tollideklaratsioonis määratud kaubaartikli järjekorranumbri(d).
Andmenõuete tabeli veerg G5:
Märkige veo alguskohas kauba kohta esitatud ajutise ladustamise deklaratsiooni(de) tolli viitenumber.
Kui ajutise ladustamise deklaratsiooni tolli viitenumber ei ole seotud kõigi asjaomase ajutise ladustamise deklaratsiooniga hõlmatud kaupadega, esitab ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral kauba saabumisest teatav isik asjakohase(d) kaubaartikli järjekorranumbri(d), mis määrati kaupadele algses ajutise ladustamise deklaratsioonis.
Andmenõuete tabeli veerud H1–H5, I1 ja I2:
Märkige asjakohaste liidu koodidega ajutise ladustamise deklaratsiooni tolli viitenumber või muu viide mis tahes varasemale dokumendile.
Kaubaartikli tunnus esitatakse üksnes juhtudel, kui seda on vaja asjaomase kaubaartikli üheseks identifitseerimiseks.
2/2. Lisateave
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane liidu kood või, kui see on asjakohane, asjaomase liikmesriigi poolt ette nähtud kood(id).
Kui liidu õiguses ei ole täpsustatud lahter, kuhu see teave tuleb märkida, märgitakse kõnealune teave andmeelementi 2/2 Lisateave.
Andmenõuete tabeli veerud A1–A3, F1a–F1c:
Kui kaupade vedu toimub tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning kaubasaaja ei ole teada, siis asendatakse tema andmed asjakohase koodiga.
2/3. Esitatud dokumendid, sertifikaadid ja load, täiendavad viited
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
a) |
Deklaratsiooni tõendamiseks esitatud liidu või rahvusvaheliste dokumentide, sertifikaatide ja lubade tunnus või viitenumber ning täiendavad viited. Märkige asjakohaste liidu koodidega mis tahes kohaldatavate erieeskirjadega nõutavad andmed ja deklaratsiooni tõendamiseks esitatud dokumentide viiteandmed ning täiendavad viited. Kui deklarant või impordideklaratsiooni puhul importija või ekspordideklaratsiooni puhul eksportija on sellise kehtiva SPI-otsuse ja/või STI-otsuse saaja, mis hõlmab deklaratsioonis käsitletud kaupa, siis märgib deklarant SPI-otsuse ja/või STI-otsuse numbri. |
b) |
Deklaratsiooni tõendamiseks esitatud riiklike dokumentide, sertifikaatide ja lubade tunnus või viitenumber ning täiendavad viited. |
Andmenõuete tabeli veerud A1, A3, F5 ja G4:
Viide veodokumendile, mis käsitleb kaupade vedu liidu tolliterritooriumile või sealt välja.
Viide sisaldab veodokumendi tüübi asjakohast koodi, millele järgneb asjaomase dokumendi tunnusnumber.
Kui deklaratsiooni esitab muu isik kui vedaja, tuleb esitada ka vedaja veodokumendi number.
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4, C1, H1–H5 ja I1:
Keskse tollivormistuse loa viitenumber. See teave tuleb esitada juhul, kui seda ei saa üheselt tuletada muude andmeelementide, näiteks loa omaniku EORI-numbri põhjal.
Andmenõuete tabeli veerud C1 ja I1:
Lihtsustatud tollideklaratsioonide loa viitenumber. See teave tuleb esitada juhul, kui seda ei saa üheselt tuletada muude andmeelementide, näiteks loa omaniku EORI-numbri põhjal.
Andmenõuete tabeli veerg D3:
Sellele andmeväljale märgitakse transiidideklaratsioonina kasutatava veodokumendi liik ja viiteandmed.
Lisaks sisaldab andmeväli viidet transiidiprotseduuri pidaja asjaomase loa viitenumbrile. See teave tuleb esitada juhul, kui seda ei saa üheselt tuletada muude andmeelementide, näiteks loa omaniku EORI-numbri põhjal.
Andmenõuete tabeli veerg E1:
Kui see on asjakohane, märkige volitatud väljastaja loa number. See teave tuleb esitada juhul, kui seda ei saa üheselt tuletada muude andmeelementide, näiteks loa omaniku EORI-numbri põhjal.
Andmenõuete tabeli veerg E2:
Märkige asjakohaste liidu koodidega viide veodokumendile, mis käsitleb kaupade tulevast vedu liidu tolliterritooriumile pärast tollikauba manifesti esitamist tollile.
Meretranspordi puhul laeva lastijaotusklauslite või sarnase töövõtulepingu alusel tuleb esitada veodokumendi number, mis viitab veodokumendile, mille on väljastanud isik, kes on sõlminud lepingu ja välja andnud meretranspordi veokirja või lennuveokirja kauba tegelikuks veoks liidu tolliterritooriumile.
Veodokumendi number on UCRi alternatiiv, kui UCR ei ole teada.
Kui see on asjakohane, märkige volitatud väljastaja loa number. See teave tuleb esitada juhul, kui seda ei saa üheselt tuletada muude andmeelementide, näiteks loa omaniku EORI-numbri põhjal.
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F2a, F2b, F3a ja F3b:
Viide veodokumendile (veodokumentidele), mis käsitleb (käsitlevad) kaupade vedu liidu tolliterritooriumile. Kui kaupade vedu on hõlmatud kahe või enama veodokumendiga, st üld- ja alamtaseme veolepinguga, siis tuleb ära märkida nii üld- kui ka alamtaseme veoleping. Meretranspordi koondveokirja, saadetise veokirja, koondlennuveokirja ja alamlennuveokirja viitenumber peab jääma unikaalseks vähemalt kolmeks aastaks pärast seda kui asjaomased ettevõtjad on selle väljastanud. See sisaldab veodokumendi tüübi koodi, millele järgneb asjaomase dokumendi tunnusnumber.
Andmenõuete tabeli veerg F1b:
Viide meretranspordi koondveokirjale, mis käsitleb kaupade vedu liidu tolliterritooriumile. See sisaldab veodokumendi tüübi koodi, millele järgneb asjaomase dokumendi tunnusnumber. Vedaja väljastatud meretranspordi koondveokirja viitenumber peab jääma unikaalseks vähemalt kolmeks aastaks pärast selle väljastamist.
Andmenõuete tabeli veerud F1c ja F2c:
Kui artikli 112 lõike 1 esimese lõigu ja artikli 113 lõike 2 kohaselt esitab sisenemise ülddeklaratsiooni andmed muu isik kui vedaja, siis tuleb esitada lisaks meretranspordi alamveokirjale või alamlennuveokirjale ka vastava meretranspordi koondveokirja või koondlennuveokirja number.
Andmenõuete tabeli veerg F1d:
Kui artikli 112 lõike 1 teise lõigu kohaselt esitab sisenemise ülddeklaratsiooni andmed kaubasaaja, tuleb esitada
a) |
vedaja poolt väljastatud asjaomase saadetise veokirja number või, kui see on asjakohane, |
b) |
vedaja poolt väljastatud koondveokirja number ning muu isiku väljastatud madalaima meretranspordi veokirja number vastavalt artikli 112 lõike 1 esimesele lõigule, kui antakse välja täiendav veokiri sama kauba kohta, mida käsitleb vedaja koondveokiri. |
Andmenõuete tabeli veerg F2d:
Märkida tuleb alamlennuveokirja ja koondlennuveokirja viitenumber, kui need on esitamise ajal kättesaadavad. Kui koondlennuveokirja viitenumber ei ole dokumendi esitamise ajal kättesaadav, võib asjaomane isik esitada koondlennuveokirja viitenumbri eraldi, kuid siiski enne kauba lennukilelaadimist. Sellisel juhul sisaldab teave ka viiteid kõigile üldtaseme veolepinguga hõlmatud alamlennuveokirjadele. Koondlennuveokirja ja alamlennuveokirja viitenumber peab jääma unikaalseks vähemalt kolmeks aastaks pärast seda kui asjaomased ettevõtjad on need väljastanud.
Andmenõuete tabeli veerud F4a ja F4b:
Tuleb esitada viide posti lennuveokirja numbrile. See sisaldab veodokumendi tüübi koodi, millele järgneb asjaomase dokumendi tunnusnumber.
Andmenõuete tabeli veerg F4c:
ITMATT-number, mis vastab asjaomasele CN23-le.
Andmenõuete tabeli veerg F4d:
ITMATT number (numbrid), mis vastab (vastavad) CN23-(de)le, mis hõlmab (hõlmavad) kaupa, mis asub selle veoks kasutatavas anumas.
Andmenõuete tabeli veerg F5:
Maanteetranspordi puhul esitatakse see teave, kui see on olemas, ning see võib sisaldada viidet nii TIR-märkmikule kui ka rahvusvahelisele kaupade autoveolepingu konventsioonile.
Andmenõuete tabeli veerg H1:
Kui asjaomaste kaupade müügilepingul on tunnusnumber, siis tuleb see esitada. Kui see on asjakohane, märkige ka müügilepingu kuupäev.
Välja arvatud juhul, kui see on oluline tolliväärtuse nõuetekohaseks määramiseks, loobub deklaratsiooni vastuvõttev liikmesriik müügilepingu kuupäeva ja numbrit käsitleva teabe esitamise nõudest järgmistel juhtudel:
— |
– saadetises sisalduva imporditud kauba tolliväärtus on kuni 20 000 eurot, tingimusel et see ei ole ühelt ja samalt kaubasaatjalt ühele ja samale kaubasaajale lähetatud osasaadetis või järjestikune saadetis, või |
— |
import ei ole kaubanduslikku laadi või |
— |
üks ja sama müüja tarnib ühele ja samale ostjale kaupa jätkuvalt samadel tingimustel. |
Liikmesriigid võivad anda vabastuse müügilepingu kuupäeva ja numbrit käsitleva teabe esitamisest, kui kõnealuse kauba tolliväärtust ei saa kindlaks määrata vastavalt tolliseadustiku artikli 70 sätetele. Sel juhul esitab deklarant tollile ise muu teabe, mis on nõutav tolliväärtuse määramiseks või korraldab selle esitamise.
Andmenõuete tabeli veerg I1:
Kui lihtsustatud tollideklaratsiooniga deklareeritud kaubale taotletakse tariifikvooti „kes ees, see mees” põhimõttel, deklareeritakse lihtsustatud tollideklaratsioonis kõik nõutavad dokumendid ning need peavad deklarandile ja tollile kättesaadavad olema, et deklarant saaks tariifikvooti kasutada lähtuvalt lihtsustatud tollideklaratsiooni vastuvõtmise kuupäevast.
2/4. Viitenumber/UCR
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Sellesse lahtrisse märkige kordumatu viitenumber, mille asjaomane isik on kõnealusele partiile määranud. See võib esineda WCO (ISO 15459) koodide või samaväärsete koodide kujul. Viitenumbri abil pääseb toll juurde huvi pakkuvatele kaubanduslikele alusandmetele.
2/5. LRN
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kasutatakse kohalikku viitenumbrit (local reference number, LRN). Kohalik viitenumber määratletakse riiklikult ja selle määrab deklarant iga deklaratsiooni identifitseerimiseks vastavalt pädeva asutusega sõlmitud kokkuleppele.
2/6. Tasumise edasilükkamine
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige vajaduse korral asjaomase loa viiteandmed; tasumise edasilükkamine võib osutada siinjuures nii impordi- või eksporditollimaksu tasumise edasilükkamisele kui ka maksuvähendusele.
2/7. Lao identifitseerimine
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4, G4 ja H1–H5:
Märkige asjakohase liidu koodiga ladustamisrajatise liik ning seejärel asjaomase lao või ajutise ladustamise rajatise loa number.
Andmenõuete tabeli veerg G5:
Märkige asjakohase liidu koodiga sihtkoha ajutise ladustamise rajatise liik ning seejärel asjaomase loa number.
3. rühm – osalised
3/1. Eksportija
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Eksportija on artikli 1 punktis 19 määratletud isik.
Märkige asjaomase isiku täisnimi ja aadress.
Andmenõuete tabeli veerg D1:
Liidu transiidiprotseduuri raames on eksportija isik, kes tegutseb kaubasaatjana.
Liitsaadetiste korral, kui kasutatakse paberkandjal transiidideklaratsiooni või paberkandjal liidu kauba tollistaatuse tõendit, võivad liikmesriigid näha ette, et kasutatakse asjakohast koodi ja deklaratsioonile lisatakse eksportijate loend.
Andmenõuete tabeli veerud H1, H3, H4 ja I1:
Märkige selle isiku täisnimi ja aadress, kes enne liitu importimist kaupa viimasena müüs.
Andmenõuete tabeli veerg H5:
Märkige selle kaubasaatja täisnimi ja aadress, kes tegutseb erikorraga maksuterritooriumidega kauplemise raames eksportijana. Kaubasaatja on kauba viimane müüja enne kauba toomist sellele maksuterritooriumile, kus kaup vabastatakse.
3/2. Eksportija tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Eksportija on artikli 1 punktis 19 määratletud isik.
Märkige asjaomase isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2–B4, C1, D1 ja E1:
Kui eksportijal ei ole EORI-numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.
Andmenõuete tabeli veerud H1–H4 ja I1:
Märkige selle isiku EORI-number, kes enne liitu importimist kaupa viimasena müüs.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerud H1 ja H3–H6:
Kui nõutakse tunnusnumbrit, märkige asjaomase isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18. Kui eksportijal ei ole EORI-numbrit, märkige asjaomase liikmesriigi õigusaktidega nõutav number.
Andmenõuete tabeli veerg H5:
Märkige selle kaubasaatja EORI-number, kes tegutseb erikorraga maksuterritooriumidega kauplemise raames eksportijana. Kaubasaatja on kauba viimane müüja enne kauba toomist sellele maksuterritooriumile, kus kaup vabastatakse.
3/3. Kaubasaatja – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Kui kaubasaatja EORI-number ei ole deklarandile kättesaadav, siis märkige tema täisnimi ja aadress.
Võib esitada asjaomase osalise kontakttelefoni numbri.
Andmenõuete tabeli veerg F3a:
Kaupa saatev osaline, kes on ette nähtud koondlennuveokirjas.
Andmenõuete tabeli veerud F4a ja F4b:
Seda andmeelementi ei ole vaja esitada, kui selle saab automaatselt tuletada andmeelemendi 7/20 Anuma tunnusnumber põhjal.
3/4. Kaubasaatja tunnusnumber – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Märkige kaubasaatja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/5. Kaubasaatja – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on alamtaseme veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Kui kaubasaatja EORI-number ei ole deklarandile kättesaadav, siis märkige tema täisnimi ja aadress.
Võib esitada asjaomase osalise kontakttelefoni numbri.
Andmenõuete tabeli veerud F1c, F2c, F2d, F3b ja F4c:
Kaupa saatev osaline, kes on ette nähtud madalaimas meretranspordi veokirjas või madalaimas alamlennuveokirjas. Kõnealune isik ei tohi olla vedaja, ekspediitor, komplekteerija, postiettevõtja ega tolliagent.
Kaubasaatja aadress peab olema väljaspool liitu asuv aadress.
3/6. Kaubasaatja tunnusnumber – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on alamtaseme veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Märkige kaubasaatja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/7. Kaubasaatja
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Kui kaubasaatja EORI-number ei ole deklarandile kättesaadav, siis märkige tema täisnimi ja aadress.
See andmeelement tuleb esitada, kui kaubasaatja ei ole deklarant.
Kui väljumise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavad andmed lisatakse tollideklaratsiooni kooskõlas tolliseadustiku artikli 263 lõikega 3, vastab kõnealune teave asjaomase tollideklaratsiooni andmeelemendile 3/1 Eksportija.
3/8. Kaubasaatja tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saatev osaline, kelle on veolepingus ette näinud veo tellinud osaline.
Märkige kaubasaatja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
See andmeelement tuleb esitada, kui kaubasaatja ei ole deklarant.
Kui väljumise ülddeklaratsiooni jaoks nõutavad andmed lisatakse tollideklaratsiooni kooskõlas tolliseadustiku artikli 263 lõikega 3, vastab kõnealune teave asjaomase tollideklaratsiooni andmeelemendile 3/2 Eksportija tunnusnumber.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/9. Kaubasaaja
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Osaline, kellele kaup tegelikult saadetakse.
Märkige asjaomas(t)e isiku(te) täisnimi ja aadress.
Andmenõuete tabeli veerud A1 ja A2:
Allhanke korral esitatakse see teave juhul, kui see on kättesaadav.
Kui kaupa veetakse tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning kaubasaaja ei ole teada, siis asendatakse tema andmed andmeelemendis 2/2 Lisateave esitatud asjakohase koodiga.
Andmenõuete tabeli veerg B3:
Kui kaup, mille suhtes kohaldatakse eksporditoetust, viiakse tollilattu, on kaubasaaja see isik, kes vastutab eksporditoetuse eest või lao eest, kus kaupa hoitakse.
Andmenõuete tabeli veerud D1 ja D2:
Kui liitsaadetiste puhul kasutatakse paberkandjal tollideklaratsioone, võivad liikmesriigid ette näha, et sellesse lahtrisse märgitakse asjakohane kood ja deklaratsioonile lisatakse kaubasaajate loetelu.
3/10. Kaubasaaja tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Osaline, kellele kaup tegelikult saadetakse.
Andmenõuete tabeli veerud A1 ja A2:
Allhanke korral esitatakse see teave juhul, kui see on kättesaadav.
Kui kaupa veetakse tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning kaubasaaja ei ole teada, siis asendatakse tema andmed andmeelemendis 2/2 Lisateave esitatud asjakohase koodiga.
Teabena esitatakse kaubasaaja EORI-number, kui see number on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2–B4, D1–D3:
Kui nõutakse tunnusnumbrit, märkige artikli 1 punktis 18 osutatud EORI-number. Kui kaubasaaja, kes ei ole ettevõtja, ei ole ettevõtjate registreerimise ja identifitseerimise (EORI) süsteemis registreeritud, siis märkige asjaomase liikmesriigi õigusaktides nõutav number.
Andmenõuete tabeli veerud B1 ja B2:
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerg B3:
Kui kaup, mille suhtes kohaldatakse eksporditoetust, viiakse tollilattu, on kaubasaaja see isik, kes vastutab eksporditoetuse eest või selle lao eest, kus kaupa hoitakse.
3/11. Kaubasaaja – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Osaline, kellele kaup tegelikult saadetakse.
Märkige asjaomas(t)e isiku(te) täisnimi ja aadress. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
Andmenõuete tabeli veerud F4a ja F4b:
Seda andmeelementi ei ole vaja esitada, kui selle saab automaatselt tuletada andmeelemendi 7/20 Anuma tunnusnumber põhjal.
Andmenõuete tabeli veerg F5:
Kui sisenemise ülddeklaratsiooni andmed on esitatud transiidideklaratsiooni andmetega samas sõnumis, ei ole vaja seda andmeelementi esitada; selle asemel kasutatakse andmeelementi 3/26 Ostja.
3/12. Kaubasaaja tunnusnumber – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige selle osalise artikli 1 punktis 18 kohane EORI-number, kellele kaup tegelikult saadetakse.
See andmeelement tuleb esitada, kui kaubasaatja ei ole deklarant. Kui kaupa veetakse tingimusveokirja alusel, mis on välja antud nimetatud osalise orderile, kohaldatakse järgmisi sätteid.
a) |
Kui vedaja on välja andnud meretranspordi koondveokirja, siis võib kaubasaajaks märkida ekspediitori, konteinerkaubajaama pidaja või muu vedaja. |
b) |
Juhul, kui vedaja on välja andnud saadetise veokirja või artikli 112 lõike 1 esimese lõigu kohane isik on välja andnud meretranspordi alamveokirja, märgitakse kaubasaajaks nimetatud osaline, kelle orderile tingimusveokiri on välja antud. |
Teabena esitatakse kaubasaaja EORI-number, kui see number on deklarandile kättesaadav. Kui kaubasaaja, kes ei ole ettevõtja, ei ole ettevõtjate registreerimise ja identifitseerimise (EORI) süsteemis registreeritud, siis märkige asjaomase liikmesriigi õigusaktides nõutav number.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerg F5:
Kui sisenemise ülddeklaratsiooni andmed on esitatud transiidideklaratsiooni andmetega samas sõnumis, ei ole vaja seda andmeelementi esitada; selle asemel kasutatakse andmeelementi 3/27 Ostja tunnusnumber.
3/13. Kaubasaaja – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaupa saav osaline, kes on ette nähtud madalaimas meretranspordi veokirjas või madalaimas alamlennuveokirjas.
Märkige asjaomas(t)e isiku(te) täisnimi ja aadress. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
See on kas muu isik kui ekspediitor, (lahti)komplekteerija, postiettevõtja või tolliagent, või isik, kes esitab sisenemise ülddeklaratsiooni täiendavad üksikasjad kooskõlas artikli 112 lõike 1 esimese ja teise lõiguga ning artikli 113 lõigetega 1 ja 2, ning kes märgitakse andmeelementi 3/22 Täiendavaid sisenemise ülddeklaratsiooni üksikasju esitava isiku tunnusnumber.
Kui kaupade vedu toimub tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning kaubasaaja ei ole teada, siis esitatakse teave kauba viimase teadaoleva veoseomaniku või omaniku esindaja kohta.
3/14. Kaubasaaja tunnusnumber – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige selle osalise artikli 1 punkti 17 kohane EORI-number, kellele kaup tegelikult saadetakse.
See andmeelement tuleb esitada, kui kaubasaatja ei ole deklarant. Kui kaupade vedu toimub tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ehk kaubasaaja ei ole teada, siis esitatakse teave kauba viimase teadaoleva veoseomaniku või omaniku esindaja kohta.
Teabena esitatakse kaubasaaja EORI-number, kui see number on deklarandile kättesaadav. Kui kaubasaaja, kes ei ole ettevõtja, ei ole ettevõtjate registreerimise ja identifitseerimise (EORI) süsteemis registreeritud, siis märkige asjaomase liikmesriigi õigusaktides nõutav number.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/15. Importija
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle osalise nimi ja aadress, kes koostab impordideklaratsiooni või kelle nimel see koostatakse.
3/16. Importija tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle osalise tunnusnumber, kes koostab impordideklaratsiooni või kelle nimel see koostatakse.
Märkige asjaomase isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18. Kui importijal ei ole EORI-numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.
Kui kaubasaaja, kes ei ole ettevõtja, ei ole ettevõtjate registreerimise ja identifitseerimise (EORI) süsteemis registreeritud, siis märkige asjaomase liikmesriigi õigusaktides nõutav number.
3/17. Deklarant
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4 ja C1:
Märkige asjaomase isiku täisnimi ja aadress.
Kui deklarant ning eksportija/kaubasaatja on üks ja seesama isik, märkige asjakohased koodid, mis on määratletud andmeelemendis 2/2 Lisateave.
Andmenõuete tabeli veerud H1–H6 ja I1:
Märkige asjaomase isiku täisnimi ja aadress.
Kui deklarant ning kaubasaaja on üks ja seesama isik, märkige asjakohane kood, mis on määratletud andmeelemendis 2/2 Lisateave.
3/18. Deklarandi tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige artikli 1 punktis 18 osutatud EORI-number.
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4, C1, G4, H1–H5 ja I1:
Kui deklarandil ei ole EORI-numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.
Andmenõuete tabeli veerud F1c, F1d, F2c, F2d, F3b, F4c ja F4d:
Märkige täiendavaid sisenemise ülddeklaratsiooni üksikasju esitava isiku EORI-number vastavalt artikli 112 lõike 1 esimesele ja teisele lõigule ning artikli 113 lõigetele 1 ja 2.
3/19. Esindaja
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle teabe esitamine on kohustuslik, kui esindaja ei ole sama isik, kes on märgitud andmeelementi 3/17 Deklarant või, kui see on asjakohane, andmeelementi 3/22 Transiidiprotseduuri pidaja.
3/20. Esindaja identifitseerimine
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle teabe esitamine on kohustuslik, kui teave ei ole sama, mis on esitatud andmeelemendis 3/18 Deklarandi tunnusnumber või, kui see on asjakohane, andmeelemendis 3/23 Transiidiprotseduuri pidaja tunnusnumber, andmeelemendis 3/30 Kaupa tollile esitava isiku tunnusnumber, andmeelemendis 3/42 Tollikauba manifesti esitava isiku tunnusnumber, andmeelemendis 3/43 Liidu kauba tollistaatuse tõendit taotleva isiku tunnusnumber või andmeelemendis 3/44 Ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral kauba saabumisest teatava isiku tunnusnumber.
Märkige asjaomase isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/21. Esindaja staatuse kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige esindaja staatust tähistav asjakohane kood.
3/22. Transiidiprotseduuri pidaja
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige transiidiprotseduuri pidaja täisnimi (isiku- või ärinimi) ja aadress. Vajaduse korral märkige selle volitatud esindaja täisnimi (isiku- või ärinimi), kes protseduuri pidaja nimel transiidideklaratsiooni esitab.
Paberkandjal deklaratsioonide kasutamise korral peab lähtetolliasutusele jääval paberkandjal deklaratsiooni eksemplaril olema asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri.
3/23. Transiidiprotseduuri pidaja tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige transiidiprotseduuri pidaja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
Kui transiidiprotseduuri pidajal ei ole EORI-numbrit, võib toll talle asjaomase deklaratsiooni täitmiseks määrata ajutise numbri.
Järgmistel juhtudel tuleks siiski kasutada protseduuripidaja ettevõtja registreerimisnumbrit:
— |
transiidiprotseduuri pidaja on asutatud muus ühistransiidiprotseduuri konventsiooni lepinguosalises kui liit; |
— |
transiidiprotseduuri pidaja on asutatud Andorras või San Marinos. |
3/24. Müüja
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1d ja F5:
Müüja on viimane teadaolev üksus, kes ostjale kauba müüb või ostjaga kauba müüki käsitleva lepingu sõlmib. Kui kaup imporditakse muul eesmärgil kui ostjale müümiseks, siis tuleb esitada kauba omaniku andmed. Kui kauba müüja EORI-number ei ole kättesaadav, märkige müüja täisnimi ja aadress. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
Andmenõuete tabeli veerg H1:
Kui müüja ei ole isik, kelle andmed on esitatud andmeelemendis 3/1 Eksportija, siis märkige kauba müüja täisnimi ja aadress, kui tema EORI-number ei ole deklarandile kättesaadav. Kui vastavalt tolliseadustiku artiklile 74 on arvutatud tolliväärtus, esitatakse seda käsitlev teave, kui see on kättesaadav.
3/25. Müüja tunnusnumber
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1d ja F5:
Müüja on viimane teadaolev üksus, kes ostjale kauba müüb või ostjaga kauba müüki käsitleva lepingu sõlmib. Kui kaup imporditakse muul eesmärgil kui ostjale müümiseks, siis tuleb esitada kauba omaniku andmed. Märkige kauba müüja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see number on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerg H1:
Kui müüja ei ole isik, kelle andmed on esitatud andmeelemendis 3/1 Eksportija, siis märkige kauba müüja EORI-number, kui see on kättesaadav. Kui vastavalt tolliseadustiku artiklile 74 on arvutatud tolliväärtus, esitatakse seda käsitlev teave, kui see on kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/26. Ostja
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1d ja F5:
Ostja on viimane teadaolev üksus, kellele kaup müüakse või kes sõlmib lepingu kauba ostuks. Kui kaup imporditakse muul eesmärgil kui ostjale müümiseks, siis tuleb esitada kauba omaniku andmed.
Kui kauba ostja EORI-number ei ole kättesaadav, märkige ostja täisnimi ja aadress. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
Andmenõuete tabeli veerg H1:
Kui ostja ei ole isik, kelle andmed on esitatud andmeelemendis 3/15 Importija, siis märkige kauba ostja täisnimi ja aadress, kui tema EORI-number ei ole deklarandile kättesaadav.
Kui vastavalt tolliseadustiku artiklile 74 on arvutatud tolliväärtus, esitatakse seda käsitlev teave, kui see on kättesaadav.
3/27. Ostja tunnusnumber
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1d ja F5:
Ostja on viimane teadaolev üksus, kellele kaup müüakse või kes sõlmib lepingu kauba ostuks. Kui kaup imporditakse muul eesmärgil kui ostjale müümiseks, siis tuleb esitada kauba omaniku andmed.
Märkige kauba ostja EORI-number, kui see number on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerg H1:
Kui ostja ei ole isik, kelle andmed on esitatud andmeelemendis 3/16 Importija, siis esitatakse kauba ostja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on kättesaadav.
Kui vastavalt tolliseadustiku artiklile 74 on arvutatud tolliväärtus, esitatakse seda käsitlev teave, kui see on kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/28. Saabumisest teatava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse piiri ületava aktiivse transpordivahendi saabumisest teatava isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/29. Marsruudi muutmisest teatava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse marsruudi muutmisest teatava isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/30. Kaupa tollile esitava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse kauba saabumisel selle tollile esitava isiku EORI number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/31. Vedaja
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
See teave tuleb esitada juhul, kui vedaja ei ole deklarant. Märkige asjaomase isiku täisnimi ja aadress. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
3/32. Vedaja tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
See teave tuleb esitada juhul, kui vedaja ei ole deklarant.
Kui sisenemise ülddeklaratsiooni või selle üksikasjad esitab või neid muudab isik, kellele on osutatud tolliseadustiku artikli 127 lõike 4 teises lõigus, või kui sisenemise ülddeklaratsiooni või selle üksikasjad esitatakse erijuhul kooskõlas tolliseadustiku artikli 127 lõikega 6, siis tuleb esitada vedaja EORI-number.
Samuti tuleb esitada vedaja EORI-number artiklite 105, 106 ja 109 kohaldamisalasse kuuluvatel juhtudel.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav. Kõnealust numbrit võib samuti kasutada, kui vedaja on deklarant.
Andmenõuete tabeli veerud A1–A3, F3a, F4a, F4b ja F5:
Esitatakse vedaja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
Andmenõuete tabeli veerud F1a–F1d, F2a–F2c:
Esitatakse vedaja EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/33. Teavitav osaline – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige selle osalise täisnimi ja aadress, kellele teatatakse kauba saabumisest selle sisenemisel, nagu on ette nähtud meretranspordi koondveokirjas või koondlennuveokirjas. Need andmed tuleb esitada, kui see on asjakohane. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
Kui kaupade vedu toimub tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning seega ei ole kaubasaaja teada ja märgitakse andmeelemendis 2/2 Lisateave kindlaks määratud asjakohane kood, tuleb alati esitada teavitav osaline.
3/34. Teavitava osalise tunnusnumber – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse teavitava osalise EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/35. Teavitav osaline – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige selle osalise täisnimi ja aadress, kellele teatatakse kauba saabumisest selle sisenemisel, nagu on ette nähtud meretranspordi alamveokirjas või alamlennuveokirjas. Need andmed tuleb esitada, kui see on asjakohane. Võib esitada kontakttelefoni numbri.
Kui kaupade vedu toimub tingimusveokirja alusel, millega „tellitakse blankoindosso”, ning seega ei ole kaubasaaja teada ja märgitakse andmeelemendis 2/2 Lisateave kindlaks määratud asjakohane kood, tuleb alati esitada teavitav osaline.
3/36. Teavitava osalise tunnusnumber – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse teavitava osalise EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, kui see on deklarandile kättesaadav.
Kui võimaldatakse hõlbustusi seoses kolmanda riigi kauplejate partnerlusprogrammiga, mida liit tunnustab, võib selle teabena esitada kolmanda riigi kordumatu tunnusnumbri, mille asjaomane kolmas riik on teinud liidule kättesaadavaks. Kõnealust numbrit võib kasutada, kui see on deklarandile kättesaadav.
3/37. Täiendava(te) tarneahelas osaleja(te) tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kordumatu tunnusnumber, mis on määratud kolmanda riigi ettevõtjale kauplejate partnerlusprogrammi raames, mis on välja töötatud kooskõlas Maailma Tolliorganisatsiooni maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite raamistikuga ning mida tunnustab Euroopa Liidus.
Asjaomase osalise tunnusele eelneb rollikood, mis tähistab tema rolli tarneahelas.
3/38. Täiendavaid sisenemise ülddeklaratsiooni üksikasju esitava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle teabena esitatakse EORI-number, mis on määratud veolepingut sõlmivale isikule, kellele on osutatud artikli 112 lõike 1 esimeses lõigus, või kaubasaajale, kellele on osutatud artikli 112 lõike 1 teises lõigus ning artikli 113 lõigetes 1 ja 2 (nt ekspediitor, postiettevõtja), kes esitab sisenemise ülddeklaratsiooni täiendavad üksikasjad kooskõlas artikliga 112 või 113.
3/39. Loa omaniku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga loa omanikule antud loa liik ja tema EORI-number, mis on sätestatud artikli 1 punktis 18.
3/40. Täiendavate makseviidete tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Protseduurikoodi 42 või 63 kasutamise korral tuleb märkida direktiivi 2006/112/EÜ artikli 143 lõikes 2 nõutud teave.
3/41. Selle isiku tunnusnumber, kes esitab kauba tollile deklarandi arvestuskande tegemise või eelnevalt esitatud tollideklaratsiooni korral
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse kauba saabumisel selle tollile esitava isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18, juhul, kui deklaratsioon tehakse deklarandi arvestuskande vormis.
3/42. Tollikauba manifesti esitava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse tollikauba manifesti esitava isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/43. Liidu kauba tollistaatuse tõendit taotleva isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse liidu kauba tollistaatuse tõendit taotleva isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
3/44. Ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral kauba saabumisest teatava isiku tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Esitatakse ajutiselt ladustatava kauba liikumise korral kauba saabumisest teatava isiku EORI-number, millele on osutatud artikli 1 punktis 18.
4. rühm – teave väärtuse hindamise / maksude kohta
4/1. Tarnetingimused
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodide ja rubriikidega ärilepingu tingimuste üksikasjad.
4/2. Veokulude makseviis
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohane kood, mis tähistab veokulude makseviisi.
4/3. Maksude arvutamine – maksuliik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodide ja, kui see on asjakohane, asjaomase liikmesriigi poolt ette nähtud koodi(de)ga iga asjaomase kauba suhtes kohaldatava tollimaksu või maksu liik.
4/4. Maksude arvutamine – maksustamisalus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kohaldatav tollimaksustamis- või maksustamisalus (väärtus, kaal või muu).
4/5. Maksude arvutamine – maksumäär
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige iga kohaldatava tollimaksu ja muu maksu määr.
4/6. Maksude arvutamine – tasumisele kuuluva maksu summa
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige iga kohaldatava tollimaksu ja muu maksu summa.
Sellel väljal tuleb summad esitada rahaühikus, mille kood võib olla märgitud andmeelementi 4/12 Riigi rahaühik, või kui see kood andmeelemendis 4/12 Riigi rahaühik puudub, selle liikmesriigi vääringus, kus täidetakse impordiformaalsused.
4/7. Maksude arvutamine – kokku
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomase kauba suhtes kohaldatavate tollimaksude ja muude maksude kogusumma.
Käesoleval väljal tuleb summad esitada rahaühikus, mille kood võib olla märgitud andmeelementi 4/12 Riigi rahaühik, või kui see kood andmeelemendis 4/12 Riigi rahaühik puudub, selle liikmesriigi vääringus, kus täidetakse impordiformaalsused.
4/8. Maksude arvutamine – makseviis
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga makseviis, mida kohaldatakse.
4/9. Juurde- ja mahaarvamised
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige iga kaubaartikli puhul asjakohase juurde- või mahaarvamise kood ning seejärel omavääringus vastav summa, mida ei ole veel kaubaartikli hinnale juurde või sellest maha arvatud.
4/10. Kaubaarve vääring
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase koodiga vääring, milles faktuurarve koostati.
Seda teavet kasutatakse vajaduse korral koos andmeelemendiga 4/11 Arve kogusumma ja 4/14 Kaubaartikli hind/maksumus imporditollimaksude arvutamiseks.
4/11. Arve kogusumma
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kogu deklareeritud kauba arvele kantud hind rahaühikus, mis on deklareeritud andmeelemendis 4/10 Kaubaarve vääring.
4/12. Riigi rahaühik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Nendes liikmesriikides koostatud deklaratsioonidesse, kes lubavad euro kasutuselevõtu üleminekuajal tollideklaratsioonide koostamisel ettevõtjatel kasutada eurot, tuleb sellel väljal märkida kasutatava rahaühiku (riikliku rahaühiku või euro) tähis.
4/13. Väärtuse määramise näitajad
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodidega näitajate kombinatsioon, millega deklareerida, kas kauba väärtus sõltub konkreetsetest teguritest.
4/14. Kaubaartikli hind/maksumus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Deklaratsiooni asjaomase kaubaartikli kauba hind väljendatuna rahaühikus, mis on deklareeritud andmeelemendis 4/10 Kaubaarve vääring.
4/15. Vahetuskurss
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
See andmeelement sisaldab asjaomaste osaliste vahelise lepinguga eelnevalt kindlaks määratud vahetuskurssi.
4/16. Väärtuse määramise meetod
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga hindamismeetod, mida kasutatakse.
4/17. Soodustused
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Käesolev andmeelement sisaldab teavet kauba tariifse kohtlemise kohta. Kui selle kohustuslik kasutamine on ette nähtud käesoleva lisa I jaotise 3. peatüki 1. jaoga, tuleb seda kasutada isegi juhul, kui tariifset sooduskohtlemist ei taotleta. Märkige asjakohane liidu kood.
Komisjon avaldab korrapäraselt loetelu koodide kombinatsioonidest, mida kasutatakse koos näidete ja märkustega.
4/18. Postiväärtus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Saadetav kaubaartikkel, deklareeritud väärtus: Tollis deklareeritud saadetava kaubaartikli vääringu kood ja rahaline väärtus.
4/19. Postikulud
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kaubaartikkel; tasutud postikulud: Postisaatja tasutud või temalt nõutavate postikulude vääringu kood ja summa.
5. rühm – kuupäevad, ajad, ajavahemikud, kohad, riigid, piirkonnad
5/1. Liidu tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise eeldatav kuupäev ja kellaaeg
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Graafikujärgne kuupäev ja kellaaeg kohaliku aja järgi, mil aktiivne transpordivahend saabub liidu esimesse piiripunkti (maanteetransport), lennujaama (lennutransport) või sadamasse (meretransport). Meretranspordi puhul piirdub see teave saabumiskuupäevaga.
Andmenõuete tabeli veerud G1–G3:
See teave piirdub sisenemise ülddeklaratsioonis deklareeritud liidu tolliterritooriumi esimesse saabumiskohta saabumise kuupäevaga.
5/2. Lossimissadamasse saabumise eeldatav kuupäev ja kellaaeg
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Graafikujärgne kuupäev ja kellaaeg kohaliku aja järgi, mil laev eeldatavasti saabub sadamasse, kus kaup maha laaditakse.
5/3. Liidu tolliterritooriumile saabumise tegelik kuupäev ja kellaaeg
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kohaliku aja järgi kuupäev ja kellaaeg, mil aktiivne transpordivahend tegelikult saabub liidu esimesse piiripunkti (maanteetransport), lennujaama (lennutransport) või sadamasse (meretransport).
5/4. Deklaratsiooni kuupäev
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kuupäev, mil vastavad deklaratsioonid on välja antud ja, kui see on asjakohane, mil need on allkirjastatud või muul viisil autenditud.
5/5. Deklareerimise koht
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Koht, kus vastavad paberkandjal deklaratsioonid esitati.
5/6. Sihttolliasutus (ja riik)
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga selle tolliasutuse viitenumber, kus liidu transiitvedu lõpeb.
5/7. Eeldatavad vahetolliasutused (ja transiidiriigid)
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kavandatava sisenemistolliasutuse kood igas muus ühistransiidiprotseduuri konventsiooni lepinguosalises kui liit (edaspidi „ühistransiidiprotseduuri liiduväline riik”), mis läbitakse, ja see sisenemistolliasutus, mille kaudu kaup tuuakse uuesti liidu tolliterritooriumile sisse pärast ühistransiidiprotseduuri liiduvälise riigi territooriumi piiri ületamist või juhul, kui vedu ei toimu liidu või ühistransiidiprotseduuri liiduvälise riigi kaudu, väljumistolliasutus, mille kaudu kaup liidust välja viiakse, ning see sisenemistolliasutus, mille kaudu see liitu uuesti tagasi tuuakse.
Märkige asjakohase liidu koodiga asjaomaste tolliasutuste viitenumbrid.
5/8. Sihtriigi kood
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4 ja C1:
Märkige asjakohase liidu koodiga riik, kuhu kaubad tolliprotseduurile lubamise ajal teadaolevalt tarnitakse.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
Märkige asjakohase liidu koodiga kauba viimane sihtriik.
Viimast sihtriiki käsitatakse kui viimast riiki, kuhu kaubad tolliprotseduurile lubamise ajal teadaolevalt tarnitakse.
Andmenõuete tabeli veerud H1, H2 ja H5:
Märkige asjakohase liidu koodiga see liikmesriik, kus kaubad asuvad tolliprotseduurile või, veeru H5 puhul, vabasse ringlusse lubamise ajal.
Kui aga tollideklaratsiooni koostamise ajal on teada, et kaubad saadetakse pärast tolliprotseduurile või vabasse ringlusse lubamist teise liikmesriiki, märkige selle liikmesriigi kood, kuhu kaup saadetakse.
Andmenõuete tabeli veerg H3:
Kui kaubad imporditakse kavatsusega suunata need ajutise impordi protseduurile, on sihtliikmesriik see liikmesriik, kus kaupa esimest korda kasutada kavatsetakse.
Andmenõuete tabeli veerg H4:
Kui kaubad imporditakse kavatsusega suunata need seestöötlemisprotseduurile, on sihtliikmesriik see liikmesriik, kus toimub esimene töötlemistoiming.
5/9. Sihtpiirkonna kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige liikmesriikide poolt määratletud asjakohase koodiga kauba sihtpiirkond asjaomases liikmesriigis.
5/10. Tarnekoha kood – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Meretranspordi korral märkige UN/LOCODE või, kui see ei ole teada, riigikood, millele järgneb selle koha sihtnumber, kuhu kaup pärast lossimissadamat toimetatakse, nagu on ette nähtud meretranspordi koondveokirjas.
Õhutranspordi korral märkige kaupade sihtkoht, kasutades UN/LOCODE-i või, kui see ei ole teada, riigikood, millele järgneb asukoha sihtnumber, nagu on ette nähtud koondlennuveokirjas.
5/11. Tarnekoha kood – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Meretranspordi korral märkige UN/LOCODE või, kui see ei ole teada, riigikood, millele järgneb selle koha sihtnumber, kuhu kaup pärast lossimissadamat toimetatakse, nagu on ette nähtud meretranspordi alamveokirjas.
Õhutranspordi korral märkige kaupade sihtkoht, kasutades UN/LOCODE-i või, kui see ei ole teada, riigikood, millele järgneb asukoha sihtnumber, nagu on ette nähtud alamlennuveokirjas.
5/12. Väljumistolliasutus
Andmenõuete tabeli veerud A1, A2 ja A3:
Märkige asjakohast liidu koodi kasutades tolliasutus.
Andmenõuete tabeli veerud B1–B3 ja C1:
Märkige asjakohast liidu koodi kasutades tolliasutus, mille kaudu peaks kaup eeldatavasti liidu tolliterritooriumilt lahkuma.
Andmenõuete tabeli veerg B4:
Märkige asjakohast liidu koodi kasutades tolliasutus, mille kaudu peaks kaup eeldatavasti asjaomaselt maksuterritooriumilt lahkuma.
5/13. Järgmine sisenemistolliasutus (järgmised sisenemistolliasutused)
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Liidu territooriumil asuvate järgmiste sisenemistolliasutuste kood.
Kõnealune kood on vaja esitada, kui andmeelementi 7/4 Transpordiliik piiril on märgitud kood 1, 4 või 8.
5/14. Lähte-/ekspordiriigi kood
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4:
Märkige asjakohase liidu koodiga liikmesriik, kus kaup paikneb protseduurile lubamise ajal.
Kui aga on teada, et kaup on toodud mõnest muust liikmesriigist sellesse liikmesriiki, kus kaup paikneb protseduurile lubamise ajal, märkige eelnimetatud muu liikmesriik järgmistel tingimustel:
i) |
kaup toodi kõnealusest liikmesriigist üksnes ekspordi eesmärgil, |
ii) |
eksportija ei ole asutatud liikmesriigis, kus kaup paikneb protseduurile lubamise ajal, ning |
iii) |
kauba sisenemine liikmesriiki, kus kaup paikneb protseduurile lubamise ajal, ei toimunud seoses kauba liidusisese soetamisega ega sellena käsitatava tehinguga, millele on osutatud direktiivis 2006/112/EÜ. |
Kui kaup eksporditakse pärast seestöötlemisprotseduuri, märkige liikmesriik, kus toimus viimane töötlemistoiming.
Andmenõuete tabeli veerud H1, H2–H5 ja I1:
Kui transiidiriigis ei ole sooritatud äritehingut (nt müük või töötlemine) ning ei ole toimunud peatumisi, mis ei ole seotud kauba transpordiga, siis märkige asjakohase liidu koodiga riik, kust kaup algselt lähetati selle liikmesriigi territooriumile, kus kaup paikneb protseduurile lubamise ajal. Kui on toimunud peatumine või äritehing, siis märkige viimane transiidiriik.
Selle andmenõude raames loetakse peatumist, mille eesmärk on marsruudil kaupa koondada, seotuks kauba transpordiga.
5/15. Päritoluriigi kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga soodustuseta päritoluriik vastavalt tolliseadustiku 2. peatüki II jaotises esitatud määratlusele.
5/16. Sooduspäritoluriigi kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kui andmeelemendis 4/17 Soodustused taotletakse kauba päritolul põhinevat sooduskohtlemist, siis märkige päritolutõendisse kantud päritoluriik. Kui päritolutõendis osutatakse riikide rühmale, märkige rühma kuuluvad riigid asjakohaste liidu koodidega.
5/17. Päritolupiirkonna kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige liikmesriikide poolt määratletud asjakohase koodiga kõnealuse kauba lähetamise või tootmise piirkond asjaomases liikmesriigis.
5/18. Marsruudil läbitavate riikide koodid
Andmenõuete tabeli veerg A1:
Näidake koodidega kronoloogilises järjekorras riigid, mille kaudu kaup kulgeb vedamisel esimesest lähteriigist viimasesse sihtriiki. See hõlmab ka kaupade algset lähteriiki ja viimast sihtriiki. Esitatakse kõik teadaolevad andmed.
Andmenõuete tabeli veerg A2:
Esitage üksnes kaupade viimane sihtriik.
5/19. Transpordivahendite marsruudil läbitavate riikide koodid
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1b, F2a, F2b ja F5:
Näidake koodidega kronoloogilises järjekorras transpordivahendi läbitavad riigid marsruudil algsest lähteriigist viimasesse sihtriiki. See hõlmab ka transpordivahendi algset lähteriiki ja viimast sihtriiki.
Andmenõuete tabeli veerud F3a, F4a ja F4b:
Esitage üksnes transpordivahendi algne lähteriik.
5/20. Saadetise marsruudil läbitavate riikide koodid
Andmenõuete tabeli veerud A1, F1a, F1c, F2a, F2c, F3a ja F5:
Näidake koodidega kronoloogilises järjekorras riigid, mille kaudu kaup kulgeb vedamisel esimesest lähteriigist viimasesse sihtriiki, nagu on ette nähtud madalaimas meretranspordi alamveokirjas, madalaimas alamlennuveokirjas või maantee- või raudteeveodokumendis. See hõlmab ka kaupade algset lähteriiki ja viimast sihtriiki.
Andmenõuete tabeli veerg A2:
Esitage üksnes kaupade viimane sihtriik.
5/21. Laadimiskoht
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Sadama, lennujaama, lastiterminali, raudteejaama või muu koha tunnus, kus kaup laaditakse vedamiseks ette nähtud transpordivahendile, ja asjaomase riigi tunnus. Võimaluse korral esitage asukoha kindlaksmääramiseks kodeeritud teave.
Kui asjaomasel kohal puudub ÜRO asukohakood (UN/LOCODE), siis järgneb riigi koodile kohanimi ning esitatakse võimalikult täpne teave.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
Märkige vajaduse korral asjakohase koodiga koht, kus kaubad laaditakse aktiivsele transpordivahendile, millega need liidu piiri ületavad.
Andmenõuete tabeli veerud F4a ja F4b:
Postisaadetised: neid andmeid ei ole vaja esitada, kui neid saab automaatselt ja üheselt tuletada ettevõtja muudest andmetest.
Andmenõuete tabeli veerg F5:
See võib olla kaupade lepingujärgse ülevõtmise koht või TIR-lähtetolliasutus.
5/22. Mahalaadimise koht
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Sadama, lennujaama, lastiterminali, raudteejaama või muu koha tunnus, kus kaup vedamiseks kasutatud transpordivahendilt maha laaditakse, ja asjaomase riigi tunnus. Võimaluse korral esitage asukoha kindlaksmääramiseks kodeeritud teave.
Kui asjaomasel kohal puudub ÜRO asukohakood (UN/LOCODE), siis järgneb riigi koodile kohanimi ning esitatakse võimalikult täpne teave.
5/23. Kauba asukoht
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste koodide abil koht, kus kaupa on võimalik kontrollida. Koht tuleb märkida piisavalt täpselt, et toll saaks teha kaupade füüsilist kontrolli.
5/24. Esimese sisenemistolliasutuse kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle formaalsuste eest vastutava tolliasutuse kood, kuhu aktiivne transpordivahend liidu tolliterritooriumil esimesena jõudma peaks.
Andmenõuete tabeli veerud G1–G3:
Selle formaalsuste eest vastutava tolliasutuse kood, kuhu aktiivne transpordivahend sisenemise ülddeklaratsioonis deklareeritu kohaselt liidu tolliterritooriumil esimesena jõuab.
5/25. Tegeliku esimese sisenemistolliasutuse kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Selle formaalsuste eest vastutava tolliasutuse kood, kuhu aktiivne transpordivahend liidu tolliterritooriumil tegelikult esimesena jõuab.
5/26. Tolliasutus, millele kaup esitatakse
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga see tolliasutus, kus kaup tolliprotseduurile suunamise eesmärgil esitatakse.
5/27. Järelevalve tolliasutus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohase liidu koodiga see tolliasutus, mis on nimetatud asjaomases protseduuri järelevalve loas.
Andmenõuete tabeli veerg G5:
Esitage sihtkohas ajutise ladustamise rajatise eest vastutava järelevalve tolliasutuse tunnus.
5/28. Tõendi taotletav kehtivusaeg
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige liidu kauba tollistaatuse tõendi taotletav kehtivusaeg päevades, kui liidu kauba tollistaatuse tõendit taotlev isik soovib määrata pikema kehtivusaja kui on sätestatud artiklis 123. Taotluse põhjendus esitatakse andmeelemendis 2/2 Lisateave.
5/29. Kauba tollile esitamise kuupäev
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kuupäev, millal kaup esitati tollile vastavalt tolliseadustiku artiklile 139.
5/30. Vastuvõtmiskoht
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Koht, kus veokirja välja andev isik kauba saatjalt üle võtab.
Selle sadama, lastiterminali või muu koha tunnus, kus kaup saatjalt üle võetakse, sealhulgas asukohariik. Võimaluse korral esitage asukoha kindlaksmääramiseks kodeeritud teave.
Kui asjaomasel kohal puudub ÜRO asukohakood (UN/LOCODE), siis järgneb riigi koodile kohanimi ning esitatakse võimalikult täpne teave.
6. rühm – kauba identifitseerimine
6/1. Netomass (kg)
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige deklaratsiooni asjaomases kaubaartiklis käsitletud kauba netomass kilogrammides. Netomass on kauba mass ilma pakendita.
Kui netomass on suurem kui 1 kg ja hõlmab kilogrammist väiksemaid ühikuid, võib seda järgmiselt ümardada:
— |
0,001 kuni 0,499 ümardatakse allapoole lähima kilogrammini, |
— |
0,5 kuni 0,999 ümardatakse ülespoole lähima kilogrammini. |
Kui netomass on väiksem kui 1 kg, tuleks see märkida „0,”, millele järgneb kuni kuus kümnendkohta; arvu lõpust jäetakse ära kõik kohad, kuhu tuleks märkida null (näiteks 123-grammise pakendi puhul kirjutatakse 0,123; 3 grammi ja 40 milligrammi kaaluva pakendi puhul kirjutatakse 0,00304 ja 654-milligrammise pakendi puhul kirjutatakse 0,000654).
6/2. Täiendavad mõõtühikud
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Vajaduse korral märkige kõnealuse kaubaartikli kogus väljendatuna liidu õigusnormidega sätestatud ja Euroopa ühenduste integreeritud tariifistikus (TARIC) avaldatud ühikuga.
6/3. Brutomass (kg) – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomases kaubaartiklis käsitletud kauba brutomass kilogrammides, nagu on märgitud üldtaseme veodokumendis. Brutomass on kauba kogumass, mis hõlmab pakendit, kuid mitte konteinereid ega muid transpordivahendeid.
Kui brutomass on suurem kui 1 kg ja hõlmab kilogrammist väiksemaid ühikuid, võib seda järgmiselt ümardada:
— |
0,001 kuni 0,499 ümardatakse allapoole lähima kilogrammini, |
— |
0,5 kuni 0,999 ümardatakse ülespoole lähima kilogrammini. |
Kui brutomass on väiksem kui 1 kg, tuleks see märkida „0,”, millele järgneb kuni kuus kümnendkohta; arvu lõpust jäetakse ära kõik kohad, kuhu tuleks märkida null (näiteks 123-grammise pakendi puhul kirjutatakse 0,123; 3 grammi ja 40 milligrammi kaaluva pakendi puhul kirjutatakse 0,00304 ja 654-milligrammise pakendi puhul kirjutatakse 0,000654).
Võimaluse korral võib ettevõtja esitada kõnealuse massi deklareeritava kauba tasemel.
6/4. Brutomass (kg) – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomases kaubaartiklis käsitletud kauba brutomass kilogrammides, nagu on märgitud alamtaseme veodokumendis. Brutomass on kauba kogumass, mis hõlmab pakendit, kuid mitte konteinereid ega muid transpordivahendeid.
Kui brutomass on suurem kui 1 kg ja hõlmab kilogrammist väiksemaid ühikuid, võib seda järgmiselt ümardada:
— |
0,001 kuni 0,499 ümardatakse allapoole lähima kilogrammini, |
— |
0,5 kuni 0,999 ümardatakse ülespoole lähima kilogrammini. |
Kui brutomass on väiksem kui 1 kg, tuleks see märkida „0,”, millele järgneb kuni kuus kümnendkohta; arvu lõpust jäetakse ära kõik kohad, kuhu tuleks märkida null (näiteks 123-grammise pakendi puhul kirjutatakse 0,123; 3 grammi ja 40 milligrammi kaaluva pakendi puhul kirjutatakse 0,00304 ja 654-milligrammise pakendi puhul kirjutatakse 0,000654).
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1c, F2a, F2c, F2d ja F3a, F3b ja F5:
Võimaluse korral võib ettevõtja esitada kõnealuse massi deklareeritava kauba tasemel.
6/5. Brutomass (kg)
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Brutomass on kauba mass koos pakendiga, kuid deklaratsioonis ei näidata vedaja seadmeid.
Kui brutomass on suurem kui 1 kg ja hõlmab kilogrammist väiksemaid ühikuid, võib seda järgmiselt ümardada:
— |
0,001 kuni 0,499 ümardatakse allapoole lähima kilogrammini, |
— |
0,5 kuni 0,999 ümardatakse ülespoole lähima kilogrammini. |
Kui brutomass on väiksem kui 1 kg, tuleks see märkida „0,”, millele järgneb kuni kuus kümnendkohta; arvu lõpust jäetakse ära kõik kohad, kuhu tuleks märkida null (näiteks 123-grammise pakendi puhul kirjutatakse 0,123; 3 grammi ja 40 milligrammi kaaluva pakendi puhul kirjutatakse 0,00304 ja 654-milligrammise pakendi puhul kirjutatakse 0,000654).
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4, H1–H6, I1 ja I2:
Märkige asjaomases kaubaartiklis käsitletud kauba brutomass kilogrammides.
Kui veodokumentidesse on lisatud kaubaaluste kaal, siis arvestatakse kaubaaluste kaalu ka brutomassi arvutamisel, välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) |
kaubaalus loetletakse tollideklaratsioonis eraldi punkti all; |
b) |
kõnealuse kaubaartikli tollimaksu määr põhineb brutomassil ja/või kõnealuse artikli tariifikvoodi haldamine põhineb mõõtühikul „brutomass”. |
Andmenõuete tabeli veerud A1, A2, E1, E2, G4 ja G5:
Võimaluse korral võib ettevõtja esitada kõnealuse massi deklareeritava kauba tasemel.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
Märkige asjaomases kaubaartiklis käsitletud kauba brutomass kilogrammides.
Kui deklaratsioon hõlmab mitut kaubaartiklit, mille alla kuuluvad kaubad on kokku pakitud selliselt, et ei ole võimalik kindlaks määrata konkreetse kaubaartikli alla käiva kauba brutomassi, siis tuleb kogu brutomass märkida päise tasandil.
Kui deklaratsioon hõlmab mitut kaubaartiklit, mille alla kuuluvad kaubad on kokku pakitud selliselt, et ei ole võimalik kindlaks määrata konkreetse kaubaartikli alla käiva kauba brutomassi, siis tuleb kogu brutomass märkida üldtasemel.
6/6. Kauba kirjeldus – üldtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Vabalt sõnastatud kirjeldus, mis on piisavalt üksikasjalik, et toll saaks kauba identifitseerida. Vastuvõetavad ei ole üldsõnalised kirjeldused (nt „koondsaadetis”, „üldine last”, „osad” või „igat liiki kaup”) ega kirjeldused, mis ei ole piisavalt täpsed. Komisjon avaldab kõnealuste üldiste mõistete ja kirjelduste mitteammendava nimekirja.
Kui deklarant esitab keemiliste ainete ja valmististe puhul nende CUS-koodi, võivad liikmesriigid loobuda nõudest esitada kauba täpne kirjeldus.
6/7. Kauba kirjeldus – alamtaseme veoleping
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Vabalt sõnastatud kirjeldus, mis on piisavalt üksikasjalik, et toll saaks kauba identifitseerida. Vastuvõetavad ei ole üldsõnalised kirjeldused (nt „koondsaadetis”, „üldine last”, „osad” või „igat liiki kaup”) ega kirjeldused, mis ei ole piisavalt täpsed. Komisjon avaldab kõnealuste üldiste mõistete ja kirjelduste mitteammendava nimekirja.
Kui deklarant esitab keemiliste ainete ja valmististe puhul nende CUS-koodi, võivad liikmesriigid loobuda nõudest esitada kauba täpne kirjeldus.
6/8. Kauba kirjeldus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kui deklarant esitab keemiliste ainete ja valmististe puhul nende CUS-koodi, võivad liikmesriigid loobuda nõudest esitada kauba täpne kirjeldus.
Andmenõuete tabeli veerud A1 ja A2:
Vabalt sõnastatud kirjeldus, mis on piisavalt üksikasjalik, et toll saaks kauba identifitseerida. Vastuvõetavad ei ole üldsõnalised kirjeldused (nt „koondsaadetis”, „üldine last”, „osad” või „igat liiki kaup”) ega kirjeldused, mis ei ole piisavalt täpsed. Komisjon avaldab kõnealuste üldiste mõistete ja kirjelduste mitteammendava nimekirja.
Andmenõuete tabeli veerud B3, B4, C1, D1, D2, E1 ja E2:
Siin on silmas peetud on tavapärast kaubanduslikku kirjeldust. Kui esitada tuleb kauba kood, peab kirjeldus olema piisavalt täpne, et kaupa oleks võimalik klassifitseerida.
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2, H1–H5 ja I1:
Kauba kirjeldus on tavapärane kaubanduslik kirjeldus. Välja arvatud liiduvälise kauba puhul, mis suunatakse tolliladustamisprotseduurile I, II või III tüüpi avalikku tollilattu või eratollilattu, peab kirjeldus olema piisavalt täpne, et kaupa oleks võimalik kohe ja üheselt identifitseerida ja liigitada.
Andmenõuete tabeli veerud D3, G4, G5 ja H6:
Vabalt sõnastatud kirjeldus, mis on piisavalt üksikasjalik, et toll saaks kauba identifitseerida.
6/9. Pakendiliik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kood, mis iseloomustab pakendi liiki.
6/10. Pakkeüksuste arv
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Pakkeüksuste koguarv lähtuvalt väikseimast välimisest pakkeüksusest. See on selliste üksikartiklite arv, mis on pakitud nii, et neid ei saa eraldada ilma eelnevalt pakendit avamata, või detailide/tükkide arv, kui need on pakendamata.
Puistekauba puhul seda teavet ei tule esitada.
6/11. Saatja markeering
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Veo- või pakkeüksuste markeeringute ja numbrite vabas vormis kirjeldus.
Andmenõuete tabeli veerud A1, C1, E2, F1a, F1b, F1c, F2a, F2c, G4 ja I1:
See teave esitatakse ainult pakendatud kauba kohta, kui see on asjakohane. Konteinerkauba puhul võib konteineri number asendada saatja markeeringut, mille ettevõtja võib võimaluse korral siiski esitada. UCR või viited veodokumendis, mis võimaldavad kõiki saadetise pakkeüksusi üheselt identifitseerida, võivad asendada saatja markeeringut.
6/12. ÜRO ohtlike kaupade kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
ÜRO ohtlike kaupade tunnusnumber (UNDG) on seerianumber, mille ÜRO on andnud kõige sagedamini veetavate ohtlike kaupade loetelusse kantud ainetele ja kaubaartiklitele.
6/13. CUS-kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Tolliliidu ja statistika number (Customs Union and Statistics Number, CUS) on Euroopa keemiliste ainete tolliloetelus (European Customs Inventory of Chemical Substances, ECICS) peamiselt keemilistele ainetele ja valmististele määratav tunnus.
Deklarant võib esitada selle koodi vabatahtlikult, kui asjaomase kauba puhul puudub TARICi meede, st kui kõnealuse koodi esitamine vähendab deklarandi koormust võrreldes toote täieliku tekstilise kirjelduse esitamisega.
Tabeli veerud B1 ja H1:
Kui kaup, mille suhtes kohaldatakse TARICi meedet seoses CUS-numbriga, esitatakse CUS-number.
6/14. Kauba kood – kombineeritud nomenklatuuri kood
Andmenõuete tabeli veerud B1–B4, C1, H1–H6 ja I1:
Märkige kõnealusele kaubaartiklile vastav kombineeritud nomenklatuuri kood.
Andmenõuete tabeli veerud A1 ja A2:
Kasutada tuleb vähemalt harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri koodi nelja esimest numbrit.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3 ja E1:
Vastavalt käesoleva lisa I jaotise 3. peatüki 1. jaole kasutatakse vähemalt kombineeritud nomenklatuuri koodi nelja esimest numbrit ja maksimaalselt kaheksat numbrit.
Liidu transiidiprotseduuri puhul kantakse sellesse alajaotisse kauba kood, mis koosneb kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi vähemalt kuuekohalisest koodist. Kauba kood võib siseriiklikus kasutuses olla kuni kaheksakohaline.
Kasutatakse kombineeritud nomenklatuuri rubriiki, kui see on liidu õigusnormidega ette nähtud.
Andmenõuete tabeli veerg E2:
Kõnealusele kaubaartiklile vastav koodnumber. See teave esitatakse harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri kuuekohalise koodina. Ettevõtja võib esitada kombineeritud nomenklatuuri kaheksakohalise koodi. Kui kättesaadav on nii kauba kirjeldus kui ka kauba kood, tuleb eelistatavalt kasutada kauba koodi.
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1b, F1c ja F5:
Märkige deklareeritud kauba kuuekohaline harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri kood. Kombineeritud transpordi puhul märkige passiivse transpordivahendiga veetava kauba kuuekohaline harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri kood.
Andmenõuete tabeli veerud F2a, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4c, G4 ja G5:
Märkige deklareeritud kauba kuuekohaline harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri kood. Seda teavet ei nõuta mittekaubanduslikku laadi kauba puhul.
6/15. Kauba kood – TARICi kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kõnealusele kaubaartiklile vastav TARICi alamrubriik.
6/16. Kauba kood – TARICi lisakoodid
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kõnealusele kaubaartiklile vastavad TARICi lisakoodid.
6/17. Kauba kood – riiklik(ud) lisakood(id)
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2 ja B3:
Märkige asjaomaste liikmesriikide vastuvõetud koodid, mis vastavad kõnealusele kaubaartiklile.
Andmenõuete tabeli veerud H1 ja H2–H5:
Märkige kõnealusele kaubaartiklile vastav koodnumber.
6/18. Pakkeüksuste koguarv
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige numbriga kõnealuse kaubasaadetise moodustavate pakkeüksuste koguarv.
6/19. Kauba liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Tehinguga seotud kaubaartiklite laad, esitatud koodidega.
7. rühm – teave transpordi kohta (liigid, vahendid ja varustus)
7/1. Ümberlaadimine
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Vedaja täidab selle lahtri kolm esimest rida siis, kui kaup laaditakse kõnealuse veo käigus ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise.
Vedaja ei või kaupa ümber laadida ilma selle liikmesriigi tolli eelneva loata, kelle territooriumil hakatakse ümberlaadimist tegema.
Kui kõnealune tolliasutus otsustab, et transiitvedu võib jätkuda tavalisel viisil, kinnitab ta pärast võimalike asjakohaste meetmete võtmist transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5.
— |
Muud vahejuhtumid: kasutage paberkandjal tollideklaratsiooni lahtrit 56. |
Tabeli veerg D3:
Sisestage järgmine teave, kui kaup laaditakse osaliselt või täielikult ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise.
— |
Ümberlaadimise riik ja koht vastavalt tingimustele, mis on kindlaks määratud andmeelementide 3/1 Eksportija ja 5/23 Kauba asukoht puhul. |
— |
Uue transpordivahendi tunnusandmed ja riikkondsus vastavalt tingimustele, mis on kindlaks määratud andmeelementide 7/7 Transpordivahendi tunnusandmed lähetamisel ja 7/8 Transpordivahendi riikkondsus lähetamisel puhul. |
— |
Märge selle kohta, kas tegemist on konteinerveoga või ei vastavalt andmeelemendis 7/2 Konteiner esitatud koodide loetelule. |
7/2. Konteiner
Tabeli veerud B1, B2, B3, D1, D2 ja E1:
Märkige asjakohase liidu koodiga eeldatav olukord liidu välispiiri ületamisel, lähtudes teabest, mis on kättesaadav ekspordi- või transpordiformaalsuste täitmise ajal või liidu kauba tollistaatuse tõendi taotluse esitamise ajal.
Tabeli veerud H1 ja H2–H4:
Märkige asjakohase liidu koodiga olukord liidu välispiiri ületamisel.
7/3. Veo viitenumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kui see on asjakohane, esitage transpordivahendi teekonna tunnusandmed, näiteks merereisi number, lennu number, reisi number.
Mere- ja õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui laevandus- või lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud laeva lastijaotuslepingu, koodijagamise lepingu või sarnase töövõtulepingu alusel, kasutada partnerite reisi- või lennunumbreid.
7/4. Transpordiliik piiril
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2, B3, D1 and D2:
Märkige asjakohaste liidu koodidega transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, mida eeldatavasti kasutatakse kauba liidu tolliterritooriumilt väljaviimisel.
Andmenõuete tabeli veerg B4:
Märkige asjakohaste liidu koodidega transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, mida eeldatavasti kasutatakse kauba asjaomaselt maksuterritooriumilt väljaviimisel.
Andmenõuete tabeli veerud F1a–F1c, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F5, G1 and G2:
Märkige asjakohaste liidu koodidega transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, mida eeldatavasti kasutatakse kauba liidu tolliterritooriumile toomiseks.
Kombineeritud transpordi puhul kohaldatakse reegleid, mis on sätestatud andmeelemendi 7/14 Aktiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel ning andmeelemendi 7/15 Aktiivse transpordivahendi riikkondsus piiri ületamisel kohta.
Kui lennulasti veetakse muud kui õhutransporti kasutades, tuleb deklareerida muu transpordiliik.
Andmenõuete tabeli veerud H1–H4:
Märkige asjakohaste liidu koodidega transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, mida kasutati kauba liidu tolliterritooriumile toomiseks.
Andmenõuete tabeli veerg H5:
Märkige asjakohase liidu koodiga transpordiliik, mis vastab aktiivsele transpordivahendile, mida kasutati kauba asjaomasele maksuterritooriumile toomiseks.
7/5. Transpordiliik sisemaal
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2, B3 ja D1:
Märkige asjakohase liidu koodiga kauba väljaviimisel kasutatav transpordiliik.
Andmenõuete tabeli veerud H1 ja H2–H5:
Märkige asjakohase liidu koodiga kauba saabumisel kasutatav transpordiliik.
7/6. Piiri ületava tegeliku transpordivahendi tunnusandmed
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
See teave hõlmab laeva IMO-numbrit või IATA-lennunumbrit vastavalt sellele, kas kasutatakse mere- või õhutransporti.
Õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud koodijagamise lepingu alusel, kasutada nende partnerite lennunumbreid, kellega koode jagatakse.
7/7. Transpordivahendi tunnusandmed lähetamisel
Andmenõuete tabeli veerud B1 ja B2:
Märkige selle transpordivahendi (või kui transpordivahendeid on mitu, siis neid vedava veoki) tunnusandmed, millele kaup on ekspordi- või transpordiformaalsuste täitmise ajal otse laaditud. Kui kasutatakse erineva registreerimismärgiga vedukit ja haagist, märkige nii veduki kui ka haagise registreerimismärk ning veduki riikkondsus.
Sõltuvalt asjaomasest transpordivahendist võib märkida järgmised tunnusandmed:
Transpordivahend |
Identifitseerimisviis |
Mere- ja siseveetransport Lennutransport Maanteetransport Raudteetransport |
Laeva nimi Lennunumber ja kuupäev (kui lennunumbrit ei ole, märkida õhusõiduki registreerimisnumber) Sõiduki registreerimisnumber Vaguni number |
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
See teave hõlmab laeva IMO-numbrit või Euroopa ühtset laeva identifitseerimisnumbrit vastavalt sellele, kas kasutatakse mere- või siseveetransporti. Muude transpordiliikide puhul kasutatakse sama identifitseerimisviisi, mis on ette nähtud andmenõuete tabeli veergudes B1 ja B2.
Kui kaupa veetakse haagise ja vedukiga, siis märkige nii haagise kui ka veduki registrinumber. Kui veduki registrinumber ei ole teada, siis märkige haagise registrinumber.
7/8. Transpordivahendi riikkondsus lähetamisel
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomase liidu koodi kujul selle transpordivahendi (või kui transpordivahendeid on mitu, siis neid vedava veoki) riikkondsus, millele kaup on transpordiformaalsuste täitmise ajal otse laaditud. Kui kasutatakse eri riikkondsusega vedukit ja haagist, siis märkige veduki riikkondsus.
Kui kaupa veetakse haagise ja vedukiga, siis märkige nii haagise kui ka veduki riikkondsus. Kui veduki riikkondsus ei ole teada, siis märkige haagise riikkondsus.
7/9. Transpordivahendi tunnusandmed saabumisel
Andmenõuete tabeli veerud H1 ja H3–H5:
Märkige selle transpordivahendi tunnusandmed, millele kaup laaditakse otse, kui see esitatakse tolliasutuses, kus täidetakse tolliformaalsused. Kui kasutatakse erineva registreerimismärgiga vedukit ja haagist, märkige nii veduki kui ka haagise registreerimismärk ning veduki riikkondsus.
Sõltuvalt asjaomasest transpordivahendist võib märkida järgmised tunnusandmed:
Transpordivahend |
Identifitseerimisviis |
Mere- ja siseveetransport Lennutransport Maanteetransport Raudteetransport |
Laeva nimi Lennunumber ja kuupäev (kui lennunumbrit ei ole, märkida õhusõiduki registreerimisnumber) Sõiduki registreerimisnumber Vaguni number |
Andmenõuete tabeli veerud G4 ja G5:
See teave hõlmab laeva IMO-numbrit või Euroopa ühtset laeva identifitseerimisnumbrit vastavalt sellele, kas kasutatakse mere- või siseveetransporti. Muude transpordiliikide puhul kasutatakse sama identifitseerimisviisi, mis on ette nähtud andmenõuete tabeli veergudes H1 ja H3–H5.
7/10. Konteineri tunnusnumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Markeeringud (tähed ja/või numbrid) konteineri identifitseerimiseks.
Muude transpordiliikide puhul kui õhutransport on konteiner spetsiaalselt kaupade veoks kasutatav kast, mis on tugevdatud, virnastatav ning horisontaalselt või vertikaalselt teisaldatav.
Õhutranspordi puhul on konteinerid eriotstarbelised kaubaveokastid, mis on tugevdatud ja horisontaalselt või vertikaalselt teisaldatavad.
Selle andmeelemendi raames käsitatakse maantee- ja raudteetranspordis kasutatavaid vahetusveovahendeid ja poolhaagiseid konteineritena.
Kui see on asjakohane, esitatakse ISO 6346 standardiga hõlmatud konteinerite puhul lisaks konteineri tunnusnumbrile ka konteinerite ja ühendvedude rahvusvahelise büroo (BIC) määratud tunnus (eesliide).
Vahetusveovahendite ja poolhaagiste puhul kasutatakse Euroopa standardiga EN 13044 kehtestatud ILU (ühendveo laadimisüksuse) koodi.
7/11. Teave konteineri suuruse ja liigi kohta
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kodeeritud teave, millega täpsustatakse transpordivahendi (konteiner) näitajad, st mõõtmed ja liik.
7/12. Konteineri täidetust näitav staatus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kodeeritud teave, millega täpsustatakse transpordivahendi (konteiner) täitumusaste.
7/13. Konteineri tarnija liigi kood
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kood, millega näidatakse transpordivahendi (konteineri) tarnija liik.
7/14. Aktiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Sisestage liidu välispiiri ületamiseks kasutatava aktiivse transpordivahendi tunnusandmed.
Andmenõuete tabeli veerud B1, B3 ja D1:
Kombineeritud vedudel või mitme transpordivahendi kasutamisel on aktiivne transpordivahend autorongi vedav transpordivahend. Näiteks juhul, kui veoauto on merelaeval, käsitatakse aktiivse transpordivahendina laeva. Veduki ja haagise puhul on aktiivseks transpordivahendiks veduk.
Sõltuvalt asjaomasest transpordivahendist märgitakse järgmised tunnusandmed:
Transpordivahend |
Identifitseerimisviis |
Mere- ja siseveetransport Lennutransport Maanteetransport Raudteetransport |
Laeva nimi Lennunumber ja kuupäev (kui lennunumbrit ei ole, märkida õhusõiduki registreerimisnumber) Sõiduki registreerimisnumber Vaguni number |
Andmenõuete tabeli veerud E2, F1a–F1c, F2a, F2b, F4a, F4b ja F5:
Kasutatakse määratlusi, mis on ette nähtud seoses andmeelemendiga 7/7 Transpordivahendi tunnusandmed lähetamisel. Mere- ja siseveetranspordi kasutamise korral deklareeritakse laeva IMO-number või Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber.
Andmenõuete tabeli veerud G1 ja G3:
Vastavalt sellele, kas kasutatakse mere-, sisevee- või õhutransporti, hõlmab see teave laeva IMO-numbrit, Euroopa ühtset laeva identifitseerimisnumbrit või IATA-lennunumbrit, mis on eelnevalt seoses asjaomase kaubaga esitatud sisenemise ülddeklaratsioonil märgitud.
Õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud koodijagamise lepingu alusel, kasutada nende partnerite lennunumbreid, kellega koode jagatakse.
Andmenõuete tabeli veerg G2:
Vastavalt sellele, kas kasutatakse mere- või õhutransporti, hõlmab see teave laeva IMO-numbrit või IATA-lennunumbrit, mis on eelnevalt seoses asjaomase kaubaga esitatud sisenemise ülddeklaratsioonil märgitud.
Õhutranspordi kasutamise korral tuleb juhul, kui lennuettevõtja veab kaupu partneritega sõlmitud koodijagamise lepingu alusel, kasutada nende partnerite lennunumbreid, kellega koode jagatakse.
7/15. Aktiivse transpordivahendi riikkondsus piiri ületamisel
Andmenõuete tabeli veerud B1, B2, D1 ja H1, H3–H5:
Märkige asjakohase liidu koodiga liidu välispiiri ületava aktiivse transpordivahendi riikkondsus.
Kombineeritud vedudel või mitme transpordivahendi kasutamisel on aktiivne transpordivahend autorongi vedav transpordivahend. Näiteks juhul, kui veoauto on merelaeval, käsitatakse aktiivse transpordivahendina laeva. Veduki ja haagise puhul on aktiivseks transpordivahendiks veduk.
Andmenõuete tabeli veerud F1a, F1b, F2a, F2b, F4a, F4b ja F5:
Riikliku kuuluvuse märkimiseks kasutatakse asjakohaseid koode, kui vastavat teavet pole tunnusandmetesse veel lisatud.
7/16. Piiri ületava passiivse transpordivahendi tunnusandmed
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kombineeritud transpordi puhul märkige sellise passiivse transpordivahendi tunnusandmed, mida veetakse andmeelemendis 7/14 Aktiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel esitatud aktiivse transpordivahendiga. Näiteks juhul, kui veoauto on merelaeval, käsitatakse passiivse transpordivahendina veoautot.
Sõltuvalt asjaomasest transpordivahendist märgitakse järgmised tunnusandmed:
Transpordivahend |
Identifitseerimisviis |
Mere- ja siseveetransport Lennutransport Maanteetransport Raudteetransport |
Laeva nimi Lennunumber ja kuupäev (kui lennunumbrit ei ole, märkida õhusõiduki registreerimisnumber) Sõiduki ja/või haagise registrinumber Vaguni number |
7/17. Passiivse transpordivahendi riikkondsus piiri ületamisel
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohast liidu koodi kasutades liidu välispiiri ületava aktiivse transpordivahendiga veetava passiivse transpordivahendi riikkondsus.
Kombineeritud transpordi puhul märkige asjakohase liidu koodiga passiivse transpordivahendi riikkondsus. Passiivne transpordivahend on transpordivahend, mida veetakse liidu välispiiri ületava aktiivse transpordivahendiga, mille andmed on esitatud andmeelemendis 7/14 Aktiivse transpordivahendi tunnusandmed piiri ületamisel. Näiteks juhul, kui veoauto on merelaeval, käsitatakse passiivse transpordivahendina veoautot.
Seda andmeelementi kasutatakse juhul, kui riikkondsust käsitlev teave ei ole veel tunnusandmetesse lisatud.
7/18. Tollitõkendi number
Andmenõuete tabeli veerud A1, F1a–F1c, F5, G4 ja G5:
Transpordivahenditele kinnitatud tõkendite tunnusnumbrid, kui see on asjakohane.
Andmenõuete tabeli veerud D1–D3:
Teave esitatakse juhul, kui volitatud kaubasaatja esitab deklaratsiooni, mille jaoks antud volitus näeb ette tollitõkendite kasutamise, või juhul, kui transiidiprotseduuri pidajale antakse luba kasutada erilisi tollitõkendeid.
7/19. Muud juhtumid veo ajal
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Lahter täidetakse vastavalt liidu transiidiprotseduuri alusel kehtivatele kohustustele..
Kui kaup on laaditud poolhaagisele ja veo ajal vahetatakse vedukit (kaubaga toiminguid teostamata ja seda ümber laadimata), tuleb sellesse lahtrisse märkida ka uue veduki registreerimisnumber. Sel juhul ei ole vaja pädeva asutuse kinnitust.
Tabeli veerg D3:
Esitage veo ajal toimunud juhtumite kirjeldus.
7/20. Anuma tunnusnumbrid
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Anum on postisaadetiste veoks kasutatav laadimisüksus.
Andmenõuete tabeli veerud F4a, F4b ja F4d:
Märkige koondsaadetise moodustavate anumate tunnusnumbrid, mille on määranud postiettevõtja.
8. rühm – muud andmeelemendid (statistilised andmed, tagatised, tariifidega seotud andmed)
8/1. Kvoodi järjekorranumber
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige selle tariifikvoodi järjekorranumber, mille osas on deklarant taotluse esitanud.
8/2. Tagatise liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodidega toimingu puhul kasutatava tagatise liik.
8/3. Tagatise viiteandmed
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige veo puhul kasutatud tagatise viitenumber ja, kui see on asjakohane, juurdepääsukood ja tagatistolliasutus.
Andmenõuete tabeli veerud D1 ja D2:
Märkige selle tagatise summa, mida kasutatakse veo puhul, välja arvatud kauba raudteel vedamise korral.
8/4. Riigid, kus tagatis ei kehti
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Kui tagatis ei kehti kõigis ühistransiidiprotseduuri riikides, siis lisage pärast märget „ei kehti” asjaomas(t)e ühistransiidiprotseduuri riigi kood (riikide koodid).
8/5. Tehingu liik
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjakohaste liidu koodide ja rubriikidega asjaomase tehingu liik.
8/6. Statistiline väärtus
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige kooskõlas kehtivate liidu õigusaktidega statistiline väärtus rahaühikus, mille kood võib olla märgitud andmeelementi 4/12 Riigi rahaühik, või kui see kood andmeelemendis 4/12 Riigi rahaühik puudub, selle liikmesriigi vääringus, kus täidetakse impordi- või ekspordiformaalsused.
8/7. Mahakandmine
Kõik asjakohased andmenõuete tabeli veerud, mida kasutatakse:
Märkige asjaomase deklaratsiooniga deklareeritud kauba mahakandmisega seotud üksikasjad impordi- või ekspordilubade ja -sertifikaatide kohta.
Selliste üksikasjade hulka kuuluvad viide asjaomase loa või sertifikaadi väljastanud asutusele, asjaomase loa või sertifikaadi kehtivusaeg, mahakantav kogus ning selle mõõtmiseks kasutatav mõõtühik.
(1) Laadimiseelsed miinimumandmed vastavad CN23 andmetele.
LISA B-01
Paberkandjal standarddeklaratsioonid – märkused ja kasutatavad vormid
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Paberkandjal tollideklaratsioonide suhtes kohaldatavad andmenõuded
Paberkandjal tollideklaratsioon sisaldab B lisas sätestatud andmeid ning seda toetavad tolliseadustiku artikliga 163 ette nähtud dokumendid.
Artikkel 2
Paberkandjal tollideklaratsiooni kasutamine
1. |
Paberkandjal tollideklaratsioon esitatakse komplektidena, mis koosnevad eksemplaridest, mis on vajalikud selle tolliprotseduuri formaalsuste täitmiseks, millele kaup suunatakse. |
2. |
Kui liidu transiidiprotseduurile või ühistransiidiprotseduurile eelneb või järgneb mõni muu tolliprotseduur, võib esitada komplekti, mis koosneb transiidiprotseduuri ja sellele eelneva või järgneva tolliprotseduuri formaalsuste täitmiseks nõutavatest eksemplaridest. |
3. |
Lõigetes 1 ja 2 osutatud komplektid koostatakse kõigist kaheksast eksemplarist koosneva komplekti põhjal vastavalt käesoleva lisa III jaotises esitatud näidisele. |
4. |
Vajaduse korral võib deklaratsioonivormidele lisada ühe või mitu täiendavat vormi, mis kuuluvad selliseid eksemplare sisaldavatesse komplektidesse, mis on vajalikud selle tolliprotseduuri formaalsuste täitmiseks, millele kaup suunatakse. Kui see on asjakohane, võib lisada eksemplarid, mida on vaja eelnevate või järgnevate tolliprotseduuride formaalsuste täitmiseks. Täiendavate eksemplaride komplektid koostatakse kaheksast eksemplarist koosneva komplekti põhjal vastavalt käesoleva lisa IV jaotises esitatud näidisele. Täiendavad vormid on selle ühtse haldusdokumendi lahutamatu osa, millega need on seotud. |
5. |
Märkused paberkandjal tollideklaratsiooni kohta, mis on kehtestatud ühtse haldusdokumendi põhjal, on üksikasjalikult esitatud II jaotises. |
Artikkel 3
Paberkandjal tollideklaratsiooni kasutamine järjestikuste protseduuride puhul
1. |
Kui kohaldatakse käesoleva lisa artikli 2 lõiget 2, vastutab iga asjaomane osaline ainult nende andmete eest, mis on seotud selle tolliprotseduuriga, mille kohaldamist ta taotles deklarandina, transiidiprotseduuri pidajana või nendest ühe esindajana. |
2. |
Lõike 1 kohaldamisel, kui deklarant kasutab ühtset haldusdokumenti, mis on välja antud eelneva tolliprotseduuri ajal, peab deklarant enne deklaratsiooni esitamist kontrollima andmeid neis lahtrites, mille eest ta vastutab, nende andmete vastavust kõnealusele kaubale ja taotletavale tolliprotseduurile ning vajaduse korral neid täiendama. Esimeses lõigus osutatud juhtudel teatab deklarant viivitamatult igast erinevusest kõnealuse kauba ja olemasolevate andmete vahel sellele tolliasutusele, kus deklaratsioon esitatakse. Sel juhul täidab deklarant oma deklaratsiooni uuesti puhastele ühtse haldusdokumendi eksemplaridele. |
3. |
Kui ühtset haldusdokumenti kasutatakse mitme üksteisele järgneva tolliprotseduuri jaoks, teeb toll kindlaks, kas deklaratsioonides eri tolliprotseduuride kohta esitatud andmed on omavahel kooskõlas. |
Artikkel 4
Paberkandjal tollideklaratsiooni erikasutus
Tolliseadustiku artikli 1 lõiget 3 kohaldatakse paberkandjal deklaratsioonide suhtes mutatis mutandis. Selleks kasutatakse käesoleva lisa artiklites 1 ja 2 osutatud vorme erikorraga maksuterritooriumidesse saadetud, sellistest maksuterritooriumidest saadetud või selliste maksuterritooriumide vahel saadetud liidu kaubaga kauplemise raames.
Artikkel 5
Erandid
Käesoleva alajao sätted ei takista paberkandjal tollideklaratsioonide ega sellist kaupa, mida ei veeta liidu sisetransiidiprotseduuri alusel, käsitlevate liidu kauba tollistaatust kinnitavate dokumentide trükkimist tavalisele paberile andmetöötlussüsteemide abil liikmesriikide kehtestatud tingimuste kohaselt.
II JAOTIS
Märkused
1. PEATÜKK
Üldkirjeldus
1) |
Paberkandjal tollideklaratsioon trükitakse isekopeeruvale kirjutuspaberile, mis kaalub vähemalt 40 g/m2. Paber peab olema piisavalt läbipaistmatu, et ühel poolel olev teave ei mõjutaks teisel poolel oleva teabe loetavust, ja paber peab olema piisavalt tugev, et see tavalise kasutamise juures kergesti ei rebeneks ega kortsuks. |
2) |
Kõikide eksemplaride paber peab olema valge. Siiski peab liidu transiidi puhul kasutatavate eksemplaride (1, 4 ja 5) lahtritel 1 (esimene ja kolmas alajaotis), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (esimene alajaotis vasakul), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 ja 56 olema roheline taust. Vormid trükitakse rohelise värviga. |
3) |
Lahtrid põhinevad mõõtühikutel üks kümnendik tolli horisontaalsuunas ja üks kuuendik tolli vertikaalsuunas. Alajaotisi mõõdetakse horisontaalselt kümnendiktollides. |
4) |
Käesoleva lisa III ja IV jaotises esitatud näidistele vastavate vormide eri eksemplarid tähistatakse värvidega järgmiselt:
|
5) |
Eksemplarid, millele peavad ilmuma käesoleva lisa III ja IV jaotises näidatud vormide andmed isekopeerimise teel, on esitatud käesoleva lisa V jaotise 1. peatükis. |
6) |
Nende vormide mõõt on 210 × 297 mm, kusjuures pikkuse maksimaalne lubatud kõrvalekalle on –5 mm kuni +8 mm. |
7) |
Liikmesriigi toll võib nõuda, et vormil peab olema trükkija nimi ja aadress või märk, mille abil saab trükkija identifitseerida. Sellele lisaks võib toll vormide trükkimisel seada tingimuseks eelneva tehnilise kinnituse. |
8) |
Kasutatavad vormid ja täiendavad vormid koosnevad eksemplaridest, mis on vajalikud ühe või mitme tolliprotseduuriga seotud formaalsuste täitmiseks, ja need võetakse kaheksast eksemplarist koosnevast komplektist:
Võimalikud on eksemplaride mitmesugused kombinatsioonid, näiteks:
|
9) |
Lisaks saab artikli 125 kohaselt liidu kauba tollistaatust tõendada ka eksemplaril 4 koostatud kirjaliku tõendiga. |
10) |
Ettevõtjad võivad soovi korral kasutada eratrükikojas trükitud komplekte, mis koosnevad neile vajalikest eksemplaridest, kui kasutatav vorm vastab ametlikule näidisele. Iga komplekt peab olema kavandatud nii, et kui lahtritesse tuleb märkida samasugune teave kahes asjaosalises liikmesriigis, saab seda teha eksportija või transiidiprotseduuri pidaja otse eksemplarile 1 ning see teave on paberi keemilise töötlemise teel seejärel nähtav kõikidel eksemplaridel. Kui mingil põhjusel ei tohi teavet ühest liikmesriigist teise edastada (eelkõige juhul, kui teabe sisu erineb sõltuvalt kõnealuse toimingu etapist), peab isekopeeruva paberi desensibiliseerimine piirduma asjaomaste eksemplaride paljundamisega. |
11) |
Kui kauba tolliprotseduurile suunamise/reeksportimise deklaratsioonid või dokumendid, mis tõendavad sellise kauba liidu kauba tollistaatust, mida ei veeta liidu sisetransiidiprotseduuri alusel, koostatakse vastavalt käesoleva lisa artiklile 5 tavalisele paberile ametliku või erasektori andmetöötlussüsteemi abil, peab nimetatud deklaratsioonide või dokumentide vorming vastama kõikidele liidu tolliseadustikus või käesolevas määruses sätestatud tingimustele, sealhulgas nendele, mis on seotud vormi tagaküljega (seoses liidu transiidiprotseduuri käigus kasutatavate koopiatega), välja arvatud:
|
2. PEATÜKK
Andmenõuded
Vormid sisaldavad paljusid lahtreid, millest kasutatakse sõltuvalt kõnealus(t)est tolliprotseduuri(de)st ainult mõningaid.
Ilma et see piiraks lihtsustatud protseduuride kohaldamist, on lahtrid, mis vastavad andmeelementidele, mida võib täita iga protseduuri puhul, määratud kindlaks B lisa I jaotise andmenõuete tabelis. B lisa II jaotises kirjeldatud andmeelementidele vastavaid lahtreid käsitlevaid erisätteid kohaldatakse, ilma et see mõjutaks asjaomaste andmeelementide staatust.
TEEKONNAL TÄIDETAVAD FORMAALSUSED
Pärast seda, kui kaup on ekspordi- ja/või lähtetolliasutusest välja viidud ja enne selle sihttolliasutusse saabumist, on võib-olla vaja kaubaga kaasas oleva ühtse haldusdokumendi eksemplaridesse lisada teatavaid andmeid. Need andmeelemendid hõlmavad vedu ning need märgib veo käigus dokumendile vedaja, kes vastutab transpordivahendi eest, millele kaubad otse laaditakse. Kõnealused andmed võib märkida loetavalt käsitsi; sellisel juhul tuleb vorm täita tindi ja trükitähtedega. Need andmeelemendid, mis märgitakse ainult eksemplaridele 4 ja 5, hõlmavad järgmiseid lahtreid:
— |
ümberlaadimised (55), |
— |
muud juhtumid veo ajal (56). |
3. PEATÜKK
Vormide täitmine
Kui konkreetne komplekt sisaldab ühte või mitut eksemplari, mida võib kasutada muus liikmesriigis kui see, kus see/need algselt täideti, tuleb vormid täita kirjutusmasinal, mõne muu kirjutiga või muul sarnasel viisil. Kirjutusmasinaga täitmise lihtsustamiseks tuleks vorm panna masinasse nii, et lahtrisse 2 kantavate andmete esimene täht jääks positsioonilahtrisse ülemises vasakus nurgas.
Kui kõik komplekti eksemplarid on ette nähtud kasutamiseks ühes ja samas liikmesriigis, võib need täita loetavalt käsitsi tindiga ja trükitähtedega, tingimusel et see on selles liikmesriigis lubatud. Sama kehtib liidu transiidiprotseduuri kohaldamisel kasutatavate eksemplaride andmete suhtes.
Vormil ei tohi olla kustutusi ega ülekirjutusi. Kui on vaja teha parandusi, kriipsutatakse valed andmed läbi ja lisatakse vajalikud andmed. Sellistele parandustele lisab need teinud isik oma nimetähed ja need kinnitab pädev asutus. Viimane võib vajaduse korral nõuda uue deklaratsiooni esitamist.
Eespool nimetatud menetluste asemel võib vorme täita ka automaatse paljundamise teel. Vormide valmistamisel ja täitmisel võib kasutada automaatset paljundamist, tingimusel et järgitakse rangelt näidise vorme, vormingut, kasutatud keelt, loetavust ning kustutatud ja ülekirjutatud kohtade puudumist ning paranduste tegemist käsitlevaid sätteid.
Ettevõtjad täidavad vajaduse korral üksnes nummerdatud lahtrid. Ülejäänud, suurtähega tähistatud lahtrid on ette nähtud administratiivseks kasutamiseks.
Ilma et see piiraks tolliseadustiku artikli 1 lõike 3 kohaldamist, peavad eksemplarid, mis jäävad ekspordi-/siht- või lähtetolliasutusele, kandma asjaomaste isikute originaalallkirja.
Deklarandi või tema esindaja poolt allkirjastatud deklaratsiooni esitamine tolliasutusele viitab sellele, et asjaomane isik deklareerib kõnealuse kauba taotletud tolliprotseduurile, ning ilma et see piiraks võimalike sanktsioonide kohaldamist, vastutab liikmesriikides kehtivatele sätetele vastavalt selle eest, et:
— |
deklaratsioonis esitatud andmed on õiged, |
— |
lisatud dokumendid vastavad originaalile, |
— |
täidetakse kõiki kõnealuse kauba asjaomasele protseduurile suunamisest tulenevaid kohustusi. |
Transiidiprotseduuri pidaja allkiri või vajaduse korral tema volitatud esindaja allkiri kohustab kõnealust isikut vastutama kõikide andmete eest, mis on seotud liidu transiidiveoga vastavalt liidu tolliseadustikus ja käesolevas määruses liidu transiiti käsitlevatele sätetele ning B lisa I jaotises loetletud tingimustel.
Kui 4. peatükis ei ole sätestatud teisiti, jäetakse lahter, mida ei tule täita, täiesti tühjaks.
4. PEATÜKK
Märkused täiendavate vormide kohta
A. |
Täiendavaid vorme tuleks kasutada ainult juhul, kui deklaratsioon hõlmab rohkem kui ühte kaubanimetust (vrd lahter 5). Need tuleb esitada koos IM-, EX-, EU- või CO-vormiga. |
B. |
Käesoleva jaotise juhendeid kohaldatakse ka täiendavate vormide suhtes. Sellest olenemata:
|
C. |
Kui kasutatakse täiendavaid vorme,
|
III JAOTIS
Ühtse haldusdokumendi näidis (kaheksast eksemplarist koosnev komplekt)
IV JAOTIS
Ühtse haldusdokumendi täiendava vormi näidis (kaheksast eksemplarist koosnev komplekt)
V JAOTIS
III ja IV jaotises osutatud vormide eksemplarid, millele andmed peavad ilmuma isekopeerimise teel
(Kaasa arvatud eksemplar 1)
Lahtri number |
Eksemplarid |
I. ETTEVÕTJA TÄIDETAVAD LAHTRID |
|
1 |
1–8 |
|
välja arvatud keskmine alajaotis: |
|
1–3 |
2 |
1–5 (1) |
3 |
1–8 |
4 |
1–8 |
5 |
1–8 |
6 |
1–8 |
7 |
1–3 |
8 |
1–5 (1) |
9 |
1–3 |
10 |
1–3 |
11 |
1–3 |
12 |
— |
13 |
1–3 |
14 |
1–4 |
15 |
1–8 |
15a |
1–3 |
15b |
1–3 |
16 |
1, 2, 3, 6, 7 ja 8 |
17 |
1–8 |
17a |
1–3 |
17b |
1–3 |
18 |
1–5 (1) |
19 |
1–5 (1) |
20 |
1–3 |
21 |
1–5 (1) |
22 |
1–3 |
23 |
1–3 |
24 |
1–3 |
25 |
1–5 (1) |
26 |
1–3 |
27 |
1–5 (1) |
28 |
1–3 |
29 |
1–3 |
30 |
1–3 |
31 |
1–8 |
32 |
1–8 |
33 |
esimene alajaotis vasakul: 1–8 |
|
ülejäänu: 1–3 |
34a |
1–3 |
34b |
1–3 |
35 |
1–8 |
36 |
— |
37 |
1–3 |
38 |
1–8 |
39 |
1–3 |
40 |
1–5 (1) |
41 |
1–3 |
42 |
— |
43 |
— |
44 |
1–5 (1) |
45 |
— |
46 |
1–3 |
47 |
1–3 |
48 |
1–3 |
49 |
1–3 |
50 |
1–8 |
51 |
1–8 |
52 |
1–8 |
53 |
1–8 |
54 |
1–4 |
55 |
— |
56 |
— |
II. ADMINISTRATIIVSEKS KASUTUSEKS ETTENÄHTUD LAHTRID |
|
A |
1–4 (2) |
B |
1–3 |
C |
1–8 (2) |
D |
1–4 |
(1) Mingil juhul ei tohi nõuda, et kasutajad täidaksid need lahtrid transiidi jaoks kasutatavas eksemplaris 5.
(2) Lähteliikmesriik võib otsustada, kas nimetatud andmed kantakse kõnealustele eksemplaridele.
LISA B-02
TRANSIIDI SAATEDOKUMENT
I PEATÜKK
Transiidi saatedokumendi näidis
II PEATÜKK
Transiidi saatedokumendi märkused ja üksikasjalikud andmed
Käesolevas peatükis kasutatud lühendiga „BCP” (business continuity plan, talitluspidevuse kava) viidatakse olukordadele, kus kohaldatakse asendustoimingut, mis on määratletud tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt vastu võetud delegeeritud määrusega (EL) 2015/2447 ja kirjeldatud sama määruse lisas 72-04.
Transiidi saatedokumendi paber võib olla rohelist värvi.
Transiidi saatedokument trükitakse transiidideklaratsiooni andmete põhjal, mida transiidiprotseduuri pidaja vajaduse korral muudab ja/või lähtetolliasutus kontrollib, ning see täidetakse järgnevalt.
1. |
Lahter „MRN”: tolli viitenumber (MRN) tuleb trükkida esilehele ja kõigile kaubanimekirja vormidele, välja arvatud juhul, kui kõnealuseid vorme kasutatakse BCP raames, mil tolli viitenumbrit ei määrata. Tolli viitenumber trükitakse ka vöötkoodina, kasutades standardi „Kood 128” märgistikku B. |
2. |
Lahter „Vormid (1/4)”:
|
3. |
Lahtri „Viitenumber/UCR (2/4)” alla: talitluspidevuse kava (BCP) kasutava tolliasutuse nimi ja aadress, kuhu peab saatma transiidi saatedokumendi tagastatava eksemplari. |
4. |
Lahter „Lähtetolliasutus” (C):
|
5. |
Lahter „Kontroll lähtetolliasutuses” (D):
Transiidi saatedokumenti ei tohi teha muudatusi, täiendusi ega kustutusi, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti. |
6. |
Teekonnal täidetavad formaalsused Järgmist menetlust kohaldatakse seni, kuni uus arvutipõhine transiidisüsteem (NCTS) võimaldab tollil asjaomase teabe otse süsteemi salvestada. Pärast kauba väljaviimist lähtetolliasutusest ja enne selle sihttolliasutusse saabumist tuleb võib-olla lisada teatavaid andmeid kaubaga kaasas olevasse transiidi saatedokumenti. Need andmed on seotud veoga ja sedamööda, kuidas vedu toimub, sisestab need vedaja, kes vastutab veo käigus selle transpordivahendi eest, kuhu kaup on laaditud. Need andmed võib lisada käsitsi, loetava käekirjaga. Sel juhul tuleb kanded kirjutada tindiga ja suurtähtedega. Vedaja võib kauba ümber laadida alles pärast loa saamist selle riigi tolliasutuselt, kelle territooriumil hakatakse kaupa ümber laadima. Kui asutus otsustab, et liidu transiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidi saatedokumendid. Olenevalt olukorrast peab vahetolliasutus või sihttolliasutus transiidi saatedokumendile lisatud andmed arvutisüsteemi kandma. Andmed võib lisada ka volitatud kaubasaaja. Andmed on seotud järgmiste lahtritega.
Lahter „Ümberlaadimine (7/1)”: vedaja täidab selle lahtri kolm esimest rida siis, kui kaup laaditakse kõnealuse veo käigus ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise. Kui kaupa veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad tolliasutused lubada transiidiprotseduuri pidajal lahtri 7/7-/7/8 tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi andmeid ja riikkondsust ning kui liikmesriigid suudavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 7/1.
Lahter „Muud juhtumid veo ajal (7/19)”: lahter täidetakse vastavalt kehtivatele transiidinõuetele. Kui kaup on laaditud poolhaagisele ja veo ajal vahetatakse üksnes vedukit (kaubaga toiminguid tegemata ja seda ümber laadimata), tuleb sellesse lahtrisse märkida ka uue veduki registreerimisnumber ja riikkondsus. Sel juhul ei ole pädeva asutuse kinnitust vaja. |
LISA B-03
KAUBANIMEKIRI
I PEATÜKK
Kaubanimekirja näidis
II PEATÜKK
Kaubanimekirja märkused ja üksikasjalikud andmed
Käesolevas peatükis kasutatud lühendiga „BCP” (business continuity plan, talitluspidevuse kava) viidatakse olukordadele, kus kohaldatakse asendustoimingut, mis on määratletud tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt vastu võetud delegeeritud määrusega (EL) 2015/2447 ja kirjeldatud sama määruse lisas 72-04. Transiidi/julgeoleku kaubanimekiri sisaldab deklaratsioonis esitatud kaubaartiklite andmeid.
Kaubanimekirja lahtreid on võimalik lisada. Lisaks B lisa selgitavate märkuste sätetele tuleb andmete trükkimisel järgida alltoodut ja kasutada vajaduse korral koode.
1) |
Lahter „MRN” – nagu on määratletud lisas B-04. Tolli viitenumber (MRN) tuleb trükkida esilehele ja kõigile kaubanimekirja vormidele, välja arvatud juhul, kui kõnealuseid vorme kasutatakse BCP raames, mil tolli viitenumbrit ei määrata. |
2) |
Eri lahtrite andmed kaubaartiklite kaupa tuleb trükkida järgmiselt.
|
LISA B-04
TRANSIIDI/JULGEOLEKU SAATEDOKUMENT (TSAD)
I JAOTIS
Transiidi/julgeoleku saatedokumendi näidis
II JAOTIS
Transiidi/julgeoleku saatedokumendi märkused ja andmed
Käesolevas peatükis kasutatud lühendiga „BCP” (business continuity plan, talitluspidevuse kava) viidatakse olukordadele, kus kohaldatakse asendustoimingut, mis on määratletud tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt vastu võetud delegeeritud määrusega (EL) 2015/2447 ja kirjeldatud sama määruse lisas 72-04. Transiidi/julgeoleku saatedokument sisaldab kogu deklaratsiooni suhtes kehtivaid andmeid.
Transiidi/julgeoleku saatedokumendis esitatavad andmed tulenevad transiidideklaratsiooni andmetest. Vajaduse korral muudab transiidiprotseduuri pidaja kõnealust teavet ja/või lähtetolliasutus kontrollib seda.
Lisaks B lisa märkuste sätetele tuleb andmete trükkimisel järgida alltoodut.
1) |
Lahter „MRN”: tolli viitenumber (MRN) tuleb trükkida esilehele ja kõigile kaubanimekirja vormidele, välja arvatud juhul, kui kõnealuseid vorme kasutatakse BCP raames, mil tolli viitenumbrit ei määrata. Tolli viitenumber trükitakse ka vöötkoodina, kasutades standardi „Kood 128” märgistikku B. |
2) |
Lahter „Julg. dekl.”: kui transiidi/julgeoleku saatedokument sisaldab julgeolekualast teavet, märgitakse kood S. Kui kõnealune dokument ei sisalda julgeolekualast teavet, jäetakse lahter tühjaks. |
3) |
Lahter „Vormid (1/4)”: esimene alajaotis: prinditud lehe seerianumber; teine alajaotis: prinditud lehtede koguarv (sealhulgas kaubanimekiri). |
4) |
Lahter „Viitenumber/UCR (2/4)”: märkige LRN või/ja UCR. LRN – kohalik viitenumber, nagu on määratletud B lisas. UCR – saadetise kordumatu viitenumber, millele on osutatud B lisa II jaotise andmeelemendis 2/4 Viitenumber/UCR. |
5) |
Lahtri „Viitenumber/UCR (2/4)” alla: selle tolliasutuse nimi ja aadress, kellele saadetakse transiidi/julgeoleku saatedokumendi tagastatav eksemplar. |
6) |
Lahter „Eriasjaolu (1/7)”: Märkige muu eriasjaolu tunnusnumber. |
7) |
Lahter „Lähtetolliasutus” (C):
|
8) |
Lahter „Kontroll lähtetolliasutuses” (D):
Transiidi/julgeoleku saatedokumenti ei tohi teha muudatusi, täiendusi ega kustutusi, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti. |
9) |
Teekonnal täidetavad formaalsused |
Järgmist menetlust kohaldatakse seni, kuni uus arvutipõhine transiidisüsteem (NCTS) võimaldab tollil asjaomase teabe otse süsteemi salvestada.
Pärast kauba väljaviimist lähtetolliasutusest ja enne selle sihttolliasutusse saabumist võib olla vaja lisada teatavaid andmeid kaubaga kaasas olevasse transiidi/julgeoleku saatedokumenti. Need andmed on seotud veoga ja sedamööda, kuidas vedu toimub, sisestab need vedaja, kes vastutab veo käigus selle transpordivahendi eest, kuhu kaup on laaditud. Need andmed võib lisada käsitsi, loetava käekirjaga. Sel juhul tuleb kanded kirjutada tindiga ja suurtähtedega.
Vedaja võib kauba ümber laadida alles pärast loa saamist selle riigi tolliasutuselt, kelle territooriumil hakatakse kaupa ümber laadima.
Kui asutus otsustab, et liidu transiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidi/julgeoleku saatedokumendid.
Olenevalt olukorrast peab vahetolliasutus või sihttolliasutus transiidi/julgeoleku saatedokumendile lisatud andmed arvutisüsteemi kandma. Andmed võib lisada ka volitatud kaubasaaja.
Andmed on seotud järgmiste lahtritega.
— |
Ümberlaadimine: kasutage lahtrit „Ümberlaadimine (7/1)”. |
Lahter „Ümberlaadimine (7/1)”:
vedaja täidab selle lahtri kolm esimest rida siis, kui kaup laaditakse kõnealuse veo käigus ümber ühelt transpordivahendilt teisele või ühest konteinerist teise.
Kui kaupa veetakse maanteesõidukitega transporditavates konteinerites, võivad tolliasutused lubada transiidiprotseduuri pidajal lahtri 18 tühjaks jätta, kui lähtepunktis ei ole transiidideklaratsiooni täitmisel logistilistel põhjustel võimalik esitada transpordivahendi andmeid ja riikkondsust ning kui liikmesriigid suudavad tagada, et nõuetekohane teave transpordivahendi kohta kantakse hiljem lahtrisse 7/1.
— |
Muud vahejuhtumid: kasutage lahtrit „Muud juhtumid veo ajal (7/19)”. |
Lahter „Muud juhtumid veo ajal (7/19)”:
lahter täidetakse vastavalt kehtivatele transiidinõuetele.
Kui kaup on laaditud poolhaagisele ja veo ajal vahetatakse üksnes vedukit (kaubaga toiminguid tegemata ja seda ümber laadimata), tuleb sellesse lahtrisse märkida ka uue veduki registreerimisnumber ja riikkondsus. Sel juhul ei ole tolliasutuse kinnitust vaja.
LISA B-05
TRANSIIDI/JULGEOLEKU KAUBANIMEKIRI (TSLOI)
I JAOTIS
Transiidi/julgeoleku kaubanimekirja näidis
II JAOTIS
Transiidi/julgeoleku kaubanimekirja märkused ja andmed
Käesolevas peatükis kasutatud lühendiga „BCP” (business continuity plan, talitluspidevuse kava) viidatakse olukordadele, kus kohaldatakse asendustoimingut, mis on määratletud tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt vastu võetud delegeeritud määrusega (EL) 2015/2447 ja kirjeldatud sama määruse lisas 72-04. Transiidi/julgeoleku kaubanimekiri sisaldab deklaratsioonis esitatud kaubaartiklite andmeid.
Kaubanimekirja lahtreid on võimalik lisada. Lisaks B lisa selgitavate märkuste sätetele tuleb andmete trükkimisel järgida alltoodut ja kasutada vajaduse korral koode.
1) |
Lahter „MRN” – nagu on määratletud lisas B-04. Tolli viitenumber (MRN) tuleb trükkida esilehele ja kõigile kaubanimekirja vormidele, välja arvatud juhul, kui kõnealuseid vorme kasutatakse BCP raames, mil tolli viitenumbrit ei määrata. |
2) |
Eri lahtrite andmed kaubaartiklite kaupa tuleb trükkida järgmiselt.
|
LISA 12-01
ETTEVÕTJATE JA MUUDE ISIKUTE REGISTREERIMISE ÜHISED ANDMENÕUDED
I JAOTIS
Andmenõuded
1. PEATÜKK
Andmenõuete tabeli sissejuhatavad märkused
1. |
Ettevõtjate ja muude isikute registreerimiseks kasutatav kesksüsteem hõlmab I jaotise 3. peatükis kindlaks määratud andmeelemente. |
2. |
Esitatavad andmeelemendid on kindlaks määratud andmenõuete tabelis. Iga andmeelemendi kohta II jaotises esitatud erisätteid kohaldatakse, ilma et see mõjutaks andmenõuete tabelis määratletud andmeelementide staatust. |
3. |
Käesolevas lisas kirjeldatud andmenõuete vorming määratakse kindlaks delegeeritud määruses (EL) 2015/2447, mis võetakse vastu tolliseadustiku artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt. |
4. |
Allpool 3. peatükis loetletud sümbolid A ja B ei mõjuta asjaolu, et teatavaid andmeid kogutakse ainult juhul, kui see vajalik on. |
5. |
EORI-kande võib kustutada üksnes pärast 10-aastase kaitseviivituse möödumist kehtivusaja lõppkuupäevast. |
2. PEATÜKK
Tabeli selgitus
Andmeelemendi number |
Asjaomasele andmeelemendile antud järjekorranumber |
Andmeelemendi nimetus |
Asjaomase andmeelemendi nimetus |
Sümbol |
Sümboli kirjeldus |
A |
Kohustuslik: kõikide liikmesriikide poolt nõutavad andmed |
B |
Liikmesriikidele vabatahtlik: andmed, mille esitamise nõudmisest võivad liikmesriigid loobuda. |
3. PEATÜKK
Andmenõuete tabel
Andmeelemendi nr |
Andmeelemendi nimetus |
Andmeelement kohustuslik/valikuline |
1 |
EORI-number |
A |
2 |
Isiku täisnimi |
A |
3 |
Registreeritud asukoha/alalise asukoha aadress |
A |
4 |
Liidu tolliterritooriumil asutamine |
A |
5 |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number (numbrid) |
A |
6 |
Õiguslik staatus |
B |
7 |
Kontaktandmed |
B |
8 |
Kolmanda riigi kordumatu tunnusnumber |
B |
9 |
Nõusolek punktides 1, 2 ja 3 loetletud isikuandmete avalikustamise kohta |
A |
10 |
Lühinimi |
A |
11 |
Asutamiskuupäev |
B |
12 |
Isiku laad |
B |
13 |
Põhitegevusala |
B |
14 |
EORI-numbri kehtivusaja alguskuupäev |
A |
15 |
EORI-numbri kehtivusaja lõppkuupäev |
A |
II JAOTIS
Andmenõudeid käsitlevad märkused
Sissejuhatus
Käesolevas jaotises esitatud kirjeldused ja märkused kehtivad I jaotise andmenõuete tabelis osutatud andmeelementide suhtes.
Andmenõuded
1. EORI-number
Artikli 1 punktis 18 osutatud EORI-number.
2. Isiku täisnimi
Füüsiliste isikute puhul:
isiku nimi, nagu see on märgitud liidu välispiiri ületamisel kehtivasse reisidokumenti või elukohaliikmesriigi isikuandmete registrisse.
Ettevõtjate puhul, kes on kantud asutamiskohaks oleva liikmesriigi äriregistrisse:
ettevõtja ametlik nimi, nagu see on kantud asutamiskohaks oleva liikmesriigi äriregistrisse.
Ettevõtjate puhul, kes ei ole kantud asutamiskohaks oleva liikmesriigi äriregistrisse:
ettevõtja ametlik nimi, nagu see on märgitud asutamisakti.
3. Registreeritud asukoha/alalise asukoha aadress
Selle koha nimi ja täielik aadress, kus isik on registreeritud või asutatud, sealhulgas riigi või territooriumi tunnus.
4. Liidu tolliterritooriumil asutamine
Selle märkega näidatakse, kas ettevõtja on asutatud liidu tolliterritooriumil. Seda andmeelementi kasutatakse üksnes selliste ettevõtjate puhul, kellel on aadress kolmandas riigis.
5. Käibemaksukohustuslasena registreerimise number (numbrid)
Kui liikmesriik on kõnealuse(d) numbri(d) määranud.
6. Õiguslik staatus
Nagu on märgitud asutamisaktis.
7. Kontaktandmed
Kontaktisiku nimi, aadress ja üks järgmistest: telefoni- või faksinumber või e-posti aadress.
8. Kolmanda riigi kordumatu tunnusnumber
Väljaspool liidu tolliterritooriumi asutatud isiku puhul:
tunnusnumber, kui kolmanda riigi pädev asutus on selle asjaomasele isikule määranud ettevõtja tollialaseks identifitseerimiseks.
9. Nõusolek punktides 1, 2 ja 3 loetletud isikuandmete avalikustamise kohta
Märgitakse, kas nõusolek on antud või mitte.
10. Lühinimi
Registreeritud isiku lühinimi.
11. Asutamiskuupäev
Füüsiliste isikute puhul:
sünnikuupäev.
Tolliseadustiku artikli 5 lõikes 4 osutatud juriidiliste isikute ja isikute ühenduste puhul: asutamiskuupäev, nagu see on märgitud asukohariigi äriregistris või asutamisaktis, kui isik või ühendus ei ole äriregistris registreeritud.
12. Isiku laad
Kasutatakse asjakohast koodi.
13. Põhitegevusala
Asjaomase liikmesriigi äriregistrisse kantud, Euroopa Ühenduse majandustegevuse statistilise klassifikaatori (NACE) kohane põhitegevusala kood.
14. EORI-numbri kehtivusaja alguskuupäev
EORI-kande esimene kehtivuspäev. Esimene päev, mil ettevõtja saab EORI-numbrit kasutada tolliga peetavas asjaajamises. Alguskuupäev ei või olla varasem kui asutamiskuupäev.
15. EORI-numbri kehtivusaja lõppkuupäev
EORI-kande viimane kehtivuspäev. Viimane päev, mil ettevõtja saab EORI-numbrit kasutada tolliga peetavas asjaajamises.
LISA 22-01
Sissejuhatavad märkused ja mittesooduspäritolu andvate oluliste töötlemistoimingute või tööde loetelu
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. Mõisted
1.1. Viited kaupade valmistamisele, tootmisele või töötlemisele hõlmavad mis tahes tööd, koostet või töötlemistoimingut.
Kauba saamise meetodite hulka kuuluvad valmistamine, tootmine, töötlemine, loomade ja taimede kasvatamine, tõu- ja sordiaretus, kaevandamine, ekstraheerimine, saagikoristus, püünisjaht, kogumine, küttimine ja püüdmine.
1.2. „Materjal” hõlmab koostisosi, osi, komponente, alamkooste ja kaupu, mis on füüsiliselt lisatud mõnda teise kaupa või mida on kasutatud teise kauba mõnes tootmisprotsessis.
„Päritolustaatusega materjal” – materjal, mille kõnealuste reeglite kohane päritoluriik on sama, kus seda tootmises kasutatakse.
„Päritolustaatuseta materjal” – materjal, mille kõnealuste reeglite kohane päritoluriik ei ole sama, kus seda tootmises kasutatakse.
„Toode” – valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks.
1.3. Lisandväärtuse reegel
a) |
„X % lisandväärtuse reegel” – valmistamine, milles töö ja töötluse ning vajaduse korral valmistajariigist pärinevate osade lisamise tulemusena lisanduv väärtus moodustab vähemalt X % toote tehasehinnast. „X” tähistab iga rubriigi puhul märgitud protsenti. |
b) |
„Töö ja töötluse ning valmistajariigist pärit osade lisamise tulemusena saadud väärtus” – väärtuse suurenemine, mis tuleneb kokkupanemisest koos kõikide ettevalmistus-, viimistlus- ja kontrollitoimingutega ning mõne sellise osa lisamisest, mis pärineb riigist, kus kõnesolevaid toiminguid tehti, kaasa arvatud kasum ja selles riigis nende toimingute tulemusena kantud üldkulud. |
c) |
„Tehasehind” – selle toote eest makstud või makstav hind, mis on valmis äraviimiseks valmistaja juures, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus; hind peab sisaldama kõiki toote valmistamisega seotud kulusid (k.a kõikide kasutatud materjalide maksumus), millest arvatakse maha kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse või võidakse maksta tagasi saadud toote eksportimise või reeksportimise korral. |
Kui tegelik hind ei sisalda kõiki toote valmistamisega tegelikult kaasnevaid kulusid, siis on tehasehind kõikide kulude summa, millest on maha arvatud kõik maksud, mis makstakse või võidakse maksta tagasi saadud toote eksportimise või reeksportimise korral.
1.4. Täielik valmistamine
Loetelus kasutatud termin „täielik valmistamine” tähendab seda, et kõik toimingud, mis järgnevad riide lõikamisele või riide vastavakujuliseks silmkudumisele või heegeldamisele, peavad olema tehtud. Toode ei pruugi olla tingimata lõpetamata, kui üks või mitu viimistlustoimingut on tegemata.
1.5. Käesolevas lisas tähendab termin „riik” mõistet „riik või territoorium”.
2. Käesolevas lisas esitatud reeglite kohaldamine
2.1. |
Käesolevas lisas esitatud reegleid tuleb kohaldada kauba suhtes vastavalt selle klassifikatsioonile harmoneeritud süsteemis ja lisakriteeriumidele, mis lisaks harmoneeritud süsteemi rubriikidele ja alamrubriikidele võivad olla ette nähtud konkreetselt käesoleva lisa kohaldamiseks. Harmoneeritud süsteemi rubriigile või alamrubriigile, mis selliste kriteeriumide alusel on omakorda osadeks jagatud, osutatakse käesolevas lisas kui „rubriigiosale” või „alamrubriigiosale”. „Harmoneeritud süsteem” – kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteem (kasutatakse ka lühendit HS), mida on muudetud vastavalt Tollikoostöö Nõukogu 26. juuni 2009. aasta ja 26. juuni 2010. aasta soovitustele. Toodete klassifitseerimisel harmoneeritud süsteemi rubriikidesse ja alamrubriikidesse juhindutakse kõnealuse süsteemi klassifitseerimise üldreeglitest ning selle süsteemi asjakohase jaotise, grupi ja alamrubriigi kohta esitatud märkustest. Kõnealused reeglid ja märkused on nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuuri osa. Õige rubriigi- või alamrubriigiosa väljaselgitamiseks käesolevas lisas kohaldatakse harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegleid ning selle süsteemi asjakohase jaotise, grupi ja alamrubriigi kohta esitatud märkusi mutatis mutandis, kui käesolevas lisaga ei ole nõutud teisiti. |
2.2. |
Viidet kauba tariifse klassifikatsiooni muutusele tagapool esitatud põhireeglites kohaldatakse üksnes päritolustaatuseta materjalide suhtes. |
2.3. |
Riigis päritolustaatuse saanud materjale käsitatakse selle riigi päritoluga materjalidena, kui määratakse kindlaks selliseid materjale sisaldava kauba või sellistest materjalidest edasise töö või töötlemise käigus kõnealuses riigis valmistatud kauba päritolu. |
2.4. |
Kui eri riikidest pärinevaid üksteisega asendatavaid materjale või kaupu ei ole kaubanduslikult otstarbekas hoida eraldi, võib omavahel asendatavate mitteeristatavate materjalide või kaupade päritoluriigi staatuse omistada vastavalt varude haldamise meetodile, mida tunnustab riik, kus materjalid või kaubad segati. |
2.5. |
Tariifse klassifikatsiooni muutusel põhinevate põhireeglite kohaldamisel ei võeta arvesse põhireeglile mittevastavaid päritolustaatuseta materjale (v.a juhul, kui teatavas grupis on sätestatud teisiti), tingimusel et selliste materjalide koguväärtus ei ületa 10 % kauba tehasehinnast. |
2.6. |
Grupi tasandil sätestatud põhireeglid (grupi põhireeglid) on alajaotise tasandil sätestatud põhireeglitega võrdsed ja neid võib kohaldada alternatiivselt. |
3. Sõnastik
Alajaotise tasandi põhireegleid, kui need põhinevad kauba tariifse klassifikatsiooni muutusel, väljendatakse järgmiste lühendite abil:
CC |
: |
kõnealuseks grupiks muutumine mis tahes muust grupist |
CTH |
: |
kõnealuseks rubriigiks muutumine mis tahes muust rubriigist |
CTSH |
: |
kõnealuseks alamrubriigiks muutumine mis tahes muust alamrubriigist või mis tahes muust rubriigist |
CTHS |
: |
kõnealuseks rubriigiosaks muutumine mis tahes muust selle rubriigi osast või mis tahes |
CTSHS |
: |
kõnealuseks alamrubriigiosaks muutumine mis tahes muust selle alamrubriigi osast või mis tahes alamrubriigist või rubriigist |
I JAOTIS
ELUSLOOMAD; LOOMSED TOOTED
GRUPP 2
Liha ja söödav rups
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja proportsionaalselt kontrollitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Märkus grupi kohta
Kui rubriikide 0201–0206 puhul ei ole põhireegel täidetud, loetakse liha (rups) pärinevaks riigist, kus loomi, kellest see liha (rups) on saadud, kõige kauem nuumati või peeti.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
0201 |
Värske või jahutatud veiseliha |
Käesolevasse rubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus looma nuumati enne tapmist vähemalt kolm kuud. |
0202 |
Külmutatud veiseliha |
Käesolevasse rubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus looma nuumati enne tapmist vähemalt kolm kuud. |
0203 |
Värske, jahutatud või külmutatud sealiha |
Käesolevasse rubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus looma nuumati enne tapmist vähemalt kaks kuud. |
0204 |
Värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha |
Käesolevasse rubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus looma nuumati enne tapmist vähemalt kaks kuud. |
0205 |
Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, värske, jahutatud või külmutatud |
Käesolevasse rubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus looma nuumati enne tapmist vähemalt kolm kuud. |
GRUPP 4
Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist, kuid rubriikidesse 0401–0404 kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mille sisaldus on üle 50 % segu kuivaine massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
ex 0408 |
|
Kauba päritoluriik on riik, kus toimus järgmiste toodete kuivatamine (vajaduse korral pärast purustamist ning munakollase ja -valge eraldamist):
|
II JAOTIS
TAIMSED TOOTED
GRUPP 9
Kohv, tee, mate ja vürtsid
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
|
|
|
||
0901 11 |
|
Käesolevasse alamrubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus see saadi naturaalsel või töötlemata kujul. |
||
0901 12 |
|
Käesolevasse alamrubriiki kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus see saadi naturaalsel või töötlemata kujul. |
||
|
|
|
||
0901 21 |
|
CTSH |
||
0901 22 |
|
CTSH |
GRUPP 14
Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 1404 |
Puuvillalinter, pleegitatud |
Kauba päritoluriik on riik, kus toode valmistatakse toorpuuvillast, mille väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
IV JAOTIS
VALMISTOIDUKAUBAD; JOOGID, ALKOHOL JA ÄÄDIKAS; TUBAKAS JA TÖÖSTUSLIKUD TUBAKAASENDAJAD
GRUPP 17
Suhkur ja suhkrukondiitritooted
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
1701 |
Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul |
CC |
||
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- ja värvainelisandita suhkrusiirupid; kunstmesi, naturaalse meega segatud või mitte; karamell |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 1702 (a) |
|
CTHS |
||
ex 1702 (b) |
|
CC |
||
1703 |
Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel |
CC |
||
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
CTH |
GRUPP 20
Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist, kuid rubriiki 2009 kuuluvate toodete segude (fermenteerimata puuviljamahlad (sh viinamarjavirre) ja köögiviljamahlad, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma) päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % kuivaine massist. Sama päritoluga materjalide massid liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 2009 |
Viinamarjamahl Muud |
CTH, v.a rubriiki 2204 kuuluv viinamarjavirre |
GRUPP 22
Joogid, alkohol ja äädikas
Grupi abireegel segude kohta
1. |
Selle abireegli kohaldamisel tähendab mõiste „segamine” sihipärast ja juhitavat tegevust, mille käigus viiakse kokku kaks või rohkem samaväärset materjali. |
2. |
Käesolevasse gruppi kuuluvate toodete segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 50 % massist, kuid veini (rubriik 2204), vermuti (rubriik 2205), piiritusjookide, likööride ja muude alkohoolsete jookide (rubriik 2208) segu päritoluriik on nende materjalide päritoluriik, mida on segus üle 85 % mahust. Sama päritoluga materjalide massid või mahud liidetakse. |
3. |
Kui mitte ühegi kasutatud materjali mass ei vasta nõutud protsendimäärale, on segu päritoluriik riik, kus toimus segamine. |
Grupi abireegel
Kui käesolevasse gruppi kuuluva kauba puhul (v.a rubriik 2208) ei ole päritoluriiki võimalik kindlaks määrata põhireeglite ja muude grupi abireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 2204 |
Värsketest viinamarjadest vein vermuti valmistamiseks, kontsentreeritud või kontsentreerimata, millele on lisatud värskete viinamarjade virret või alkoholi |
Kauba päritoluriik on riik, kus viinamarjad saadi naturaalsel või töötlemata kujul. |
ex 2205 |
Vermut |
Valmistamine CN-koodi 2204 alla kuuluvast värsketest viinamarjadest saadud veinist, kontsentreeritud või kontsentreerimata, millele on lisatud värskete viinamarjade virret või alkoholi |
VI JAOTIS
KEEMIATÖÖSTUSE JA SELLEGA SEOTUD TÖÖSTUSHARUDE TOOTED
GRUPP 34
Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted, voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 3401 |
Seebi või pesemisainega immutatud, pinnatud või kaetud vilt ja lausriie |
Valmistamine vildist või lausriidest |
ex 3405 |
Vilt või lausriie, mis on immutatud, pinnatud või kaetud poleerimisvahendite ja kreemidega jalatsite, mööbli, põranda, sõidukite, klaasi või metalli poleerimiseks, või puhastuspastade ja -pulbrite jms ainetega |
Valmistamine vildist või lausriidest |
GRUPP 35
Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide massi.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||
ex 3502 |
Kuivatatud munaalbumiin |
Järgmiste toodete kuivatamine (vajaduse korral pärast purustamist ning munakollase ja -valge eraldamist):
|
VIII JAOTIS
TOORNAHAD, NAHK, KARUSNAHK JA TOOTED NENDEST; SADULSEPATOOTED JA RAKMED; REISITARBED, KÄEKOTID JMS TOOTED; TOOTED LOOMASOOLTEST (V.A JÄMESIIDIST)
GRUPP 42
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist)
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
ex 4203 |
|
Täielik valmistamine |
X JAOTIS
KIUMASS PUIDUST VM KIULISEST TSELLULOOSMATERJALIST; RINGLUSSE VÕETUD PABERI- VÕI PAPIJÄÄTMED JA -JÄÄGID; PABER JA PAPP NING TOOTED NENDEST
GRUPP 49
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 4910 |
Mitmesugused keraamilised trükikalendrid, sh kaunistatud kalenderplokid |
CTH |
XI JAOTIS
TEKSTIIL JA TEKSTIILTOOTED
GRUPP 50
Siid
Märkus grupi kohta
Selleks et termotrükki saaks käsitada päritolustaatust andvana, peab termotrükkimisega kaasnema ülekandepaberi trükkimine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
5001 |
Lahtihaspeldamiseks sobivad siidiussikookonid |
CTH |
||||||||
5002 |
Toorsiid (nullkeeruga) |
CTH |
||||||||
5003 |
Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||
5004 |
Siidlõng (v.a siidijääkidest kedratud lõng), jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5005 |
Siidijääkidest kedratud lõng, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5006 |
Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng, jaemüügiks pakendatud; jämesiid |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||
ex 5006 (a) |
Jämesiid |
CTH |
||||||||
ex 5006 (b) |
Muud |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5007 |
Siidriie või siidijääkidest riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
GRUPP 51
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie
Märkus grupi kohta
Selleks et termotrükki saaks käsitada päritolustaatust andvana, peab termotrükkimisega kaasnema ülekandepaberi trükkimine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
5101 |
Lambavill, kraasimata ja kammimata |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||
ex 5101 (a) |
|
CTH |
||||||||
ex 5101 (b) |
|
Valmistamine pesemata villast, sh enne pügamist pestud villast, mille väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
||||||||
ex 5101 (c) |
|
Valmistamine pestud, karboniseerimata villast, mille väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
||||||||
5102 |
Muude loomade vill ja loomakarvad, kraasimata ja kammimata |
CTH |
||||||||
5103 |
Lambavilla ja muude loomade villa ning loomakarvade jäätmed, k.a lõngajäätmed, v.a kohestatud jäätmed |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||
ex 5103 (a) |
karboniseeritud |
Valmistamine karboniseerimata villajäätmetest, mille väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
||||||||
ex 5103 (b) |
Muud |
CTH |
||||||||
5104 |
Lambavilla ning muude loomade villa või loomakarvade kohestatud jäätmed |
CTH |
||||||||
5105 |
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad, kraasitud või kammitud (sh kammvill pallides) |
CTH |
||||||||
5106 |
Lambavillane kraaslõng, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5107 |
Lambavillane kammlõng, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5108 |
Kraas- või kammlõng muude loomade villast, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5109 |
Lõng lambavillast või muude loomade villast, jaemüügiks pakendatud |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5110 |
Lõng loomakarvadest või hobusejõhvist (k.a mähitud jõhvlõng), jaemüügiks pakendatud või pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5111 |
Lamba või muude loomade kraasvillast riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5112 |
Lamba või muude loomade kammvillast riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5113 |
Loomakarvadest või hobusejõhvist riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
GRUPP 52
Puuvill
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
5201 |
Puuvill, kraasimata ja kammimata |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||
ex 5201 (a) |
pleegitatud |
Valmistamine toorpuuvillast, mille väärtus on väiksem kui 50 % toote tehasehinnast |
||||||||
ex 5201 (b) |
Muud |
CTH |
||||||||
5202 |
Puuvillajäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||
5203 |
Puuvill, kraasitud või kammitud |
CTH |
||||||||
5204 |
Puuvillane õmblusniit, jaemüügiks pakendatud või pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5205 |
Puuvillane lõng (v.a õmblusniit), puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5206 |
Puuvillane lõng (v.a õmblusniit) puuvillasisaldusega alla 85 % massist, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5207 |
Puuvillane lõng (v.a õmblusniit), jaemüügiks pakendatud |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5208 |
Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5209 |
Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5210 |
Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5211 |
Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5212 |
Muu puuvillane riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
GRUPP 53
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||||
5301 |
Lina, toores või töödeldud (kuid ketramata); linatakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||||
5302 |
Harilik kanep (Cannabis sativa L.), toores või töödeldud, kuid ketramata; kanepitakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||||
5303 |
Džuut ja muud niinekiud (v.a lina-, kanepi- ja ramjeekiud), toored või töödeldud, kuid ketramata; nende kiudude takud ja jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||||
[5304] |
|
|
||||||||||
5305 |
Kookoskiud, manillakanep (abaka ehk Musa textilis Nee), ramjee jt mujal nimetamata taimsed kiud, toored või töödeldud, kuid ketramata; nende kiudude takud, kraasmed ja jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
CTH |
||||||||||
5306 |
Linane lõng |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||||
5307 |
Lõng džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||||
5308 |
Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõng |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||||
ex 5308 (a) |
|
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||||
ex 5308 (b) |
|
CTH |
||||||||||
5309 |
Linane riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||||
5310 |
Riie džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||||
5311 |
Riie muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõngast riie |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||||||||||
ex 5311 (a) |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||||
ex 5311 (b) |
Paberlõngast riie |
CTH |
GRUPP 54
Keemilised filamentkiud; keemiliste tekstiilmaterjalide ribad jms vormid
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
5401 |
Õmblusniit keemilistest filamentkiududest, jaemüügiks pakendatud või pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5402 |
Lõng sünteesfilamentkiududest (v.a õmblusniit), k.a sünteesmonofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5403 |
Lõng tehisfilamentkiududest (v.a õmblusniit), jaemüügiks pakendamata, k.a tehismonofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5404 |
Sünteesmonofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm; sünteestekstiilmaterjalidest ribad jms (näiteks tehisõled) laiusega kuni 5 mm |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5405 |
Tehismonofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm; tehistekstiilmaterjalist ribad jms (näiteks tehisõled) laiusega kuni 5 mm |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5406 |
Keemilisest filamentkiust jaemüügipakendis lõng (v.a õmblusniit) |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5407 |
Riie sünteesfilamentlõngast, k.a riie rubriigis 5404 nimetatud materjalidest |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5408 |
Riie tehisfilamentlõngast, k.a rubriigis 5405 nimetatud materjalidest |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
GRUPP 55
Keemilised staapelkiud
Märkus grupi kohta
Selleks et termotrükki saaks käsitada päritolustaatust andvana, peab termotrükkimisega kaasnema ülekandepaberi trükkimine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||||||||
5501 |
Sünteesfilamentköisik |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
||||||||
5502 |
Tehisfilamentköisik |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
||||||||
5503 |
Sünteesstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
||||||||
5504 |
Tehisstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
||||||||
5505 |
Keemiliste kiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
||||||||
5506 |
Sünteesstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ettevalmistatud |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või rubriiki 5505 kuuluvatest jäätmetest |
||||||||
5507 |
Tehisstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ettevalmistatud |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või rubriiki 5505 kuuluvatest jäätmetest |
||||||||
5508 |
Õmblusniit keemilistest staapelkiududest, jaemüügiks pakendatud või pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5509 |
Lõng (v.a õmblusniit) sünteesstaapelkiududest, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5510 |
Lõng (v.a õmblusniit) tehisstaapelkiududest, jaemüügiks pakendamata |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5511 |
Lõng (v.a õmblusniit) keemilistest staapelkiududest, jaemüügiks pakendatud |
Valmistamine:
või pleegitamata või eelpleegitatud lõnga või monofilamentide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud, milleks ei peeta korrutamist ega tekstureerimist, kui päritolustaatuseta materjali (sh lõnga) väärtus ei ületa 48 % toote tehasehinnast |
||||||||
5512 |
Sünteesstaapelkiududest riie sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5513 |
Riie sünteesstaapelkiududest segus peamiselt või üksnes puuvillaga, sünteesstaapelkiudude sisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega mitte üle 170 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5514 |
Riie sünteesstaapelkiududest segus peamiselt või üksnes puuvillaga, sünteesstaapelkiudude sisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 170 g/m2 |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5515 |
Muu sünteesstaapelkiududest riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||||||||
5516 |
Tehisstaapelkiududest riie |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
GRUPP 56
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest
Märkus grupi kohta
Selleks et termotrükki saaks käsitada päritolustaatust andvana, peab termotrükkimisega kaasnema ülekandepaberi trükkimine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
5601 |
Tekstiilvatt ja tooted sellest, kuni 5 mm pikkusega tekstiilkiud (flokk), tekstiilitolm ja -ebemed |
Valmistamine kiududest |
||
5602 |
Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5602 (a) |
Trükitud, värvitud (sh valgeks värvitud) |
Valmistamine kiududest või pleegitamata või eelpleegitatud vildi trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5602 (b) |
Impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
ex 5602 (c) |
|
Valmistamine kiududest |
||
5603 |
Lausriie, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5603 (a) |
|
Valmistamine kiududest või pleegitamata või eelpleegitatud lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5603 (b) |
Impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
ex 5603 (c) |
|
Valmistamine kiududest |
||
5604 |
Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5604 (a) |
- tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael |
Tootmine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |
||
ex 5604 (b) |
|
Pleegitamata tekstiillõnga ja -ribade ning samalaadsete toodete impregneerimine, pealistamine, katmine või ümbritsemine |
||
5605 |
Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms |
CTH |
||
5606 |
Mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng |
CTH |
||
5607 |
Nöörid, paelad, köied ja trossid, põimitud või punutud või mitte, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte |
Valmistamine kiududest, kookoslõngast, süntees- või tehisfilamentkiududest või monofilamendist |
||
5608 |
Sõlmitud võrgulina nööridest, paeltest või köitest; kalavõrgud valmistoodetena ja muud tekstiilmaterjalidest võrgud valmistoodetena |
CTH |
||
5609 |
Mujal nimetamata tooted lõngast, rubriikide 5404 ja 5405 ribadest vms, nöörist, paelast, köiest või trossist |
Valmistamine kiududest, kookoslõngast, süntees- või tehisfilamentkiududest või monofilamendist |
GRUPP 57
Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
5701 |
Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted valmistoodetena või mitte |
CTH |
5702 |
Telgedel kootud vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena või mitte, k.a „Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” jms käsitelgedel kootud vaibad |
CTH |
5703 |
Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, valmistoodetena või mitte |
CTH |
5704 |
Vildist vaibad ja muud viltpõrandakatted, v.a tafting- ja flokeetooted, valmistoodetena või mitte |
Valmistamine kiududest |
5705 |
Muud vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, valmistoodetena või mitte |
CTH |
GRUPP 58
Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
5801 |
Karusriie ja šenillriie, v.a rubriikide 5802 ja 5806 riie |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5801 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5801 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5801 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5802 |
Froteerätikuriie jms kootud froteeriie, v.a rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie, v.a rubriigi 5703 tooted |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5802 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5802 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5802 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5803 |
Ažuurne riie, v.a rubriigi 5806 telgedel kootud paelad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5803 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5803 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5803 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5804 |
Tüll ja muu võrkriie, v.a telgedel kootud riie ja silmkoeline või heegeldatud kangas; pitskangas, -ribad või -motiivid, peale rubriiki 6002 kuuluvate |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5804 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5804 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5804 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5805 |
Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5805 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5805 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5805 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5806 |
Telgedel kootud paelad, v.a rubriigis 5807 nimetatud tooted; paelad, mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata (lauspaelad) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5806 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5806 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5806 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5807 |
Etiketid, embleemid jms tekstiiltooted (v.a tikitud), meetrikaubana, ribades või kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5807 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5807 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5807 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5808 |
Punutud pael meetrikaubana; tikandita posamendid, v.a silmkoelised ja heegeldatud, meetrikaubana; tutid jms tooted |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5808 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5808 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5808 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5809 |
Metallniidist ja rubriigi 5605 metalliseeritud lõngast mujal nimetamata riie, mida kasutatakse rõivastes, sisustuskangana vms otstarbel |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5809 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5809 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5809 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
||
5810 |
Tikandid meetrikaubana, ribade või motiividena |
Valmistamine, mille puhul kasutatud materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
||
5811 |
Tepitud tekstiil meetrikaubana, mis koosneb vähemalt ühest õmblemisega või muul viisil ühendatud tekstiilmaterjali kihist ja polstrist, v.a rubriigis 5810 nimetatud tikandid |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5811 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide, vildi või lausriide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 5811 (b) |
|
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
ex 5811 (c) |
|
Valmistamine lõngast |
GRUPP 59
Impregneeritud, palistatud, kaetud või lamineeritud tekstiilriie; tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
5901 |
Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie |
Valmistamine pleegitamata riidest |
||
5902 |
Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast |
Valmistamine lõngast |
||
5903 |
Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) |
Valmistamine pleegitamata riidest või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
5904 |
Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata |
Valmistamine pleegitamata riidest, vildist või lausriidest |
||
5905 |
Tekstiilseinakatted |
Valmistamine pleegitamata riidest või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
5906 |
Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv |
Valmistamine pleegitatud silmkoelisest või heegeldatud kangast või muust pleegitamata riidest |
||
5907 |
Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms |
Valmistamine pleegitamata riidest või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
5908 |
Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata |
Valmistamine lõngast |
||
5909 |
Tekstiilist voolikud ja torud, sisekattega või ilma, muude materjalidega armeeritud või mitte, muudest materjalidest manustega või ilma |
Valmistamine lõngast või kiududest |
||
5910 |
Tekstiilmaterjalist rihmamaterjal ülekanderihmade või konveierilintide jaoks, plastiga immutatud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte, metalli või muu materjaliga tugevdatud või mitte |
Valmistamine lõngast või kiududest |
||
5911 |
Tehnilise otstarbega tekstiiltooted, mis on kirjeldatud käesoleva grupi märkuses 7 |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 5911 (a) |
|
Valmistamine rubriiki 6310 kuuluvast lõngast, riide jäätmetest või kaltsudest |
||
ex 5911 (b) |
|
Valmistamine lõngast või kiududest |
GRUPP 60
Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad)
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
6001 |
Silmkoelised või heegeldatud karuskangad (sh kõrge karusega ja froteekangad) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6001 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6001 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6002 |
Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm, elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist, v.a rubriiki 6001 kuuluvad trikookangad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6002 (a) |
|
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6002 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6003 |
Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm, v.a rubriiki 6001 või 6002 kuuluvad trikookangad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6003 (a) |
Trükitud, värvitud (sh valgeks värvitud) |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6003 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6004 |
Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega üle 30 cm, elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist, v.a rubriiki 6001 kuuluvad trikookangad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6004 (a) |
Trükitud, värvitud (sh valgeks värvitud) |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6004 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6005 |
Lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), v.a rubriikidesse 6001–6004 kuuluv trikookangas |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6005 (a) |
Trükitud, värvitud (sh valgeks värvitud) |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6005 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6006 |
Muu silmkoeline või heegeldatud kangas |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6006 (a) |
Trükitud, värvitud (sh valgeks värvitud) |
Valmistamine lõngast või pleegitamata või eelpleegitatud riide trükkimine või värvimine, millega kaasnevad ettevalmistus- või viimistlustoimingud |
||
ex 6006 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
GRUPP 61
Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted)
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
6101 |
Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6103 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6101 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6101 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6102 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6102 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6102 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6103 |
Meeste ja poiste ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, (v.a supelpüksid), silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6103 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6103 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6104 |
Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad), silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6104 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6104 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6105 |
Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6105 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6105 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6106 |
Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6106 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6106 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6107 |
Meeste ja poiste aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6107 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6107 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6108 |
Naiste ja tüdrukute kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6108 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6108 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6109 |
T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6109 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6109 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6110 |
Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6110 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6110 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6111 |
Väikelaste rõivad ja rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6111 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6111 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6112 |
Spordidressid, suusa- ja supelkostüümid, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6112 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6112 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6113 |
Rõivad rubriikides 5903, 5906 ja 5907 nimetatud silmkoelisest või heegeldatud kangast |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6113 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6113 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6114 |
Muud silmkoelised või heegeldatud rõivad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6114 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6114 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6115 |
Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6115 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6115 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6116 |
Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, silmkoelised või heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6116 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6116 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6117 |
Muud silmkoelised või heegeldatud rõivamanused valmistoodetena; rõivaste või rõivamanuste silmkoelised või heegeldatud osad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6117 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6117 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
GRUPP 62
Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
6201 |
Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6203 kuuluvad rõivad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6201 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6201 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6202 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped ja tuulepluusid jms, v.a rubriiki 6204 kuuluvad rõivad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6202 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6202 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6203 |
Meeste ja poiste ülikonnad, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6203 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6203 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6204 |
Naiste ja tüdrukute kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid (v.a supelrõivad) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6204 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6204 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6205 |
Meeste ja poiste päevasärgid |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6205 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6205 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6206 |
Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6206 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6206 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6207 |
Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6207 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6207 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6208 |
Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6208 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6208 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6209 |
Väikelaste rõivad ja rõivamanused |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6209 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6209 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6210 |
Rõivad rubriigis 5602, 5603, 5903, 5906 või 5907 nimetatud riidest |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6210 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6210 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6211 |
Spordidressid, suusa- ja supelkostüümid; muud rõivad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6211 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6211 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6212 |
Rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6212 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6212 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6213 |
Taskurätikud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6213 (a) |
|
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
ex 6213 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6214 |
Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6214 (a) |
|
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
ex 6214 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6215 |
Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6215 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6215 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6216 |
Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6216 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6216 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
||
6217 |
Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 6217 (a) |
|
Täielik valmistamine |
||
ex 6217 (b) |
|
Valmistamine lõngast |
GRUPP 63
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
6301 |
Tekid ja reisivaibad |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6301 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6301 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6301 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6301 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
|
|
||
ex 6301 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6301 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6302 |
Voodipesu, lauapesu, vannilinad, käterätikud ning köögirätikud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6302 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6302 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6302 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6302 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
- - muud kui silmkoelised või heegeldatud: |
|
||
ex 6302 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6302 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6303 |
Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud (volangid) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6303 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6303 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6303 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6303 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
- - muud kui silmkoelised või heegeldatud: |
|
||
ex 6303 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6303 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6304 |
Muud sisustustarbed (v.a rubriigis 9404 esitatud) |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6304 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6304 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6304 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6304 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
- - muud kui silmkoelised või heegeldatud: |
|
||
ex 6304 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6304 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6305 |
Kotid kaupade pakendamiseks |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6305 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6305 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6305 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6305 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
- - muud kui silmkoelised või heegeldatud: |
|
||
ex 6305 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6305 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6306 |
Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
|
|
|
||
ex 6306 (a) |
- - impregneerimata, pealistamata, katmata või lamineerimata |
Valmistamine kiududest |
||
ex 6306 (b) |
- - impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud |
Pleegitamata vildi või lausriide impregneerimine, pealistamine, katmine või lamineerimine |
||
|
|
|
||
|
- - silmkoelised või heegeldatud |
|
||
ex 6306 (c) |
- - - tikkimata |
Täielik valmistamine |
||
ex 6306 (d) |
- - - tikitud |
Täielik valmistamine või valmistamine tikkimata trikookangast, tingimusel et kasutatud tikkimata trikookanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
|
- - muud kui silmkoelised või heegeldatud: |
|
||
ex 6306 (e) |
- - - tikkimata |
Valmistamine lõngast |
||
ex 6306 (f) |
- - - tikitud |
Valmistamine lõngast või valmistamine tikkimata riidest, tingimusel et kasutatud tikkimata riide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
ex 6306 (g) |
Päikesekatted, telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed |
CTH |
||
6307 |
Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid) |
Nagu on täpsustatud alamrubriikide puhul |
||
6307 10 |
|
Valmistamine lõngast |
||
6307 20 |
|
Valmistamine, mille puhul kasutatud materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6307 90 |
|
Valmistamine, mille puhul kasutatud materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||
6308 |
Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud |
Komplekti moodustamine, millesse kuuluvate päritolustaatuseta esemete koguväärtus ei ületa 25 % komplekti tehasehinnast |
||
6309 |
Kantud rõivad jm kasutatud tooted |
Saadetiseks kogumine ja pakkimine |
||
6310 |
Tekstiilmaterjalist kaltsud (uued või kasutatud), nööri-, paela, köie- ja trossijäätmed ning kasutatud tooted nöörist, paelast, köiest, trossist |
CTH |
XII JAOTIS
JALATSID, PEAKATTED, VIHMA- JA PÄEVAVARJUD, JALUTUSKEPID, ISTMEGA JALUTUSKEPID; PIITSAD, RATSAPIITSAD JA NENDE OSAD; TÖÖDELDUD SULED JA SULGEDEST TOOTED; TEHISLILLED; TOOTED JUUSTEST
GRUPP 64
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
6401 |
Veekindlad jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid |
CTH, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
6402 |
Muud jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega |
CTH, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
6403 |
Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid |
CTH, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
6404 |
Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldadega ja tekstiilpealsetega jalatsid |
CTH, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
6405 |
Muud jalatsid |
CTH, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed |
XIII JAOTIS
KIVIST, KIPSIST, TSEMENDIST, ASBESTIST, VILGUST JMS MATERJALIST TOOTED; KERAAMIKATOOTED; KLAAS JA KLAASTOOTED
GRUPP 69
Keraamikatooted
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 6911 – ex 6913 |
Keraamilised laua- ja kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed; kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted ja kaunistatud tualett-tarbed |
CTH |
XIV JAOTIS
LOODUSLIKUD JA KULTIVEERITUD PÄRLID, VÄÄRIS- JA POOLVÄÄRISKIVID, VÄÄRISMETALLID, VÄÄRISMETALLIGA PLAKEERITUD METALLID, NENDEST VALMISTATUD TOOTED; JUVEELTOODETE IMITATSIOONID; MÜNDID
GRUPP 71
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetalliga plakeeritud metallid, nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 7117 |
Keraamilised juveeltoodete imitatsioonid, kaunistatud |
CTH |
XV JAOTIS
MITTEVÄÄRISMETALLID JA NENDEST VALMISTATUD TOOTED
GRUPP 72
Raud ja teras
Määratlus
Käesolevas grupis tähendavad mõisted „külmvaltsitud” ja „külmvormitud” külmvaltsimist, mille tulemusena muutub töödeldava detaili kristalliline struktuur. Kõnealused väljendid ei hõlma väga kerget külmvaltsimist ega külmvormstantsimist (dresseervaltsimine või pindtugevdusvaltsimine), mis mõjutavad üksnes materjali pinda ja mille tulemusena kristalliline struktuur ei muutu.
Märkus grupi kohta
Käesolevas grupis ei käsitata üksnes lõikamisest tulenevat klassifikatsiooni muutust päritolustaatust andvana.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
7201 |
Toormalm ja peegelmalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena |
CTH |
||
7202 |
Ferrosulamid |
CTH |
||
7203 |
Rauamaagi jm käsnrauasaaduste otsesel redutseerimisel saadud raud, tükkidena, graanulitena vms kujul; raud minimaalse puhtusega 99,94 % massist, tükkidena, graanulitena vms kujul |
CTH |
||
7204 |
Malmi ja terase jäätmed ja jäägid; praagitud raua või terase valuplokid ümbersulatamiseks |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7204 (a) |
|
Käesolevasse rubriigiossa kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus see saadi valmistamise või töötlemise käigus või tarbimisest. |
||
ex 7204 (b) |
|
Käesolevasse rubriigiossa kuuluva kauba päritoluriik on riik, kus jäätmed ja jäägid saadi valmistamise või töötlemise käigus või tarbimisest. |
||
7205 |
Graanulid ja pulber toormalmist, peegelmalmist, rauast või terasest |
Nagu on täpsustatud alamrubriikide puhul |
||
7205 10 |
|
CTH |
||
|
|
|
||
7205 21 |
- - legeerterasest |
Nagu on täpsustatud alamrubriigiosade puhul |
||
ex 7205 21 (a) |
- - - segatud pulbrid legeerterasest |
CTSH või CTSHS, tingimusel et valusulam sulatatakse ümber või pihustatakse |
||
ex 7205 21 (b) |
- - - segamata pulbrid legeerterasest |
CTSH |
||
7205 29 |
- - muud |
Nagu on täpsustatud alamrubriigiosade puhul |
||
ex 7205 29 (a) |
- - - muud segatud pulbrid |
CTSH või CTSHS, tingimusel et valusulam sulatatakse ümber või pihustatakse |
||
ex 7205 29 (b) |
- - - muud segamata pulbrid |
CTSH |
||
7206 |
Raud ja legeerimata teras valuplokkidena või muude esmasvormidena (v.a rubriigi 7203 raud) |
CTH |
||
7207 |
Pooltooted rauast või legeerimata terasest |
CTH, v.a rubriigist 7206 |
||
7208 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, plakeerimata, pindamata ja muul viisil katmata |
CTH |
||
7209 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata |
CTH |
||
7210 |
Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7210 (a) |
|
CTHS |
||
ex 7210 (b) |
|
CTH |
||
ex 7210 (c) |
|
CTH |
||
ex 7210 (d) |
|
CTH |
||
7211 |
Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7211 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7208 |
||
ex 7211 (b) |
|
CTHS, v.a rubriigist 7209 |
||
7212 |
Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, plakeeritud, pinnatud või muul viisil kaetud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7212 (a) |
|
CTHS, v.a rubriigist 7210 |
||
ex 7212 (b) |
|
CTH, v.a rubriigist 7210 |
||
7213 |
Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, korrapäratult kokku keritud |
CTH, v.a rubriigist 7214 |
||
7214 |
Muu varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, sepistatud, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud (k.a valtsimisjärgselt väänatud vardad), edasi töötlemata |
CTH, v.a rubriigist 7213 |
||
7215 |
Muu varbmaterjal rauast või legeerimata terasest |
CTH |
||
7216 |
Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7216 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7208, 7209, 7210, 7211 või 7212 ja v.a rubriigist 7213, 7214 või 7215, kui selline muutus tuleneb materjali lõikamisest või painutamisest |
||
ex 7216 (b) |
|
CTH, v.a rubriigist 7209 ja alamrubriigiosast 7211 (b) ning v.a rubriigist 7215, kui selline muutus tuleneb materjali lõikamisest või painutamisest |
||
ex 7216 (c) |
|
CTHS |
||
ex 7216 (d) |
|
CTH, v.a rubriikidest 7208–7215 |
||
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest |
CTH, v.a rubriikidest 7213–7215, või muutus rubriikidest 7213 ja 7215, tingimusel et materjali on külmvormitud |
||
7218 |
Roostevaba teras valuplokkidena või muude esmasvormidena; roostevabast terasest pooltooted |
CTH |
||
7219 |
Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7219 (a) |
|
CTH |
||
ex 7219 (b) |
|
CTHS |
||
ex 7219 (c) |
|
CTHS |
||
ex 7219 (d) |
|
CTHS |
||
7220 |
Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7220 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7219 |
||
ex 7220 (b) |
|
CTHS |
||
ex 7220 (c) |
|
CTHS |
||
ex 7220 (d) |
|
CTHS |
||
7221 |
Kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast terasest, korrapäratult kokku keritud |
CTH, v.a rubriigist 7222 |
||
7222 |
Muu varbmaterjal roostevabast terasest; kujuprofiilid roostevabast terasest |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7222 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7221 |
||
ex 7222 (b) |
|
CTH, v.a rubriigist 7219 või 7220 ja v.a rubriigist 7221 või alamrubriigiosast 7222 (a), kui selline muutus tuleneb materjali lõikamisest või painutamisest |
||
ex 7222 (c) |
|
CTHS, v.a rubriigiosast ex 7219 (b) või ex 7220 (b), või CTHS rubriigiosast ex 7222 (a) |
||
ex 7222 (d) |
|
CTHS |
||
ex 7222 (e) |
|
CTH, v.a rubriigist 7221 |
||
ex 7222 (f) |
|
CTHS |
||
7223 |
Roostevabast terasest traat |
CTH, v.a rubriikidest 7221 ja 7222, või muutus rubriikidest 7221 ja 7222, tingimusel et materjali on külmvormitud |
||
7224 |
Muu legeerteras valuplokkidena vm esmasvormidena; muust legeerterasest pooltooted |
CTH |
||
7225 |
Lehtvaltstooted muust legeerterasest, laiusega vähemalt 600 mm |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7225 (a) |
|
CTH |
||
ex 7225 (b) |
|
CTHS |
||
ex 7225 (c) |
|
CTHS |
||
ex 7225 (d) |
|
CTH |
||
7226 |
Lehtvaltstooted muust legeerterasest, laiusega alla 600 mm |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7226 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7225 |
||
ex 7226 (b) |
|
CTHS, v.a rubriiki 7225 kuuluvad külmvaltsitud tooted |
||
ex 7226 (c) |
|
CTHS |
||
ex 7226 (d) |
|
CTHS, v.a samast alamrubriigist |
||
7227 |
Kuumvaltsitud varbmaterjal muust legeerterasest, korrapäratult kokku keritud |
CTH, v.a rubriigist 7228 |
||
7228 |
Muust legeerterasest varbmaterjal; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest puurtorud |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7228 (a) |
|
CTH, v.a rubriigist 7227 |
||
ex 7228 (b) |
|
CTH, v.a rubriigist 7225 või 7226 ja v.a rubriigist 7227 või alamrubriigiosast 7228 (a), kui selline muutus tuleneb materjali lõikamisest või painutamisest |
||
ex 7228 (c) |
|
CTH, v.a rubriigiosast ex 7225 (b) või ex 7226 (b), või CTHS rubriigiosast ex 7228 (a) |
||
ex 7228 (d) |
|
CTHS |
||
ex 7228 (e) |
|
CTHS |
||
ex 7228 (f) |
|
CTHS |
||
7229 |
Legeerterasest traat |
CTH, v.a rubriikidest 7227 ja 7228, või muutmine rubriikidest 7227 ja 7228, tingimusel et materjali on külmvormitud |
GRUPP 73
Raud- ja terastooted
Märkus grupi kohta
Rubriigi 7318 puhul ei käsitata päritolustaatust andvana ainult koostisosade ühendamist ilma lihvimiseta ning ilma termo- ja pinnatöötluseta.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
7301 |
Rauast või terasest sulundkonstruktsioonid, puuritud, perforeeritud või mitte, monoliitsed või monteeritavad; keevitatud kujuprofiilid, rauast või terasest |
CTH |
||
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks |
CTH |
||
7303 |
Malmist torud ja õõnesprofiilid |
CTH |
||
7304 |
Igasugused õmbluseta torud ja õõnesprofiilid, rauast või terasest (v.a malmist) |
Nagu on täpsustatud alamrubriikide puhul |
||
|
|
|
||
7304 11 |
- - roostevabast terasest |
CTH |
||
7304 19 |
- - muud |
CTH |
||
|
|
|
||
7304 22 |
- - roostevabast terasest puurtorud |
CTH |
||
7304 23 |
- - muud puurtorud |
CTH |
||
7304 24 |
- - muud, roostevabast terasest |
CTH |
||
7304 29 |
- - muud |
CTH |
||
|
|
|
||
7304 31 |
- - külmtõmmatud või külmvaltsitud |
CTH või muutmine alamrubriiki 7304 39 kuuluvatest õõnesprofiilidest |
||
7304 39 |
- - muud |
CTH |
||
|
|
|
||
7304 41 |
- - külmtõmmatud või külmvaltsitud |
CTH või muutmine alamrubriiki 7304 49 kuuluvatest õõnesprofiilidest |
||
7304 49 |
- - muud |
CTH |
||
|
|
|
||
7304 51 |
- - külmtõmmatud või külmvaltsitud |
CTH või muutmine alamrubriiki 7304 59 kuuluvatest õõnesprofiilidest |
||
7304 59 |
- - muud |
CTH |
||
7304 90 |
|
CTH |
||
7305 |
Muud raud- ja terastorud (näiteks keevitatud, needitud või muu õmblusega), ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm |
CTH |
||
7306 |
Muud raud- või terastorud ning õõnesprofiilid (näiteks lahtiste, keevitatud, needitud või muul viisil ühendatud õmblustega) |
CTH |
||
7307 |
Rauast või terasest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved) |
CTH |
||
7308 |
Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
||
ex 7308 (a) |
|
CTHS |
||
ex 7308 (b) |
|
CTH |
||
ex 7308 (c) |
|
CTH, v.a rubriikidest 7208–7216, 7301 ja 7304–7306 |
||
7309 |
Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga üle 300 liitri, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta |
CTH |
||
7310 |
Rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid jm mahutid mis tahes ainete jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mahuga kuni 300 liitrit, vooderdusega või ilma, soojusisolatsiooniga või ilma, mehaaniliste ja soojustehniliste seadmeteta |
CTH |
||
7311 |
Rauast ja terasest suru- või vedelgaasimahutid |
CTH |
||
7312 |
Trossikeed, trossid, põimitud lint, tropid jms, rauast või terasest, elektrilise isolatsioonita |
CTH |
||
7313 |
Rauast või terasest okastraat; rauast või terasest piirdetraat, korrutatud või lapiktraat, okastega või ilma |
CTH |
||
7314 |
Riie (sh lõputu lint), võred, võrgud ja tarad raud- või terastraadist; laialivenitatud metallvõrk, rauast või terasest |
CTH |
||
7315 |
Raud- ja terasketid, nende osad |
CTH |
||
7316 |
Rauast või terasest ankrud, otsiankrud (tragid) ja nende osad |
CTH |
||
7317 |
Rauast või terasest naelad, tihvtid, rõhknaelad, klambrid (v.a rubriigis 8305 nimetatud) jms tooted, samast või muust materjalist (v.a vasest) peadega |
CTH |
||
7318 |
Rauast või terasest kruvid, poldid, mutrid, võtmega keeratavad puidukruvid, kruvikonksud, needid, tüüblid, splindid, seibid (sh vedruseibid) jms tooted |
CTH |
||
7319 |
Rauast või terasest õmblusnõelad, kudumisvardad, läbitõmbenõelad, heegelnõelad, tikkimisstiletid jms käsitööks vajalikud tooted; haaknõelad, nööpnõelad jms, rauast või terasest, mujal nimetamata |
CTH |
||
7320 |
Rauast või terasest vedrud ja vedrulehed |
CTH |
||
7321 |
Rauast või terasest pliidid (k.a sisseehitatud keskkütte-kuumaveekatlaga), ahjud, kaminad, söepannid, gaasipõletid, soojendusplaadid jm mitteelektrilised kütteseadmed, nende osad |
CTH |
||
7322 |
Mitteelektrilised keskkütteradiaatorid, ja nende osad, rauast või terasest; rauast või terasest õhukuumendid ning kuuma õhu jaotusseadmed (sh ka värske või konditsioneeritud õhu jaotamiseks), mitteelektrilise kuumendusega, elektrimootorilt käitatavate ventilaatorite või õhupuhuritega, nende seadmete osad |
CTH |
||
7323 |
Rauast või terasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad; raud- või terasvill; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed ja -kindad jms, rauast või terasest |
CTH |
||
7324 |
Rauast või terasest sanitaartehnikatooted ja nende osad |
CTH |
||
7325 |
Muud rauast või terasest valatud tooted |
CTH |
||
7326 |
Muud raud- ja terastooted |
CTH |
GRUPP 82
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad
Põhireegel. Toorikutest toodetud kaup ja selle osad
a) |
Sellistest toorikutest toodetud kauba või osa päritoluriik, mis harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaselt klassifitseeritakse sama rubriigi, alamrubriigi või alajaotise alla nagu komplektne või valmiskaup või -osa, on riik, kus kõikidele tööpindadele ja töötavatele osadele antakse lõplik kuju ja lõplikud mõõtmed, tingimusel et toorik, millest see toodeti, ei olnud impordituna:
|
b) |
Kui punkti a tingimused ei ole täidetud, on päritoluriik riik, kust pärineb käesoleva grupi alla kuuluv toorik. |
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
||
8201 |
Käsi-tööriistad: labidad, kühvlid, kõplad, kirkad, hangud, hargid, rehad; kirved, kiinid, raiehaamrid jm raieriistad; igat liiki aia- ja oksakäärid; vikatid, sirbid, lõikenoad heinaniidumasinate jaoks, aia- ja hekikäärid, puulõhkumiskiilud jm käsi-tööriistad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks |
CTH |
||
8202 |
Käsisaed; mitmesugused saelehed (sh saelehed pikisaagimiseks, soonelõikamiseks ja hammastamata saelehed) |
Nagu on täpsustatud alamrubriikide puhul |
||
8202 10 |
|
CTH |
||
8202 20 |
|
CTSH |
||
|
|
|
||
8202 31 |
- - terasest töötava osaga |
CTSH |
||
8202 39 |
- - muud, sh osad |
Nagu on täpsustatud alamrubriigiosade puhul |
||
ex 8202 39 (a) |
- - ketassaehambad ja nende osad |
CTH |
||
ex 8202 39 (b) |
- - muud |
CTSHS |
||
8202 40 |
|
Nagu on täpsustatud alamrubriigiosade puhul |
||
ex 8202 40 (a) |
- - ketassaehambad ja nende osad |
CTH |
||
ex 8202 40 (b) |
- - muud |
CTSHS |
||
|
|
|
||
8202 91 |
- - otsehammastusega saelehed metalli töötlemiseks |
CTSH |
||
8202 99 |
- - muud |
CTSH |
||
8203 |
Viilid, rasplid, tangid (sh lõiketangid), näpitsad, pihid, metallikäärid, torulõikurid, polditangid, augurauad jms käsi-tööriistad |
CTSH |
||
8204 |
Käsimutrivõtmed (sh dünamomeetrilised võtmed); mutrivõtmete vahetatavad otsikud, käepidemetega või ilma |
CTSH |
||
8205 |
Mujal nimetamata käsi-tööriistad (sh klaasilõiketeemandid); leeklambid; kruustangid, pitskruvid jms tooted, v.a tööpinkide osad ja tarvikud; alasid; teisaldatavad ääsid; raamidega lihvkettad (käsiajamiga või pedaaliga) |
CTH |
||
8206 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast |
CTH |
||
8207 |
Vahetatavad instrumendid käsi-tööriistade (mootoriga või ilma) või tööpinkide jaoks (nt pressimiseks, lehtstantsimiseks, mulgustamiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning kivipuurimisterad |
Nagu on täpsustatud alamrubriikide puhul |
||
|
|
|
||
8207 13 |
- - metallkeraamikast töötava osaga |
CTSH |
||
8207 19 |
- - muud, sh osad |
Nagu on täpsustatud alamrubriigiosade puhul |
||
ex 8207 19 (a) |
- - osad |
CTH |
||
ex 8207 19 (b) |
- - muud |
CTSHS |
||
8207 20 |
|
CTSH |
||
8207 30 |
|
CTSH |
||
8207 40 |
|
CTSH |
||
8207 50 |
|
CTSH |
||
8207 60 |
|
CTSH |
||
8207 70 |
|
CTSH |
||
8207 80 |
|
CTSH |
||
8207 90 |
|
CTSH |
XVI JAOTIS
MASINAD JA MEHAANILISED SEADMED; ELEKTRISEADMED; NENDE OSAD; HELISALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED,TELEPILDI JA -HELI SALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, NENDE OSAD JA TARVIKUD
GRUPP 84
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad
Põhireegel. Toorikutest valmistatud osad ja tarvikud
1. |
Sellistest toorikutest valmistatud kauba päritoluriik, mis harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaselt klassifitseeritakse sama rubriigi, alamrubriigi või alajaotise alla nagu komplektne või valmiskaup, on riik, kus toorik lõpetati, tingimusel et lõpetamine hõlmas lõpliku kuju andmist materjali eemaldamise (muu kui lihtsalt hoonimine või poleerimine või mõlemad) või sellise vormimise teel nagu painutamine, sepistamine, pressimine või stantsimine. |
2. |
Punkt 1 kehtib ka kauba puhul, mida klassifitseeritakse osade või osade ja tarvikute alla, kaasa arvatud konkreetselt selliste sätete all nimetatud kaubad. |
Rubriigis 8473 kasutatud mõiste „pooljuhttoodete kooste”
„Pooljuhttoodete kooste” tähendab kiipide, toorikkristallide või muude pooljuhttoodete muutmist sellisteks kiipideks, toorikkristallideks või muudeks pooljuhttoodeteks, mis pakendatakse või monteeritakse ühendamiseks ühisele kandjale või ühendatakse ja seejärel monteeritakse. Pooljuhttoodete koostet ei loeta minimaalseks toiminguks.
Märkused grupi kohta
1. märkus. Osade komplekteerimine
Kui klassifikatsiooni muudatus tuleneb harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaldamisest selliste komplektide suhtes, mis koosnevad teises rubriigis või alamrubriigis esitatud kokkupanemata osadest, säilitavad üksikud osad oma varasema päritolustaatuse.
2. märkus. Komplekteeritud osade kooste
Klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaselt kokkupandud kaubana klassifitseeritud komplekteeritud osadest kokku pandud kauba päritoluriik on riik, kus see kokku pandi, tingimusel et kooste oleks vastanud kauba suhtes kehtivale põhireeglile, kui iga osa oleks esitatud eraldi, mitte kokkupanduna.
3. märkus. Kauba osadeks lahtivõtmine
Kauba osadeks lahtivõtmisest tulenevat klassifitseerimise muudatust ei käsitata muudatusena, mis on nõutav reeglite tabelis sätestatud reegli alusel. Kauba lahtivõtmisel saadud osade päritoluriik on riik, kust osad saadi, välja arvatud juhul, kui importija, eksportija või muu isik, kellel on õigustatud alus osade päritolu määramiseks, tõendab kontrollitavate tõendite abil, et päritoluriik on teine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 8443 |
Optilise süsteemiga või kontakttüüpi valguskopeerseadmed |
CTH |
ex 8473 |
Mälumoodulid |
CTH või pooljuhttoodete kooste |
ex 8482 |
Kuul-, rull- või nõellaagrid, monteeritud |
Monteerimine, millele eelneb sise- ja välisvõrude kuumtöötlemine, lihvimine ja poleerimine |
GRUPP 85
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud
Põhireegel. Toorikutest toodetud osad ja tarvikud
1. |
Sellistest toorikutest toodetud kauba päritoluriik, mis harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaselt klassifitseeritakse sama rubriigi, alamrubriigi või alajaotise alla nagu komplektne või valmiskaup, on riik, kus toorik lõpetati, tingimusel et lõpetamine hõlmas lõpliku kuju andmist materjali eemaldamise (muu kui lihtsalt hoonimine või poleerimine või mõlemad) või sellise vormimise teel nagu painutamine, sepistamine, pressimine või stantsimine. |
2. |
Punkt 1 kehtib ka kauba puhul, mida klassifitseeritakse osade või osade ja tarvikute alla, kaasa arvatud konkreetselt selliste sätete all nimetatud kaubad. |
Rubriikides 8535, 8536, 8537, 8541 ja 8542 kasutatud mõiste „pooljuhttoodete kooste” määratlus
„Pooljuhttoodete kooste” tähendab kiipide, toorikkristallide või muude pooljuhttoodete muutmist sellisteks kiipideks, toorikkristallideks või muudeks pooljuhttoodeteks, mis pakendatakse või paigaldatakse ühendamiseks ühisandmekandjale või ühendatakse ja seejärel paigaldatakse. Pooljuhttoodete koostet ei loeta minimaalseks toiminguks.
Märkused grupi kohta
1. märkus. Osade komplekteerimine
Kui klassifikatsiooni muudatus tuleneb harmoneeritud süsteemi klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaldamisest komplektide suhtes, mis koosnevad teises rubriigis või alamrubriigis esitatud kokkupanemata osadest, siis säilitavad üksikud osad oma varasema päritolu.
2. märkus. Komplekteeritud osade kooste
Klassifitseerimise üldreegli 2 punkti a kohaselt kokkupandud kaubana klassifitseeritud komplekteeritud osadest kokku pandud kauba päritoluriik on riik, kus see kokku pandi, tingimusel et kooste oleks vastanud kauba suhtes kehtivale põhireeglile, kui iga osa oleks esitatud eraldi, mitte kokkupanduna.
3. märkus. Kauba osadeks lahtivõtmine
Kauba osadeks lahtivõtmisest tulenevat klassifikatsiooni muudatust ei käsitata muudatusena, mis on nõutav reeglite tabelis sätestatud reegli alusel. Kauba lahtivõtmisel saadud osade päritoluriik on riik, kust osad saadi, välja arvatud juhul, kui importija, eksportija või muu isik, kellel on õigustatud alus osade päritolu määramiseks, tõendab selliste kontrollitavate tõendite abil nagu osadel olevad päritolumärgised või dokumendid, et päritoluriik on teine.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 8501 |
Kristalsest ränist fotoelektrilised moodulid või paneelid |
CTH, v.a rubriigist 8541 |
8527 |
Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus- või -taasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta |
CTH, v.a rubriigist 8529 |
8528 |
Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid |
CTH, v.a rubriigist 8529 |
8535 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, sulavkaitsmed, piksepingelahendid, pingepiirikud, liigpingepiirikud, pistikud ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele üle 1 000 V |
CTH, v.a rubriigist 8538, või pooljuhttoodete kooste |
ex 8536 |
Elektrilised lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele (näiteks lülitid, releed, sulavkaitsmed, liigpingepiirikud, pistikud, pistikupesad, lambipesad ja muud pistikühendused, harukarbid), pingele kuni 1 000 V |
CTH, v.a rubriigist 8538, või pooljuhttoodete kooste |
ex 8537 10 |
Pooljuhtidel põhinev arukas mootorajamimoodul reguleeritava kiiruse seadistustega, elektriliste mootorajamite juhtimiseks, pingele < 1 000 V |
CTH, v.a rubriigist 8538, või pooljuhttoodete kooste |
8541 |
Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised; valgustundlikud pooljuhtseadised (sh fotogalvaanilised elemendid, mooduliteks ühendatud või ühendamata, paneelideks monteeritud või monteerimata); valguskiirgusdioodid; kokku monteeritud piesoelektrilised kristallid |
Nagu on täpsustatud rubriigiosade puhul |
ex 8541 (a) |
Kristalsest ränist fotoelektrilised elemendid, moodulid või paneelid |
CTH |
ex 8541 (b) |
Muud |
CTH või pooljuhttoodete kooste |
8542 |
Elektroonsed integraallülitused |
CTH või pooljuhttoodete kooste |
XVIII JAOTIS
OPTIKA-, FOTO-, KINO-, MÕÕTE-, KONTROLL-, TÄPPIS-, MEDITSIINI- JA KIRURGIAINSTRUMENDID JA -APARAADID; KELLAD; MUUSIKARIISTAD; NENDE OSAD JA TARVIKUD
GRUPP 90
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud
Rubriikides 9026 ja 9031 kasutatud mõiste „pooljuhttoodete kooste” määratlus„Pooljuhttoodete kooste” tähendab kiipide, toorikkristallide või muude pooljuhttoodete muutmist sellisteks kiipideks, toorikkristallideks või muudeks pooljuhttoodeteks, mis pakendatakse või paigaldatakse ühendamiseks ühisandmekandjale või ühendatakse ja seejärel paigaldatakse. Pooljuhttoodete koostet ei loeta minimaalseks toiminguks.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
9026 |
Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriikidesse 9014, 9015, 9028 ja 9032 kuuluvad |
CTH, v.a rubriigist 9033, või pooljuhttoodete kooste |
9031 |
Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid |
CTH, v.a rubriigist 9033, või pooljuhttoodete kooste |
GRUPP 91
Kellad ja nende osad
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 9113 |
Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad, tekstiilist |
CTH |
XX JAOTIS
MITMESUGUSED TÖÖSTUSTOOTED
GRUPP 94
Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised
Märkus grupi kohta
Seoses päritolureeglitega, mis osutavad klassifikatsiooni muutusele (st rubriigi või alamrubriigi muutus), ei käsitata kasutusotstarbe muutmisest tulenevaid muutusi päritolu andvatena.
Grupi abireegel
Kui kauba päritoluriiki ei ole võimalik kindlaks määrata põhireeglite abil, loetakse päritoluriigiks riik, kust on pärit suurem osa kasutatud materjalidest, võttes aluseks materjalide väärtuse.
HS 2012 kood |
Kauba kirjeldus |
Põhireeglid |
ex 9401 ja ex 9403 |
Keraamilised istmed (v.a rubriigis 9402 nimetatud), voodiks teisendatavad või mitte, muu mööbel ja selle osad, kaunistatud |
CTH |
ex 9405 |
Mujal nimetamata keraamilised lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad, kaunistatud; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, ja nende detailid, kaunistatud |
CTH |
LISA 22-02
Teabesertifikaadi Inf 4 Taotlus Ja Teabesertifikaat Inf 4
Teabesertifikaadi INF 4 taotlus
— |
Tarnija (nimi, täielik aadress, riik) |
— |
Kaubasaaja (nimi, täielik aadress, riik) |
— |
Arve number |
— |
Kaubaartikli järjekorranumber; märgistus ja numbrid; pakendite arv ja liik; kauba kirjeldus |
— |
Brutomass (kg) või muu mõõtühik (l, m3 jne) |
— |
Tarnija deklaratsioon |
Teabesertifikaat INF 4
— |
Tarnija (nimi, täielik aadress, riik) |
— |
Kaubasaaja (nimi, täielik aadress, riik) |
— |
Arve number |
— |
Kaubaartikli järjekorranumber; märgistus ja numbrid; pakendite arv ja liik; kauba kirjeldus |
— |
Brutomass (kg) või muu mõõtühik (l, m3 jne) |
— |
Tolli kinnitus |
— |
Tarnija deklaratsioon |
LISA 22-03
Sissejuhatavad märkused ning loetelu töö- ja töötlemistoimingutest, mis annavad päritolustaatuse
I OSA
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. märkus. Üldine sissejuhatus
1.1. |
Käesolevas lisas on esitatud reeglid kõigi toodete jaoks, kuid asjaolu, et toode on lisas esitatud, ei tähenda, et see on üldiste tariifsete soodustuste kavaga (GSP) tingimata hõlmatud. GSPga hõlmatud toodete loetelu, GSP soodustuste reguleerimisala ja teatavate soodustatud riikide suhtes kehtivad erandid on sätestatud määruses (EL) nr 978/2012 (ajavahemikuks 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2023). |
1.2. |
1.2 Käesolevas lisas on esitatud artikli 45 kohased tingimused, mille alusel tooteid käsitatakse asjaomasest soodustatud riigist pärit toodetena. Reegleid on nelja tüüpi ja need varieeruvad vastavalt tootele:
|
2. märkus. Loetelu struktuur
2.1. |
Esimeses ja teises veerus kirjeldatakse saadud toodet. Esimeses veerus on esitatud vastavalt vajadusele harmoneeritud süsteemi grupi, neljakohalise rubriigi või kuuekohalise alamrubriigi number. Teises veerus kirjeldatakse kõnealuse süsteemi asjaomasesse rubriiki või gruppi kuuluvaid tooteid. Esimese ja teise veeru iga kande jaoks on sõltuvalt märkusest 2.4 nähtud kolmandas veerus ette üks või mitu reeglit („päritolustaatust andvad toimingud”). Kõnealused päritolustaatust andvad toimingud kehtivad üksnes päritolustaatuseta materjalide suhtes. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees „ex”, tähendab see, et kolmanda veeru reegel kehtib üksnes teises veerus kirjeldatud rubriigi osa suhtes. |
2.2. |
Kui esimesse veergu on koondatud mitu harmoneeritud süsteemi rubriigi või alamrubriigi numbrit või on esitatud grupi number ning teises veerus on toodet seetõttu kirjeldatud üldiselt, kohaldatakse kolmanda veeru vastavat reeglit kõikide nende toodete suhtes, mis harmoneeritud süsteemis on klassifitseeritud kõnealuse grupi rubriikidesse või esimesse veergu koondatud mis tahes rubriiki või alamrubriiki. |
2.3. |
Kui loetelu sisaldab erinevaid reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldust, mis on hõlmatud kolmanda veeru vastava reegliga. |
2.4. |
Kui kolmandas veerus on esitatud kaks alternatiivset reeglit, mis on eraldatud sidesõnaga „või”, võib eksportija valida, millist reeglit kasutada. |
2.5. |
Enamikul juhtudel kehtivad kolmandas veerus esitatud reeglid kõikide soodustatud riikide suhtes, mis on loetletud määruse (EL) nr 978/2012 II lisas. Teatavate toodete puhul, mis on pärit määruse (EL) nr 978/2012 IV lisas loetletud vähim arenenud riikide suhtes kohaldatava erikorra raames soodustatavatest riikidest (edaspidi „vähim arenenud soodustatud riigid”), kohaldatakse siiski leebemat reeglit. Sellistel puhkudel on kolmas veerg jagatud alamveergudeks a ja b, alamveerus a esitatud reegel kehtib vähim arenenud soodustatud riikide suhtes ja alamveerus b esitatud reegel kehtib kõikide teiste soodustatud riikide suhtes ning Euroopa Liidust kahepoolse kumulatsiooni raames soodustatud riiki eksporditava kauba suhtes. |
3. märkus. Näited reeglite kohaldamise kohta
3.1. |
Artikli 45 lõike 2 sätteid, mis hõlmavad tooteid, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on saadud tehases, kus neid tooteid kasutatakse, või mõnes muus soodustatud riigi või Euroopa Liidu tehases. |
3.2. |
Artiklis 47 on sätestatud, et töö või töötlemine peab olema kõnealuses artiklis loetletud toimingutest ulatuslikum. Vastasel juhul ei saa kaubad kasu tariifsest sooduskohtlemisest isegi siis, kui allpool esitatud loetelu tingimused on täidetud. Esimese lõigu kohaldamisel nähakse loetelu reeglitega ette päritolustaatuse saamiseks vajalik minimaalne töö või töötlemine ning sellest ulatuslikum töö või töötlemine annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlemine päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali tohib kasutada, on ka kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte. |
3.3. |
Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, tähendab reegli sõnastuses kasutatav väljend „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest”, et kasutada võib kõikide rubriikide materjale (ka kaubaga sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti. Väljend „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sealhulgas muud rubriiki ... kuuluvad materjalid” või „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sealhulgas tootega samasse rubriiki kuuluvatest teistest materjalidest” tähendab aga, et kasutada võib kõikidesse rubriikidesse klassifitseeritud materjale, välja arvatud neid, mille kirjeldus kuulub loetelu teises veerus toodud kirjelduse alla. |
3.4. |
Kui loetelu reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea. |
3.5. |
Kui loetelu reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast ka muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta. |
4. märkus. Teatavaid põllumajandustooteid käsitlevad üldised sätted
4.1. |
Gruppidesse 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ning rubriiki 2401 kuuluvaid põllumajandustooteid, mis on kasvatatud või koristatud soodustatud riigi territooriumil, käsitatakse kõnealuselt territooriumilt pärit toodetena isegi siis, kui need on kasvatatud mõnest teisest riigist imporditud seemnetest, taimesibulatest, pookealustest, pistikutest, pookeokstest, võsudest, pungadest või muudest elusate taimede osadest. |
4.2. |
Kui päritolustaatuseta suhkru sisaldus on teatava toote puhul piiratud, võetakse selliste piirmäärade arvutamisel arvesse lõpptoote valmistamisel kasutatud rubriiki 1701 (sahharoos) ja rubriiki 1702 kuuluvate suhkrute (nt fruktoos, glükoos, laktoos, maltoos, isoglükoos või invertsuhkur) massi ja ka selliste suhkrute massi, mida on kasutatud lõpptootesse lisatud päritolustaatuseta toodete valmistamisel. |
5. märkus. Teatavate tekstiiltoodete puhul kasutatav terminoloogia
5.1. |
Loetelus kasutatud termin „looduslikud kiud” osutab muudele kiududele kui tehis- või sünteeskiud. Termin osutab ketruseelses etapis olevatele kiududele, sealhulgas jäätmed, ning kui ei ole määratud teisiti, hõlmab see kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiudusid. |
5.2. |
Termin „looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid. |
5.3. |
Loetelus kasutatud terminitega „tekstiilimass”, „keemilised materjalid” ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kirjeldatakse neid materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks. |
5.4. |
Loetelus kasutatud termin „keemilised staapelkiud” tähendab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiujäätmeid. |
6. märkus. Tekstiilmaterjalide segust tehtud toodete suhtes kohaldatavad lubatud hälbed
6.1. |
Kui loetelus on mõne toote puhul viidatud käesolevale märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus olevaid tingimusi ühegi nende valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt ka märkused 6.3 ja 6.4.) |
6.2. |
Märkuses 6.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist. Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:
Näide: Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5203 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5506 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele, kasutada tingimusel, et selle kogumass ei ületa 10 % lõnga massist. Näide: Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib kasutada päritolureeglitele mittevastavat sünteeslõnga või villast lõnga või neid mõlemaid, tingimusel et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist. Näide: Rubriiki 5802 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5210 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode. Näide: Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, kujutavad kasutatud lõngad endast kahte eri põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode. |
6.3. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on lubatud hälve sellise lõnga puhul 20 %. |
6.4. |
Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on lubatud hälve sellise riba kohta 30 %. |
7. märkus. Teatavate tekstiiltoodete suhtes kohaldatavad muud lubatud tolerantsid
7.1. |
Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale, mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast. |
7.2. |
Ilma et see piiraks märkuse 7.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete tootmiseks vabalt kasutada gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjale, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte. Näide: Kui loetelu reegel näeb ette, et teatava tekstiiltoote, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist toodete, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili. |
7.3. |
Protsendireegli kohaldamisel tuleb kaubas sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel võtta arvesse selliste materjalide väärtust, mida ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. |
8. märkus. Teatavate gruppi 27 kuuluvate toodetega teostatavate spetsiifiliste töötluste ja lihttoimingute määratlus
8.1. |
Rubriikides ex 2707 ja 2713 tähendab „spetsiifiline töötlus” järgmisi toiminguid:
|
8.2. |
Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 tähendab „spetsiifiline töötlus” järgmisi toiminguid:
|
8.3. |
Rubriikide ex 2707 ja 2713 puhul ei anna lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse reguleerimine erineva väävlisisaldusega kaupade segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud, päritolustaatust. |
II OSA
LOETELU TOODETEST NING TÖÖ- JA TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD PÄRITOLUSTAATUSE
Harmoneeritud süsteemi rubriik |
Toote kirjeldus |
Päritolustaatust andev toiming (päritolustaatuseta materjalidega tehtav töö- või töötlemistoiming, mis annab päritolustaatuse) |
|||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 1 |
Elusloomad |
Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 2 |
Liha ja söödav rups |
Valmistamine, mille puhul kogu liha ja söödav rups on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 3 |
Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud, välja arvatud: |
Kõik kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
0304 |
Kalafileed ja muu kalaliha (k.a kalahakkliha), värske, jahutatud või külmutatud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
0305 |
Kuivatatud, soolatud või soolvees kala; külm- või kuumsuitsukala; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex 0306 |
Vähid, puhastatud või puhastamata, kuivatatud, soolatud või soolvees; vees või aurus keedetud vähid (puhastamata), olenemata sellest, kas jahutatud või jahutamata, külmutatud, kuivatatud või soolatud või mitte; inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex 0307 |
Limused, karbis või karbita, kuivatatud, soolvees või soolatud; muud veeselgrootud (v.a vähid ja limused), kuivatatud, soolatud või soolvees; inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid muudest veeselgrootutest kui vähkidest |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 4 |
Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained |
Valmistamine, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 5 |
Mujal nimetamata loomsed tooted, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 0511 91 |
Mittesöödav kalamari ja niisk |
Kogu kalamari ja niisk on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 6 |
Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 6 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 7 |
Köögivili ning söödavad juured ja mugulad |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 8 |
Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor |
Valmistamine, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 9 |
Kohv, tee, mate ja vürtsid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 10 |
Teravili |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 11 |
Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppidesse 10 ja 11, rubriikidesse 0701 ja 2303 ning alamrubriiki 0710 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Jahu ja pulber rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud, poetatud kaunviljadest |
Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 12 |
Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 13 |
Šellak; kummivaigud, vaigud ja muud taimemahlad ja -ekstraktid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, mille puhul kasutatava suhkru mass (3) ei ületa 40 % lõpptoote massist |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 14 |
Taimsed punumismaterjalid; mujal nimetamata taimsed tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 15 |
Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja taimsed vahad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes alamrubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
1501–1504 |
Sea-, kodulinnu-, veise-, lamba- või kitserasv, kalade rasvad jne |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
1505, 1506 ja 1520 |
Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin). Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata. Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
1509 ja 1510 |
Oliiviõli ja selle fraktsioonid |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
1516 ja 1517 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata Margariin; toidusegud ja tooted taimsetest ja loomsetest rasvadest või õlidest või mitmesuguste käesoleva grupi rasvade ja õlide fraktsioonidest, v.a rubriiki 1516 kuuluvad toidurasvad või -õlid ning nende fraktsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kõigi kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass ei ületa 40 % lõpptoote massist |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 16 |
Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
Valmistamine:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 17 |
Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex 1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos ja glükoos, tahkel kujul; suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kõigi kasutatavate rubriikidesse 1101–1108, 1701 ja 1703 kuuluvate materjalide mass ei ületa 30 % lõpptoote massist |
|||||||||||||||||||||||
ex 1702 |
Keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 1702 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 18 |
Kakao ja kakaotooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
Grupp 19 |
Tooted teraviljast, jahust, tärklisest või piimast; valikpagaritooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 20 |
Köögi- ja puuviljast ning pähklitest vm taimeosadest tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, mille puhul kasutatud suhkru mass (3) ei ületa 40 % lõpptoote massist |
|||||||||||||||||||||||
2002 ja 2003 |
Tomatid, seened ja trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 ja 8 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 21 |
Mitmesugused toiduvalmistised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 22 |
Joogid, alkohol ja äädikas |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki ning rubriikidesse 2207 ja 2208 kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 23 |
Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Tärklisetööstuse jäätmed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kasutatavate gruppi 10 kuuluvate materjalide mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 24 |
Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, mille puhul kasutatavate gruppi 24 kuuluvate materjalide mass ei ületa 30 % kasutatavate grupi 24 materjalide kogumassist |
|||||||||||||||||||||||
2401 |
Töötlemata tubakas; tubakajäätmed |
Kogu gruppi 24 kuuluv töötlemata tubakas ja tubakajäätmed on täielikult saadud või toodetud |
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka asendajatest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 2403 kuuluv materjal, mille puhul kasutatavate rubriiki 2401 kuuluvate materjalide mass ei ületa 50 % kasutatavate rubriiki 2401 kuuluvate materjalide kogumassist |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 25 |
Sool; väävel; mullad ja kivimid; kipsimaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit), hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 26 |
Maagid, räbu ja tuhk |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 27 |
Mineraalsed kütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Kõrgtemperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlide sarnased õlid, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja millest üle 65 mahuprotsendi destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (4) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (5) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (5) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaseliin; parafiin, mikrokristalliline naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil vm menetluste abil saadud tooted, värvitud või värvimata |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (5) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (4) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 28 |
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Vääveltrioksiid |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Naatriumperboraat |
|
|
||||||||||||||||||||||
2843 |
Kolloidsed väärismetallid; kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised väärismetallide ühendid; väärismetallide amalgaamid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 2843 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 29 |
Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholaadid nii käesolevasse rubriiki kuuluvast alkoholist kui ka etanoolist; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
2905 43; 2905 44; 2905 45 |
Mannitool; D-glütsitool (sorbitool); glütserool |
|
|
||||||||||||||||||||||
2915 |
Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te) |
|
|
||||||||||||||||||||||
2934 |
Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid |
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 30 |
Farmaatsiatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 31 |
Väetised |
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 32 |
Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 33 |
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 34 |
Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad, vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted; voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 3404 |
Tehisvaha ja vahavalmistised:
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 35 |
Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 36 |
Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised |
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 37 |
Foto- ja kinokaubad |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 38 |
Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafineeritud tallõli |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Puhastatud sulfaattärpentin |
|
|
||||||||||||||||||||||
3806 30 |
Estervaigud |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Puupigi (puutõrvapigi) |
|
|
||||||||||||||||||||||
3809 10 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid): tärklisainete baasil |
|
|
||||||||||||||||||||||
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid |
|
|
||||||||||||||||||||||
3824 60 |
Sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 39 |
Plastid ja plasttooted; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Ionomeerlehed ja -kiled |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metalliseeritud plastkiled |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 40 |
Kummi ja kummitooted, välja arvatud: välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kasutatud rehvide protekteerimine |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluvad materjalid, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 41 |
Toornahad (v.a karusnahad) ja parknahk; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
4101–4103 |
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata), karvaga või karvata, laustetud või laustmata; lamba ja talle toornahad (värsked, soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata), villaga või villata, laustmata või laustetud, v.a grupi 41 märkuse 1 punktis c nimetatud; muud toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil konserveeritud, ent parkimata, pärgamentimata jm viisil töötlemata), karvadega või ilma, laustetud või laustmata, v.a grupi 41 märkuse 1 punktis b või c nimetatud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi töötlemata |
Alamrubriiki 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 või 4106 91 kuuluvate pargitud või eelpargitud nahkade järelparkimine või valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 ja 4113 |
Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist muul viisil töödeldud nahad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Alamrubriikidesse 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 ja 4106 92 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui pargitud või toornaha järelparkimine toimub kuivalt. |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 42 |
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 43 |
Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
4301 |
Toorkarusnahad (sh pead, sabad, käpad jm köösneritööks sobivad tükid ning lõiked), v.a rubriikides 4101, 4102 või 4103 nimetatud toornahad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Pargitud või töödeldud karusnahad, ühendatud: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Pleegitamine või värvimine lisaks kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine ühendamata pargitud või töödeldud karusnahast |
|||||||||||||||||||||||
4303 |
Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted |
Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 44 |
Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Hööveldamine, lihvimine või sõrmjätkamine |
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Kuni 6 mm paksusega jätkatud spoon vineerimiseks (sh spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks ja muu pikikiudu saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|||||||||||||||||||||||
ex 4410 – ex 4413 |
Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad |
Profileerimine |
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid |
Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest |
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Profileerimine |
|||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 45 |
Kork ja korgist tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 46 |
Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 47 |
Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 48 |
Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 49 |
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 50 |
Siid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Siidijääkide kraasimine või kammimine |
|||||||||||||||||||||||
5004 – ex 5006 |
Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng |
Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine ja korrutamine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Siidriie või siidijääkidest riie: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 51 |
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
5106–5106 |
Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng |
Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 52 |
Puuvill; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Puuvillane lõng ja niit |
Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Puuvillane riie: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 53 |
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest lõng; paberlõng |
Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie: |
|
|
||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit |
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5407 ja 5408 |
Keemilisest filamentlõngast riie |
|
|
||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Keemilised staapelkiud |
Keemiliste kiudude ekstrusioon |
|||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Keemilistest staapelkiududest lõng ja õmblusniit |
Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Keemilistest staapelkiududest riie: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 56 |
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja tooted nendest; välja arvatud: |
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kanga moodustumine. Sellest olenemata:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast, või looduslikest kiududest vildi puhul ainult kanga valmistamine (9) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kanga moodustumine, või muu looduslikest kiududest vildi puhul ainult kanga valmistamine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5603 |
Lausriie, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte |
|
|
||||||||||||||||||||||
5604 |
Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms |
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng |
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine, või ketramine, millega kaasneb flokeerimine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine (9) |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 57 |
Vaibad jm tekstiilpõrandakatted |
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine, või valmistamine kookos-, sisal- või džuutlõngast, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine, või taftingtöötlus, millega kaasneb värvimine või trükkimine. Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb lausriide valmistamine, sealhulgas nõeltorkemeetodil (9). Sellest olenemata:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. Aluskihina võib kasutada džuutriiet. |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 58 |
Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
5805 |
Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Tikandid meetrikaubana, ribade või motiividena |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie |
Kudumine, millega kaasneb flokeerimine või pealistamine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine |
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kudumine |
|||||||||||||||||||||||
5903 |
Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) |
Kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata |
Kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine (9) |
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Tekstiilseinakatted: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine, või kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast (9) |
|||||||||||||||||||||||
5906 |
Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel silmuskudumine, või silmuskudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine, või looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb silmuskudumine (9) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kudumine |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine, või looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine |
|||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms |
Kudumine, millega kaasneb flokeerimine või pealistamine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Tehnilise otstarbega tekstiiltooted: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon või looduslike kiudude või keemiliste staapelkiudude ketramine, millega kaasneb kudumine (9), või kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 60 |
Silmkoelised ja heegeldatud kangad |
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel silmuskudumine, või silmuskudumine, millega kaasneb flokeerimine või pealistamine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine, või looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb silmuskudumine, või korrutamine ja tekstureerimine, millega kaasneb silmuskudumine, kui kasutatava korrutamata/tekstureerimata lõnga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 61 |
Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted): |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel silmuskudumine (kudumine tootele kuju andmiseks), või looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb silmuskudumine (kudumine tootele kuju andmiseks) (9) |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 62 |
Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211 |
Tikitud naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ning imikute rõivamanused |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 6212 |
Rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, silmkoelised või heegeldatud |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest filamentkiududest lõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel silmuskudumine (kudumine tootele kuju andmiseks), või looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb silmuskudumine (kudumine tootele kuju andmiseks (12)) |
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 ja ex 6216 |
Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
|
|
||||||||||||||||||||||
6213 ja 6214 |
Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb lõpptöötlus (sealhulgas väljalõikamine), või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (11), või valmistamine, millele eelneb trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast, (9) (11) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb lõpptöötlus (sealhulgas väljalõikamine), või valmistamine, millele eelneb trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast (9) (11), |
|||||||||||||||||||||||
6217 |
Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb lõpptöötlus (sealhulgas väljalõikamine), või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (11) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb lõpptöötlus (sealhulgas väljalõikamine), või pealistamine, kui kasutatud pealistamata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast, millega kaasneb kokkuõmblemine (sealhulgas väljalõikamine (11)) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 63 |
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed: |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine või silmuskudumine, millega kaasneb valmistamine (sealhulgas väljalõikamine), või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (11) (13), |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine või silmuskudumine, millega kaasneb valmistamine (sealhulgas väljalõikamine) |
|||||||||||||||||||||||
6305 |
Kotid kaupade pakendamiseks |
|
|
||||||||||||||||||||||
6306 |
Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed: |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Kudumine, millega kaasneb valmistamine (sealhulgas väljalõikamine), (9) (11), või pealistamine, kui kasutatud pealistamata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast, millega kaasneb kokkuõmblemine (sealhulgas väljalõikamine) |
|||||||||||||||||||||||
6307 |
Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 64 |
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud rubriigi 6406 kokkupandud pealsetest |
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 65 |
Peakatted ja nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 66 |
Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 67 |
Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 68 |
Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Looduslikust või paagutatud kiltkivist tooted |
Valmistamine töödeldud kiltkivist |
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Vilgukivist, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel |
Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh paagutatud või regenereeritud vilgukivist) |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 69 |
Keraamikatooted |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 70 |
Klaas ja klaastooted, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Rubriikide 7003, 7004 ja 7005 klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Klaaskaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks, köögis kasutamiseks, tualett- ja kontoritarvetena, ruumide kaunistamiseks vms otstarbeks (v.a rubriikide 7010 ja 7018 tooted) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast, või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Klaaskiust tooted (v.a lõng) |
Valmistamine:
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 71 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid, neist valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 ja 7110 |
Väärismetallid: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 7106, 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid, või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine, või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide sulatamine ja/või legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 ja ex 7111 |
Väärismetalliga plakeeritud metallid, pooltoodetena |
Valmistamine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist |
|||||||||||||||||||||||
7115 |
Muud tooted väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Juveeltoodete imitatsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 72 |
Raud ja teras; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Pooltooted rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 või 7206 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7206 või 7207 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest või pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
7218 91 ja 7218 99 |
Pooltooted |
Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 või alamrubriiki 7218 10 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7219–7222 |
Lehtvaltstooted roostevabast terasest, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest või pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Roostevabast terasest traat |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
7224 90 |
Pooltooted |
Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 või alamrubriiki 7224 10 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7225–7228 |
Lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid, korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad |
Valmistamine rubriiki 7206, 7207, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest või pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Legeerterasest traat |
Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 73 |
Raud- ja terastooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Sulundkonstruktsioonid |
Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 ja 7306 |
Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 või 7224 kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Roostevabast terasest toruliitmikud |
Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugameetodil puhastamine, mille väärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud kujuprofiile ei tohi siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Autode jääketid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 74 |
Vask ja vasktooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 75 |
Nikkel ja nikkeltooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 76 |
Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Survetöötlemata alumiinium |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
7607 |
Alumiiniumfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalidest aluskihiga või ilma), paksusega kuni 0,2 mm (aluskihti arvestamata) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki ja rubriiki 7606 kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 77 |
Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis |
|
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 78 |
Plii ja pliitooted, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Survetöötlemata plii: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 79 |
Tsink ja tsinktooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 80 |
Tina ja tinatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 81 |
Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 82 |
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202–8205 kuuluvad materjalid. Komplektis võib siiski olla rubriikidesse 8202–8205 kuuluvaid tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
8211 |
Lõiketeradega noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriigi 8208 noad, nende lõiketerad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 83 |
Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Muud kinnitusvahendid, tarvikud jms tooted ehitiste jaoks ning uste automaatsulgurid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 84 |
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8401 |
Tuumareaktorid; tuumareaktorite kütteelemendid (kassetid), kiiritamata; seadmed ja aparaadid isotoopide eraldamiseks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid |
|
|
||||||||||||||||||||||
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid) |
|
|
||||||||||||||||||||||
8427 |
Kahvellaadurid; muud tõste- või teisaldusmehhanismiga varustatud veokid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Veerelaagrid |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 85 |
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8501 ja 8502 |
Elektrimootorid ja -generaatorid; voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid |
|
|
||||||||||||||||||||||
8513 |
Kantavad elektrivalgustid oma vooluallikaga (näiteks patarei, aku, magneeto), v.a rubriiki 8512 kuuluvad |
|
|
||||||||||||||||||||||
8519 |
Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed |
|
|
||||||||||||||||||||||
8521 |
Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit |
|
|
||||||||||||||||||||||
8523 |
Plaadid, lindid, pooljuht-säilmäluseadmed, kiipkaardid või muud heli- jms infokandjad, kas salvestistega või ilma, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted |
|
|
||||||||||||||||||||||
8525 |
Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad |
|
|
||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed |
|
|
||||||||||||||||||||||
8527 |
Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus- või -taasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta |
|
|
||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid |
|
|
||||||||||||||||||||||
8535–8537 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused; puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, voolulülitus- ja jaotusseadme jaoks |
|
|
||||||||||||||||||||||
8540 11 ja 8540 12 |
Kineskoobid, sh videomonitoridele |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 8542 31, ex 8542 32, ex 8542 33, ex 8542 39 |
Monoliitsed integraallülitused |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast, või difusioonitoiming (mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel) isegi juhul, kui kokkupanek ja/või testimine toimub muudes riikides kui lepinguosalistes riikides |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta) |
|
|
||||||||||||||||||||||
8545 |
Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest |
|
|
||||||||||||||||||||||
8547 |
Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid |
|
|
||||||||||||||||||||||
8548 |
Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, -patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidel |
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 86 |
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 87 |
Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
|
|
||||||||||||||||||||||
8711 |
Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex grupp 88 |
Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotavarjud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 8804 kuuluvatest materjalidest, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 89 |
Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 90 |
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
|
|
||||||||||||||||||||||
9033 |
Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud (mujal käesolevas grupis nimetamata) |
|
|
||||||||||||||||||||||
Grupp 91 |
Kellad ja nende osad |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 92 |
Muusikariistad; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 93 |
Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 94 |
Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 95 |
Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfikepid ja nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
ex grupp 96 |
Mitmesugused tööstustooted, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9601 ja 9602 |
Töödeldud elevandiluu, luu, kilpkonnaluu, sarv, hirvesarv, korallid, pärlmutter jms loomse päritoluga nikerdusmaterjalid, tooted nendest materjalidest (sh voolitud tooted). Töödeldud taimsed või mineraalsed nikerdusmaterjalid, tooted nendest materjalidest; vahast, steariinist, kautšukist, looduslikest vaikudest ja modelleerimispastadest voolitud või nikerdatud tooted, mujal nimetamata voolitud või nikerdatud tooted; töödeldud želatiin, kõvastumata (v.a želatiin rubriigist 3503), tooted sellest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
9603 |
Luuad, pintslid, harjad (k.a harjad seadmete, mehhanismide ja sõidukite osadena), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, mopid ja sulgedest tolmupühkijad; eeltöödeldud köitesõlmed ja harjasekimbud luudade ja harjade valmistamiseks; maalrirullid ja -tampoonid, kuivatuskaabitsad (v.a kuivatusrullid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast. |
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud |
Valmistamine:
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada. |
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta |
Valmistamine:
|
|||||||||||||||||||||||
9613 20 |
Korduvtäidetavad gaaskütusel taskuvälgumihklid |
Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||
9614 |
Piibud (k.a piibukahad) ja sigari- või sigaretipitsid ning nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|||||||||||||||||||||||
Grupp 97 |
Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
(1) Vt kombineeritud nomenklatuuri grupi 27 selgitava lisamärkuse 5 punkt b.
(2) Vt kombineeritud nomenklatuuri grupi 27 selgitava lisamärkuse 4 punkt b.
(3) Vt sissejuhatav märkus 4.2.
(4) Spetsiifilise töötluse eritingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 8.1 ja 8.3.
(5) Spetsiifilise töötluse eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 8.2.
(6) „Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.
(7) Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.
(8) Üliläbipaistvad kiled on sellised, mille valgustugevust vähendav toime meetodi ASTM-D 1003-16 kohaselt Gardneri läbitustegurimõõturiga mõõdetuna (s.o läbitustegur) on väiksem kui 2 %.
(9) Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 6.
(10) Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
(11) Vt sissejuhatav märkus 7.
(12) Vt sissejuhatav märkus 6.
(13) Silmkoeliste või heegeldatud detailide (valmis lõigatud või lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a elastsed või kummeeritud, vt sissejuhatav märkus 7.
(14) SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut
LISA 22-04
Materjalid, mille suhtes ei kohaldata piirkondlikku kumulatsiooni (1) (2)
|
|
I rühm: Brunei, Filipiinid, Indoneesia, Kambodža, Laos, Malaisia, Myanmar/Birma, Tai, Vietnam |
III rühm: Bangladesh, Bhutan, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka |
IV rühm: (3) Argentina, Brasiilia, Paraguay, Uruguay |
Harmoneeritud süsteemi või kombineeritud nomenklatuuri kood |
Materjalide kirjeldus |
|
|
|
0207 |
Rubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups |
X |
|
|
ex 0210 |
Kodulindude liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud |
X |
|
|
Grupp 03 |
Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud |
|
|
X |
ex 0407 |
Koorega kodulinnumunad, välja arvatud haudemunad |
|
X |
|
ex 0408 |
Kooreta linnumunad ja munakollased, v.a inimtoiduks kõlbmatud |
|
X |
|
0709 51 ex 0710 80 0710 40 00 0711 51 0712 31 |
Seened, värsked või jahutatud, külmutatud, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud, kuivatatud suhkrumais (kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud), külmutatud |
X |
X |
X |
0714 20 |
Bataadid |
|
|
X |
0811 10 0811 20 |
Maasikad, vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad, mustad, valged või punased sõstrad ning karusmarjad, kuumtöötlemata, aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
|
|
X |
1006 |
Riis |
X |
X |
|
ex 1102 90 ex 1103 19 ex 1103 20 ex 1104 19 ex 1108 19 |
Jahu, tangud, pulber, graanulid, valtsitud või helvestatud terad, riisitärklis |
X |
X |
|
1108 20 |
Inuliin |
|
|
X |
1604 ja 1605 |
Kalatooted ja -konservid; kaaviar ja kalamarjast valmistatud kaaviariasendajad; tooted või konservid vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
|
|
X |
1701 ja 1702 |
Roo- või peedisuhkur, keemiliselt puhas sahharoos; muud suhkrud, tehismesi ja karamell |
X |
X |
|
1704 90 |
Suhkrukondiitritooted, mis ei sisalda kakaod (v.a närimiskumm) |
X |
X |
X |
ex 1806 10 |
Kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi/isoglükoosi vähemalt 65 % massist |
X |
X |
X |
1806 20 |
Muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg |
X |
X |
X |
1901 90 91 1901 90 99 |
Muud toiduvalmistised, v.a jaemüügiks pakendatud imikutoidud, segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks ning linnaseekstrakt |
X |
X |
X |
ex 1902 20 |
Täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte, mis sisaldavad üle 20 % massist kala, vähke, limuseid või teisi veeselgrootuid või mis sisaldavad üle 20 % massist vorsti või vorstitooteid, mis tahes liha või rupsi, k.a mis tahes liiki või päritoluga rasvu |
|
|
X |
2001 90 30 |
Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud |
X |
X |
X |
2003 10 |
Seened perekonnast Agaricus, toiduks valmistatud või konserveeritud, ilma äädika või äädikhappeta |
X |
X |
X |
2005 80 00 |
Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted |
X |
X |
X |
ex 2007 10 |
Homogeenitud džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja või pähklipüreed ja pastad, suhkrusisaldusega üle 13 % massist |
|
|
X |
2007 99 |
Homogeenimata džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, muud kui tsitrusviljadest |
|
|
X |
2008 20 2008 30 2008 40 2008 50 2008 60 2008 70 2008 80 2008 93 2008 97 2008 99 |
Homogeenimata džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, muud kui tsitrusviljadest |
|
|
X |
2009 |
Kääritamata, alkoholilisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
|
|
X |
ex 2101 12 |
Tooted, mis põhinevad kohvil |
X |
X |
X |
ex 2101 20 |
Tooted, mis põhinevad teel või matel |
X |
X |
X |
2106 90 92 2106 90 98 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised, v.a valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained, alkoholtoodete segud (v.a lõhnaainetel põhinevad), mida kasutatakse jookide valmistamiseks, ning lõhna- ja maitseainetega või värvilisandiga suhkrusiirupid |
X |
X |
X |
2204 30 |
Viinamarjavirre, välja arvatud viinamarjavirre, millele käärimise peatamiseks on lisatud alkoholi |
|
|
X |
2205 |
Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest |
|
|
X |
2206 |
Muud kääritatud joogid; kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata |
|
|
X |
2207 10 00 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust |
|
X |
X |
ex 2208 90 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähem kui 80 % mahust, välja arvatud arrak, ploomi-, pirni- või kirsiviin ning muud piiritusjoogid ja alkohoolsed joogid |
|
X |
X |
2905 43 00 |
Mannitool |
X |
X |
X |
2905 44 |
D-glütsitool (sorbitool) |
X |
X |
X |
3302 10 29 |
Valmistised kasutamiseks jookide tootmisel, mis sisaldavad kõiki joogi aroomiaineid, välja arvatud valmistised, mille tegelik alkoholisisaldus ületab 0,5 % mahust, mis sisaldavad piimarasva üle 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi üle 5 % massist ja glükoosi või tärklist üle 5 % massist |
X |
X |
X |
3505 10 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised |
X |
X |
X |
(1) Materjalid, mille puhul on märgitud „X”.
(2) Nende materjalide kumulatsioon iga piirkondliku rühma vähim arenenud riikide vahel (nt Kambodža ja Laos I rühmas; Bangladesh, Bhutan, Maldiivid ja Nepal III rühmas) on lubatud. Samuti on lubatud nende materjalide kumulatsioon piirkondliku rühma muudes kui vähim arenenud riikides selliste materjalidega, mis pärinevad sama piirkondliku rühma teisest riigist.
(3) Nende Argentinast, Brasiiliast ja Uruguayst pärit materjalide kumulatsioon ei ole lubatud Paraguays. Peale selle ei ole Brasiiliast pärit gruppidesse 16–24 kuuluvate materjalide kumulatsioon lubatud Argentinas, Paraguays ega Uruguays.
LISA 22-05
Tööd, mille suhtes ei kohaldata üldise tariifsete soodustuste kava piirkondlikku kumulatsiooni (TEKSTIILTOOTED)
Järgmised tööd:
— |
nööpide ja/või muud tüüpi kinnitite kinnitamine, |
— |
nööpaukude tegemine, |
— |
püksisäärte ja varrukate alläärte või seelikute ja kleitide allääre palistamine, |
— |
taskurätikute, lauapesu jne palistamine, |
— |
kaunistuste ja lisandite, nagu taskud, sildid, märgid jne, kinnitamine, |
— |
müügiks ettenähtud valmisriiete triikimine ja muu töötlemine, |
— |
nimetatud tööde ükskõik milline kombinatsioon. |
LISA 22-11
Sissejuhatavad märkused ja loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse
I OSA
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. märkus
Loeteluga kehtestatakse kõikidele toodetele tingimused, millele need peavad vastama, et neid saaks käsitada piisava töö või töötluse läbinuna artikli 61 tähenduses.
2. märkus
2.1. Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud toodet. Esimeses veerus on esitatud harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi- või grupinumber ja teises veerus selle süsteemi vastava rubriigi või grupi kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on kolmandas või neljandas veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees „ex”, tähendab see, et kolmanda või neljanda veeru reegel kehtib ainult teises veerus kirjeldatud rubriigi osa suhtes.
2.2. Kui esimesse veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ja seetõttu on teises veerus toodete üldkirjeldus, kohaldatakse kolmanda või neljanda veeru asjakohast reeglit kõikide toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis klassifitseeritud kõnealuse grupi rubriikidesse või ükskõik millisesse esimesse veergu koondatud rubriiki.
2.3. Kui loetelus on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane rubriigi selle osa kirjeldust, mida hõlmab kolmanda või neljanda veeru vastav reegel.
2.4. Kui kahe esimese veeru kandele vastab nii kolmanda kui ka neljanda veeru reegel, võib eksportija valida, kas ta kohaldab kolmandas või neljandas veerus sätestatud reeglit. Kui neljandas veerus ei ole päritolureeglit, tuleb kohaldada kolmandas veerus sätestatud reeglit.
3. märkus
3.1. Artikli 61 sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on saadud neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus soodustatud riigi või territooriumi või liidu tehases.
Näide:
Rubriiki 8407 kuuluv mootor, mille puhul reegel näeb ette, et selles sisalduda võivate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei või ületada 40 % tehasehinnast, on valmistatud rubriiki ex 7224 kuuluvast „muust sepistamise teel eelvormitud legeerterasest”.
Kui nimetatud sepis on sepistatud soodustatud riigis või territooriumil valmistatud päritolustaatuseta valandist, on kõnealune sepis juba omandanud päritolustaatuse loetelu reegli alusel rubriigi ex 7224 kohta. Mootori väärtuse arvutamisel võib sepist käsitada päritolustaatust omavana, hoolimata sellest, kas see on toodetud samas tehases kus mootor või muus soodustatud riigi või territooriumi tehases. Kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega päritolustaatuseta valandi väärtust arvesse.
3.2. Loetelu reegliga nähakse ette päritolustaatuse saamiseks vajalik minimaalne töö või töötlemine, millest ulatuslikum töö või töötlemine annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlemine päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali tohib kasutada, on ka kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte.
3.3. Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest”, tähendab see, et kasutada võib kõikidesse rubriikidesse kuuluvaid materjale (ka kaubaga sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti.
Väljend „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sealhulgas muud rubriiki ... kuuluvad materjalid” või „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sealhulgas tootega samasse rubriiki kuuluvatest teistest materjalidest” tähendab aga, et kasutada võib kõikidesse rubriikidesse klassifitseeritud materjale, välja arvatud neid, mille kirjeldus kuulub loetelu teises veerus toodud kirjelduse alla.
3.4. Kui loetelu reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea.
Näide:
Rubriikidesse 5208–5212 kuuluvaid tekstiile käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiude ja muu hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht neist või mõlemat.
3.5. Kui loetelu reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta. (Vt ka märkust 6.2 tekstiilide kohta.)
Näide:
Rubriigi 1904 toiduaineid käsitlev reegel, mis välistab teravilja ja teraviljasaaduste kasutamise, ei takista selliste mineraalsoolade, kemikaalide ja muude lisandite kasutamist, mis ei ole valmistatud teraviljast.
Seda reeglit ei kohaldata siiski kaupade suhtes, mida võib toota sama laadi, kuid varasema tootmisetapi materjalist, kuigi neid ei või toota teatavatest loetelus määratletud materjalidest.
Näide:
Kui ex gruppi 62 kuuluva lausriidest valmistatud rõiva puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei ole võimalik valmistamist alustada lausriidest, isegi kui lausriiet lõngast tavaliselt valmistada ei saa. Sellisel juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas järgus, see tähendab kiu kujul.
3.6. Kui loetelu reegel näeb ette kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks kaks protsendimäära, ei tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtus ületada suurimat määratud protsendimäära. Lisaks sellele ei tohi ületada ka iga materjali suhtes kehtivat protsendimäära.
4. märkus
4.1. Loetelus kasutatud mõiste „looduslikud kiud” osutab muudele kiududele kui tehis- või sünteeskiud. Termin osutab ketruseelses etapis olevatele kiududele, sealhulgas jäätmed, ning kui ei ole määratud teisiti, hõlmab see kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiudusid.
4.2. Termin „looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid.
4.3. Loetelus kasutatud terminitega „tekstiilimass”, „keemilised materjalid” ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kirjeldatakse neid materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks.
4.4. Loetelus kasutatud termin „keemilised staapelkiud” tähendab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiujäätmeid.
5. märkus
5.1. Kui loetelus esitatud toote puhul on viidatud käesolevale märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus olevaid tingimusi ühegi nende valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt ka märkusi 5.3 ja 5.4.)
5.2. Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist.
Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:
— |
siid, |
— |
vill, |
— |
loomakarvad, |
— |
loomavill, |
— |
hobusejõhv, |
— |
puuvill, |
— |
paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid ja paber, |
— |
lina, |
— |
kanep, |
— |
džuut ja muud niinekiud, |
— |
sisal ja muud perekonna Agave taimede tekstiilkiud, |
— |
kookoskiud, manillakanep, ramjee ja muud taimsed tekstiilkiud, |
— |
sünteesfilamentkiud, |
— |
tehisfilamentkiud, |
— |
elektrit juhtivad filamentkiud, |
— |
polüpropüleenist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polüestrist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polüamiidist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polüakrüülnitriilist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polüimiidist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polütetrafluoroetüleenist valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polü(fenüleensulfiidist) valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
polü(vinüülkloriidist) valmistatud sünteesstaapelkiud, |
— |
muud sünteesstaapelkiud, |
— |
viskoosist valmistatud tehisstaapelkiud, |
— |
muud tehisstaapelkiud, |
— |
mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist, |
— |
mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüestriosadega polüuretaanist, |
— |
rubriigi 5605 tooted (metalliseeritud lõng), mis sisaldavad kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust, |
— |
muud rubriiki 5605 kuuluvad tooted. |
Näide:
Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5203 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5506 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiude, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilistest materjalidest või tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % lõnga massist.
Näide:
Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilistest materjalidest või tekstiilimassist), või villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende kahe segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist.
Näide:
Rubriiki 5802 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5210 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode.
Näide:
Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, kujutavad kasutatud lõngad endast kahte eri põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode.
5.3. Toodete puhul, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on piirmäär sellise lõnga puhul 20 %.
5.4. Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe kile vahele liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %.
6. märkus
6.1. Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.
6.2. Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete valmistamiseks vabalt kasutada materjale, mida ei klassifitseerita gruppidesse 50–63, olenemata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte.
Näide:
Kui loetelu reegel näeb ette, et teatava tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili.
6.3. Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtus võtta arvesse kaubas sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel.
7. märkus
7.1. Rubriikides ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 tähendab „spetsiifiline töötlus” järgmisi toiminguid:
a) |
vaakumdestilleerimine; |
b) |
põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine (1); |
c) |
krakkimine; |
d) |
reformimine; |
e) |
ekstraheerimine selektiivlahustite abil; |
f) |
kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga; |
g) |
polümeerimine; |
h) |
alküülimine; |
i) |
isomeerimine. |
7.2. Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 tähendab „spetsiifiline töötlus” järgmisi toiminguid:
a) |
vaakumdestilleerimine; |
b) |
põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine (1); |
c) |
krakkimine; |
d) |
reformimine; |
e) |
ekstraheerimine selektiivlahustite abil; |
f) |
kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga; |
g) |
polümeerimine; |
h) |
alküülimine; |
ij) |
isomeerimine; |
k) |
üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul väävlitustamine vesiniku abil, mille tulemusena väheneb töödeldavate toodete väävlisisaldus vähemalt 85 % (ASTM D 1266-59 T meetod); |
l) |
üksnes rubriiki 2710 kuuluvate toodete puhul parafiinitustamine, välja arvatud filtrimine; |
m) |
üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul vesinikuga töötlemine rõhu juures, mis on suurem kui 20 baari, ja temperatuuril, mis on vähemalt 250 °C, kasutades katalüsaatoreid (välja arvatud väävlitustavad katalüsaatorid), kusjuures vesinik on keemilise reaktsiooni aktiivne komponent. Rubriiki ex 2710 kuuluvate määrdeõlide edasine vesinikuga töötlemine (näiteks vesinikpuhastus või värvitustamine) peamiselt värvuse muutmiseks või stabiilsuse parandamiseks ei kuulu spetsiifiliste töötluste hulka; |
n) |
üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate kütteõlide puhul atmosfäärirõhul destilleerimine, tingimusel et tootest (kaasa arvatud kaod) destilleerub 300 °C juures vähem kui 30 % ASTM D 86 meetodi järgi; |
o) |
üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul, välja arvatud gaasi- ja kütteõlid, töötlemine kõrgsagedusliku elektrilise harilahendusega; |
p) |
üksnes rubriiki ex 2712 kuuluvate toorsaaduste puhul (v.a vaseliin, mäevaha, ligniitvaha, turbavaha ja parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist) õlitustamine fraktsioneeriva kristallisatsiooni abil. |
7.3. Rubriikide ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 puhul ei anna lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse reguleerimine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud, päritolustaatust.
II OSA
LOETELU PÄRITOLUSTAATUSETA MATERJALIDEGA TEHTAVATEST TÖÖDEST JA TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD TOOTELE PÄRITOLUSTAATUSE
Harmoneeritud süsteemi 2012 rubriik |
Toote kirjeldus |
Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 1 |
Elusloomad |
Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 2 |
Liha ja söödav rups |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 3 |
Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 4 |
Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, pähkli-, kakao- või puuviljalisandiga või ilma) |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 5 |
Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Kodu- ja metssigade töödeldud harjased ning karvad |
Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sortimine ja sirgestamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 6 |
Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 7 |
Köögivili ning söödavad juured ja mugulad |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 8 |
Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 9 |
Kohv, tee, mate ja vürtsid välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Vürtsisegud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 10 |
Teravili |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 11 |
Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad, köögiviljad, rubriiki 0714 kuuluvad söödavad juured ja mugulad ning puuviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Jahu ja pulber rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud, poetatud kaunviljadest |
Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 12 |
Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
Grupp 14 |
Taimsed punumismaterjalid; mujal nimetamata taimsed tooted |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 15 |
Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja taimsed vahad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 0203, 0206 või 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 0201, 0202, 0204 ja 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid (rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 1504 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Rafineeritud lanoliin |
Valmistamine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 1506 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507–1515 |
Taimeõlid ja nende fraktsioonid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine muudest rubriikidesse 1507–1515 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 16 |
Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 17 |
Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Roo- ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse- või värvainelisanditega |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 1702 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 18 |
Kakao ja kakaotooted |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine gruppi 10 kuuluvatest teraviljadest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult saadud või toodetud |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms |
Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a grupi 11 materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 20 |
Köögi- ja puuviljadest ning pähklitest vm taimeosadest tooted; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, marjad, pähklid või köögiviljad on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist ja mida on töödeldud või konserveeritud äädika või äädikhappega |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 ja ex 2005 |
Kartul jahu, pulbri või helveste kujul, mida on töödeldud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriikidesse 0801, 0802 ja 1202–1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete väärtus ületab 60 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Puuviljad, marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil valmistatud või konserveeritud |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 21 |
Mitmesugused toiduvalmistised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Supid ja puljongid, pooltooted nende valmistamiseks |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 2002–2005 kuuluvad töödeldud või konserveeritud köögiviljad |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Mujal nimetamata toiduvalmistised |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 22 |
Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2207 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüülalkohol ja muud denatureeritud piiritusjoogid, mis tahes alkoholisisaldusega |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköör ja muud alkohoolsed joogid |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 23 |
Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kalast, vähkidest, limustest vm veeselgrootutest |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega, mis ületab 40 % massist |
Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav mais peab olema täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 % massist |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Loomasöödana kasutatavad tooted |
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 24 |
Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult saadud või toodetud |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka asendajatest |
Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsenti on päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Suitsetamistubakas |
Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 massiprotsenti on päritolustaatusega |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 25 |
Sool; väävel; mullad ja kivimid; kipsimaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Süsinikuga rikastatud puhastatud ja jahvatatud looduslik kristalliline grafiit |
Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel või muul viisil |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Tahumata või tahutud, saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- ja ehituskivi paksusega kuni 25 cm |
Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel või muul viisil |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Kaltsineeritud dolomiit |
Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit), hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Stomatoloogiline kips |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Looduslikud asbestikiud |
Valmistamine asbesti kontsentraadist |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Vilgupulber |
Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad |
Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 26 |
Maagid, räbu ja tuhk |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 27 |
Mineraalsed kütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Kõrgtemperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlide sarnased õlid, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja millest üle 65 mahuprotsendi destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid |
Bituumenainete kuivutmine |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (3) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (3) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaseliin; parafiin, mikrokristalliline naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil vm menetluste abil saadud tooted, värvitud või värvimata |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (3) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen) |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 28 |
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
Mischmetall |
Valmistamine elektrolüüsi või termilise töötlemise abil, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Vääveltrioksiid |
Valmistamine vääveldioksiidist |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Alumiiniumsulfaat |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Naatriumperboraat |
Valmistamine dinaatriumtetraboraatpentahüdraadist |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriikidesse 2852, 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 29 |
Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholaadid nii käesolevasse rubriiki kuuluvast alkoholist kui ka etanoolist |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 2905 kuuluvatest materjalidest. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriiki 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriikidesse 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest. Kõikide kasutatavate rubriikidesse 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide väärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist alkaloide |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 30 |
Farmaatsiatooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid jm verefraktsioonid ning immunoloogilised tooted, modifitseeritud või mitte, k.a need, mis on saadud biotehnoloogiliste menetluste abil; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldust omavaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 ja 3004 |
Ravimid (v.a rubriigi 3002, 3005 või 3006 ravimid): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Grupi 30 märkuse 4 punktis k määratletud ravimijäätmed |
Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 31 |
Väetised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte või kolme järgmistest toiteelementidest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg; välja arvatud:
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 32 |
Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid |
Valmistamine taimse päritoluga parkaineekstraktidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Lakkpigmendid; käesoleva grupi märkuses 3 osutatud valmistised lakkpigmentide baasil (4) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3203, 3204 ja 3205 kuuluvad materjalid. Muid rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 33 |
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse rühma (5) kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rühma kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 34 |
Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad, vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted; voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Määrdeained, mis sisaldavad alla 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |
Rafineerimine ja/või üks või mitu spetsiifilist töötlustoimingut (2) või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Tehisvaha ja vahavalmistised: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, välja arvatud:
Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 35 |
Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3505 kuuluvatest materjalidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluv materjal |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Mujal nimetamata ensüümvalmistised |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 36 |
Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 37 |
Foto- ja kinokaubad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm, pakendatud või pakendamata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Muid rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701–3704 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 38 |
Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafineeritud tallõli |
Toortallõli rafineerimine |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Puhastatud sulfaattärpentin |
Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estervaigud |
Valmistamine vaikhapetest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Puupigi (puutõrvapigi) |
Puutõrva destilleerimine |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (näiteks väävlipael, -tahid ja -küünlad, kärbsepaber) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- ja muud pulbrid ning pastad; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Valmis söötmed mikroorganismide (sh viirused jms) või taime-, inim- või loomarakkude kasvatamiseks või hooldamiseks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikide 3002 ja 3006 tooted; sertifitseeritud etalonained |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 3823 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted:
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
3826 |
Biodiisel ja selle segud, mis ei sisalda või sisaldavad alla 70 % massist nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3901–3915 |
Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja -jäägid; rubriikidesse ex 3907 ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (6) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast (6). |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või valmistamine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916–3921 |
Rubriikidesse ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (6) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 ja ex 3917 |
Profiilvormid ja torud |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metalliseeritud plastkiled |
Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega alla 23 mikroni (7) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
3922–3926 |
Plasttooted |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 40 |
Kummi ja kummitooted, välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Lamineeritud kreppkummitahvlid kingade valmistamiseks |
Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide, v.a looduslik kautšuk, väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Kasutatud rehvide protekteerimine |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Kõvakummist tooted |
Valmistamine kõvakummist |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 41 |
Toornahad (v.a karusnahad) ja parknahk; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Lamba ja talle villata toornahad |
Villa eemaldamine villaga kaetud lamba- või tallenahalt |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud nahad, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi töötlemata |
Pargitud naha järelparkimine või valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
4107, 4112 ja 4113 |
Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a nahk rubriigist 4114 |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4104–4113 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk |
Valmistamine rubriikidesse 4104–4106, 4107, 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 42 |
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 43 |
Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Pargitud või töödeldud karusnahad, ühendatud: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Pleegitamine või värvimine lisaks kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühendamata pargitud või töödeldud karusnahast |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted |
Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 44 |
Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Jämedalt kanditud puit |
Valmistamine kooritud või koorimata või laasitud töötlemata puidust |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Hööveldamine, lihvimine või sõrmjätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Kuni 6 mm paksusega jätkatud spoon vineerimiseks (sh spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks ja muu pikikiudu saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud |
Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata, pikijätkatud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Lihvimine või pikijätkamine |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410 – ex 4413 |
Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad |
Profileerimine |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid |
Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad |
Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kahte põhipinda |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Profileerimine |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 45 |
Kork ja korgist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Looduslikust korgist tooted |
Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 46 |
Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 47 |
Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 48 |
Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriigis 4809 nimetatud), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Tualettpaber |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Kirjaplokid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud |
Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 49 |
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 50 |
Siid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Siidijääkide kraasimine või kammimine |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004 – ex 5006 |
Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Siidriie või siidijääkidest riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 51 |
Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 52 |
Puuvill; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Puuvillane lõng ja niit |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Puuvillane riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 53 |
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest lõng; paberlõng |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5407 ja 5408 |
Keemilisest filamentlõngast riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Keemilised staapelkiud |
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Keemilistest staapelkiududest lõng ja õmblusniit |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Keemilistest staapelkiududest riie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 56 |
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja tooted nendest; välja arvatud: |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
Sellest olenemata:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 57 |
Vaibad jm tekstiilpõrandakatted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
Sellest olenemata:
milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. Aluskihina võib kasutada džuutriiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
Aluskihina võib kasutada džuutriiet. |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 58 |
Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest lõngast (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
5805 |
Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Tikandid meetrikaubana, ribade või motiividena |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie |
Valmistamine lõngast |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist |
|
||||||||||||||||||||||||||
5903 |
Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) |
Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata |
Valmistamine lõngast (8) |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Tekstiilseinakatted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
5906 |
Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine keemilistest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast |
|
||||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms |
Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Tehnilise otstarbega tekstiiltooted: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 60 |
Silmkoelised ja heegeldatud kangad |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 61 |
Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 62 |
Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud: |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211 |
Tikitud naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ning imikute rõivamanused |
Valmistamine lõngast (10) või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (10) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6210 ja ex 6216 |
Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast |
Valmistamine lõngast (10) või valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (10) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 ja 6214 |
Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (8) (10), või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (8) (10), või valmistamine, millele järgneb trükkimine ja vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213 ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast (10) või valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast (10) või valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine lõngast (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 63 |
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (10) (11) või valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Kotid kaupade pakendamiseks |
Valmistamine (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6307 |
Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 64 |
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvatest kokkupandud pealsetest |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 65 |
Peakatted ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsi, vildi vm riide ühest või mitmest tükist (kuid mitte ribadest), ka voodri või kaunistustega; juuksevõrgud mis tahes materjalidest, ka voodri või kaunistustega |
Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (11) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 66 |
Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Vihmavarjud ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 67 |
Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 68 |
Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Looduslikust või paagutatud kiltkivist tooted |
Valmistamine töödeldud kiltkivist |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Vilgukivist, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel |
Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh paagutatud või regenereeritud vilgukivist) |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 69 |
Keraamikatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 70 |
Klaas ja klaastooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 ja ex 7005 |
Mittepeegeldava kihiga klaas |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Rubriikide 7003, 7004 ja 7005 klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
7007 |
Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Mitmekihilised klaasisolaatorid |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid) |
Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Klaaskaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks, köögis kasutamiseks, tualett- ja kontoritarvetena, ruumide kaunistamiseks vms otstarbeks (v.a rubriikide 7010 ja 7018 tooted) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast, või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Klaaskiust tooted (v.a lõng) |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 71 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid, neist valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, sorteeritud ja transpordi hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 ja ex 7104 |
Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud) |
Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 ja 7110 |
Väärismetallid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 7106, 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid, või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 ja ex 7111 |
Väärismetalliga plakeeritud metallid, pooltoodetena |
Valmistamine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Juveeltoodete imitatsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 72 |
Raud ja teras; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Pooltooted rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204 või 7205 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Traat rauast või legeerimata terasest |
Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219–7222 |
Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Roostevabast terasest traat |
Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225–7228 |
Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid, korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad |
Valmistamine rubriiki 7206, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Legeerterasest traat |
Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 73 |
Raud- ja terastooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Sulundkonstruktsioonid |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks |
Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 ja 7306 |
Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid |
Valmistamine rubriiki 7206, 7207, 7218 või 7224 kuuluvatest materjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Roostevabast terasest mitmeosalised toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712) |
Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugameetodil puhastamine, mille väärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud kujuprofiile ei tohi siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Autode jääketid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 74 |
Vask ja vasktooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine töötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Vasejäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Vaseligatuurid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 75 |
Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7501–7503 |
Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 76 |
Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Survetöötlemata alumiinium |
Valmistamine:
või valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Alumiiniumijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiinium |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 77 |
Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 78 |
Plii ja pliitooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Survetöötlemata plii: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine pliikangidest või toorpliist |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada. |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Pliijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 79 |
Tsink ja tsinktooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Survetöötlemata tsink |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Tsingijäätmed ja -jäägid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 80 |
Tina ja tinatooted; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Survetöötlemata tina |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 ja 8007 |
Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 81 |
Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse gruppi kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex grupp 82 |
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202–8205 kuuluvad materjalid. Komplektis võib siiski olla rubriikidesse 8202–8205 kuuluvaid tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste käsitööriistade ja tööpinkide jaoks (näiteks pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks) sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Lõiketeradega noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriiki 8208 kuuluvad noad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 83 |
Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Muud kinnitusvahendid, tarvikud jms tooted ehitiste jaoks ning uste automaatsulgurid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 84 |
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Tuumareaktorite kütteelemendid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Veeauru või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8403 ja ex 8404 |
Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8403 ja 8404 kuuluvad materjalid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Auruturbiinid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 ja 8408 mootorites |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Muud mootorid ja jõuseadmed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Rootorpumbad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Tööstusventilaatorid, -puhurid jms tooted |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandrid jm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks; nende rullid (valtsid) |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Muud pinnase teisaldamis-, profileerimis-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid; lumesahad ja -puhurid |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Muud seadmed paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Büroomasinate (nt automaatsete andmetöötlusmasinate, tekstitöötlusmasinate jne) printerid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Nimetatud rubriikidesse kuuluvad masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Rubriikidesse 8444 ja 8445 kuuluvate masinate abiseadmed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Õmblusmasinad (v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad raamatute õmblemiseks), spetsiaalselt õmblusmasinatele ettenähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 8456, 8457–8465 ja ex 8466 |
Rubriikidesse 8456–8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8456 ja ex 8466 |
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid, paljundusmasinad, klammerdusmasinad) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi ja plasti valamiseks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Veerelaagrid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Mitmekihilised seibid, tihendid jms (kihid ainult metallidest või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid; mehaanilised tihendid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8487 |
Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 85 |
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed) |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Arvutite toiteallikad |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Muud seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht- või laivõrgu) lõppseadmed, v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 või 8528 ülekande- või vastuvõtuseadmed |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed Plaadimängijad, kassettpleierid jm helitaasesitusseadmed, ilma helisalvestusseadmeta |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofonid jm helisalvestusaparaadid, heli taasesitusseadmega või ilma |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8519 või 8521 aparaatide juures |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Plaadid, lindid, pooljuht-säilmäluseadmed, kiipkaardid või muud heli- jms infokandjad, kas salvestistega või ilma, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
või difusioon, mille puhul integraallülitused moodustuvad pooljuhtpõhimikel sobiva legeeraine valikulisel lisamisel |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8525 |
Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus- või -taasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorid ja projektorid ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta; televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid |
— |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525–8528 aparaatides: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele üle 1 000 V |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8536 |
Elektrilised lülitusseadmed, katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele kuni 1 000 V; optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks lõikamata pooljuhttahvlid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektroonsed integraallülitused: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
või difusioon, mille puhul integraallülitused moodustuvad pooljuhtpõhimikel sobiva legeeraine valikulisel lisamisel |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaabel) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, -patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad seadmetele ja aparaatidel |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 86 |
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 87 |
Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Tankid jm soomusmasinad, ka relvadega varustatud, ning nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Kuullaagriteta jalgrattad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 8714 kuuluv materjal |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Lapsevankrid ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 88 |
Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotavarjud |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 8804 kuuluvatest materjalidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 89 |
Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada. |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 90 |
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Prillid ja samalaadsed tooted nägemise korrigeerimiseks, silmade kaitsmiseks või muuks otstarbeks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma nendeta |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid); kaugusmõõturid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Joonestus-, tähistus- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplektid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (näiteks mõõdulatid ja -lindid, kruvikud, nihikud) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ning seadmed nägemise kontrollimiseks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, sh teistest rubriiki 9018 kuuluvatest materjalidest |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid (v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid) |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Areomeetrid jm vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või salvestusseadmeta, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriikidesse 9014, 9015, 9028 ja 9032 kuuluvad |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid ja seadmed alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud (mujal käesolevas grupis nimetamata) |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 91 |
Kellad ja nende osad; välja arvatud: |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Muud kellad |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Muud komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (kellamehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid |
Valmistamine, mille puhul:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Käe-, tasku- vms kellade korpused ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad |
Valmistamine:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
||||||||||||||||||||||||||
Grupp 92 |
Muusikariistad; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 93 |
Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 94 |
Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 ja ex 9403 |
Mitteväärismetallist mööbel, milles on polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2 |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui:
|
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, ja nende detailid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Kokkupandavad ehitised |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 95 |
Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9503 |
|
Valmistamine:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfikepid ja nende osad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex grupp 96 |
Mitmesugused tööstustooted; välja arvatud: |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 ja ex 9602 |
Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed |
Valmistamine tootega samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest harjad), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, maalrirullid ja -tampoonid, kummiäärega kuivatuskaabitsad ja mopid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid |
Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast. |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
9608 |
Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada. |
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta |
Valmistamine:
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Piesosüüteseadmega välgumihklid |
Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Piibud ja piibukahad |
Valmistamine toorikutest |
|
|||||||||||||||||||||||||
Grupp 97 |
Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed |
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
|
(1) Kombineeritud nomenklatuuri grupi 27 lisamärkuse 5 punkt b.
(2) Spetsiifilise töötluse eritingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
(3) Spetsiifilise töötluse eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
(4) Grupi 32 märkuses 3 täpsustatakse, et neid preparaate kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, kui need ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.
(5) „Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.
(6) Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.
(7) Üliläbipaistvad kiled on sellised, mille valgustugevust vähendav toime meetodi ASTM-D 1003-16 kohaselt Gardneri läbitustegurimõõturiga mõõdetuna (s.o läbitustegur) on väiksem kui 2 %.
(8) Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
(9) Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
(10) Vt sissejuhatav märkus 6.
(11) Silmkoeliste või heegeldatud detailide (valmis lõigatud või lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a elastsed või kummeeritud, vt sissejuhatav märkus 6.
(12) SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut
LISA 22-13
Arvedeklaratsioon
Arvedeklaratsioon, mille tekst on esitatud allpool, tuleb koostada kooskõlas joonealuste märkustega. Joonealuseid märkusi ei ole siiski vaja uuesti kirjutada.
Hispaaniakeelne tekst
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no. … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).
Taanikeelne tekst
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i. … (2).
Saksakeelne tekst
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handels-papier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte. … (2) Ursprungswaren sind.
Kreekakeelne tekst
0 εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής. … (2).
Ingliskeelne tekst
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No. … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. … (2) preferential origin.
Prantsuskeelne tekst
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no. … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle. … (2).
Itaaliakeelne tekst
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazióne contraria, le merci sono di origine preferenziale. … (2).
Hollandikeelne tekst
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Portugalikeelne tekst
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial. … (2).
Soomekeelne tekst
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o. … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja. … alkuperätuotteita (2).
Rootsikeelne tekst
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande. … ursprung (2).
Tšehhikeelne tekst
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Eestikeelne tekst
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Lätikeelne tekst
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Leedukeelne tekst
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungarikeelne tekst
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
Maltakeelne tekst
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Poolakeelne tekst
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Sloveenikeelne tekst
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Slovakikeelne tekst
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Bulgaariakeelne tekst
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Rumeeniakeelne tekst
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Horvaadikeelne tekst
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
…
(Koht ja kuupäev (3)
…
(Eksportija allkiri;lisaks sellele tuleb selgelt märkida ka deklaratsioonile allakirjutaja nimi (4)
(1) Kui päritoludeklaratsiooni koostab heakskiidetud eksportija, tuleb siia kanda heakskiidetud eksportija loa number. Kui päritoludeklaratsiooni ei koosta heakskiidetud eksportija, jäetakse sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks.
(2) Märkida toodete päritolu. Kui päritoludeklaratsioon käsitleb täielikult või osaliselt kaupu, mis pärinevad Ceutast ja Melillast, peab eksportija need selgelt tähistama märkega „CM” dokumendis, mille alusel sertifikaat koostatakse.
(3) Kui samad andmed sisalduvad dokumendis endas, võib need näitajad välja jätta.
(4) Vt artikli 117 lõige 5. Kui eksportija allkirja ei nõuta, jäetakse koos allkirjaga märkimata ka allakirjutaja nimi.
LISA 32-01
Käendaja kohustus – üksiktagatis
Ühised andmenõuded
1) |
Käendaja: perekonna- ja eesnimi või ärinimi |
2) |
Käendaja: täielik aadress |
3) |
Tagatistolliasutus |
4) |
Kohustuse maksimaalne summa |
5) |
Tagatise andnud isiku perekonna- ja eesnimi või ärinimi ja täielik aadress |
6) |
Üks järgmistest tollitoimingutest:
|
7) |
Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises lõigus sätestatud kinnitus ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht. |
8) |
Allakirjutaja kirjutab oma allkirja ette käsitsi järgmised sõnad: „Tagatis hõlmab … (summa)”; summa kirjutatakse sõnadega. |
9) |
Tagatistolliasutus – Kohustuse aktsepteerimise kuupäev – Tagatisega hõlmatud deklaratsioon |
LISA 32-02
Käendaja kohustus – maksekviitungina esitatav üksiktagatis
ÜHIS-/LIIDU TRANSIIDIPROTSEDUUR
1) |
Käendaja: perekonna- ja eesnimi või ärinimi |
2) |
Käendaja: täielik aadress |
3) |
Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises lõigus sätestatud kinnitus ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht. |
4) |
Allakirjutaja kirjutab oma allkirja ette käsitsi järgmised sõnad: „Kehtiv maksekviitung”. |
5) |
Tagatistolliasutus – kohustuse aktsepteerimise kuupäev |
LISA 32-03
Käendaja kohustus – üldtagatis
Ühised andmenõuded
1) |
Käendaja: perekonna- ja eesnimi või ärinimi |
2) |
Käendaja: täielik aadress |
3) |
Tagatistolliasutus |
4) |
Kohustuse maksimumsumma |
5) |
Tagatise andnud isiku perekonna- ja eesnimi või ärinimi ja täielik aadress |
6) |
Erinevate protseduuride tollivõla limiidid |
7) |
Kui mõne riigi õiguses ei ole ametliku asukoha valimise võimalust ette nähtud, määrab käendaja endale selles riigis esindaja, kellel on õigus vastu võtta käendajale adresseeritud kirjavahetust, ning lõike 4 teises lõigus sätestatud kinnitus ja neljandas lõigus sätestatud kohustus tuleb sellega vastavusse viia mutatis mutandis. Tagatisega seotud vaidluste lahendamine kuulub nende riikide kohtute pädevusse, kelle tööpiirkonnas on käendaja või esindaja ametlik asukoht. |
8) |
Allakirjutaja kirjutab oma allkirja ette käsitsi järgmised sõnad: „Tagatis hõlmab … (summa)”; summa kirjutatakse sõnadega. |
9) |
Tagatistolliasutus – kohustuse aktsepteerimise kuupäev |
LISA 32-04
Teade käendajale lõpetamata liidu transiidiprotseduurist
Teatega seotud ühised andmenõuded:
a) |
lähteliikmesriigi selle tolliasutuse nimi ja aadress, mis on pädev teatama käendajale, et protseduuri ei ole lõpetatud; |
b) |
käendaja nimi ja aadress; |
c) |
tagatise viitenumber; |
d) |
MRN ja tollideklaratsiooni kuupäev; |
e) |
lähtetolliasutuse nimi; |
f) |
tolliprotseduuri pidaja nimi ja aadress; |
g) |
asjaomane summa. |
LISA 32-05
Teade käendajale tollivõla tasumiseks liidu transiidiprotseduuril
Teatega seotud ühised andmenõuded:
a) |
tollivõla tekkimise koha pädeva tolliasutuse nimi ja aadress; |
b) |
käendaja nimi ja aadress; |
c) |
tagatise viitenumber; |
d) |
MRN ja tollideklaratsiooni kuupäev; |
e) |
lähtetolliasutuse nimi; |
f) |
tolliprotseduuri pidaja nimi ja aadress; |
g) |
võlgnikule teatatud summa. |
LISA 33-01
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetlus
Teatega seotud ühised andmenõuded:
a) |
tollivõla tekkimise koha pädeva tolliasutuse nimi ja aadress; |
b) |
garantiiühingu nimi ja aadress; |
c) |
tagatise viitenumber; |
d) |
märkmiku number ja kuupäev; |
e) |
lähtetolliasutuse nimi; |
f) |
tolliprotseduuri pidaja nimi ja aadress; |
g) |
võlgnikule teatatud summa. |
LISA 33-02
Teade käendajale CPD-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõlast
Teatega seotud ühised andmenõuded:
a) |
tollivõla tekkimise koha pädeva tolliasutuse nimi ja aadress; |
b) |
garantiiühingu nimi ja aadress; |
c) |
tagatise viitenumber; |
d) |
märkmiku number ja kuupäev; |
e) |
lähtetolliasutuse nimi; |
f) |
tolliprotseduuri pidaja nimi ja aadress; |
g) |
võlgnikule teatatud summa. |
LISA 33-03
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetluse näidisteatis
Ühised andmenõuded
Lähetuskuupäev
1) |
ATA-märkmik nr: |
2) |
Märkmiku välja andnud kaubanduskoda: Linn: Riik: |
3) |
Kelle nimel: Märkmiku valdaja: Aadress: |
4) |
Märkmiku kehtivusaja lõpp: |
5) |
Reekspordiks määratud kuupäev (3): |
6) |
Transiidilehe/impordilehe number (4): |
7) |
Lehe kinnitamise kuupäev: Väljaandva koordineerimiskeskuse esindaja allkiri ja pitser |
LISA 33-04
ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkinud tollivõla tõttu garantiiühingu suhtes algatatud sissenõudemenetlusest tulenevate tolli- ja muude maksude arvutamise maksustamisvorm
LISA 33-05
Kohustustest vabastamise kinnituse vorm selle kohta, et garantiiühingu suhtes on algatatud nõudemenetlus liikmesriigis, kus ATA-/e-ATA-märkmiku alusel toimunud transiidiprotseduuri käigus tekkis tollivõlg
Nõude esitanud teise liikmesriigi koordineerimiskeskuse kirjapea
Adressaat: esialgse nõude esitanud esimese liikmesriigi koordineerimiskeskus
Lähetuskuupäev
1) |
ATA-märkmiku number: |
2) |
Asjaomane kaubanduskoda Linn: Riik: |
3) |
Kelle nimel: Märkmiku valdaja: Aadress: |
4) |
Märkmiku kehtivusaja lõpp |
5) |
Reekspordiks määratud kuupäev |
6) |
Transiidilehe/impordilehe number |
7) |
Lehe kinnitamise kuupäev |
Väljaandva koordineerimiskeskuse esindaja allkiri ja pitser
LISA 33-06
Taotlus täiendava teabe saamiseks, kui kaup asub teises liikmesriigis
Ühised andmenõuded
1) |
Otsustuspädeva tolliasutuse nimi ja aadress |
2) |
Tollimaksu tagasimaksmine/vähendamine – Otsustuspädeva tolliasutuse toimiku viitenumber |
3) |
Kauba asukohaliikmesriigi tolliasutuse nimi ja aadress |
4) |
Tollilasutuste vastastikuse abi sätete kohaldamine |
5) |
Kauba asukoht (vajaduse korral) |
6) |
Selle isiku nimi ja täielik aadress, kes võib anda teavet või abistada kauba asukohaliikmesriigi tolliasutust |
7) |
Lisatud dokumentide loetelu |
8) |
Taotluse eesmärk |
9) |
Otsustuspädev tolliasutus – Koht ja kuupäev – Allkiri – Pitser |
10) |
Saadud teave |
11) |
Läbivaatuse tulemus |
12) |
Koht ja kuupäev |
13) |
Allkiri ja ametlik pitser |
LISA 33-07
Tollimaksu vähendamine/tagasimaksmine
Ühised andmenõuded
1) |
Asjaomase isiku täielik nimi ja aadress |
2) |
Viide delegeeritud õigusakti kohaldatavale artiklile |
3) |
Tagasimaksmist või vähendamist lubanud tolliasutuse nimi ja aadress |
4) |
Viide tagasimaksmise või vähendamise otsusele |
5) |
Monitooringu tolliasutuse nimi ja aadress |
6) |
Kauba kirjeldus, arv ja liik |
7) |
Kauba CN-kood |
8) |
Kauba kogus või netomass |
9) |
Kauba tolliväärtus |
10) |
Kuupäev ja märgistus asjakohasesse lahtrisse |
11) |
Koht, kuupäev ja allkiri |
12) |
Pitser |
13) |
Tähelepanekud |
LISA 61-01
Banaanide kaalumissertifikaadid – andmenõuded
1) |
Volitatud kaaluja nimi |
2) |
Kaalumissertifikaadi väljastamise kuupäev ja sertifikaadi number |
3) |
Ettevõtja viide |
4) |
Veovahendi tunnusandmed saabumisel |
5) |
Päritoluriik |
6) |
Pakendite arv ja liik |
7) |
Kindlaksmääratud netomass kokku |
8) |
Kaubamärk (kaubamärgid) |
9) |
Kontrollitud banaanide pakkeühikud |
10) |
Kontrollitud banaanide pakkeühikute brutomass |
11) |
Kontrollitud banaanide pakkeühikute arv |
12) |
Keskmine brutomass |
13) |
Tühimass |
14) |
Keskmine banaanide pakkeühiku netomass |
15) |
Volitatud kaaluja allkiri ja tempel |
16) |
Koht ja kuupäev |
LISA 62-01
Teabeleht INF 3 – andmenõuded
Teabeleht INF 3 peab sisaldama kogu teavet, mida toll nõuab eksporditud kauba identifitseerimiseks.
A. TÄIDAB DEKLARANT
1) |
Lahter 1: eksportija Nimi või ärinimi ja täielik aadress, kaasa arvatud liikmesriik. |
2) |
Lahter 2: kaubasaaja ekspordi ajal |
3) |
Lahter 3: riik, kuhu kaup ekspordi ajal saadeti |
4) |
Lahter 4: pakkeüksuste arv, liik, markeering ja numbrid ning eksporditud kauba kirjeldus Täpsed andmed kauba kohta vastavalt selle tavapärasele kaubanduslikule kirjeldusele või tariifistikujärgsele kirjeldusele. Kirjeldus peab vastama ekspordideklaratsioonis kasutatule. |
5) |
Lahter 5: brutomass Ekspordideklaratsioonil esitatud kogus. |
6) |
Lahter 6: netomass Ekspordideklaratsioonil esitatud kogus. |
7) |
Lahter 7: statistiline väärtus Statistiline väärtus eksportimise ajal eksportiva liikmesriigi vääringus. |
8) |
Lahter 8: kogus, mille kohta on vaja esitada teabeleht Täpsed andmed netomassi, mahu jm kohta, mida isik soovib reimportida, numbrite ja sõnadega. |
9) |
Lahter 9: CN-kood |
10) |
Lahter 10: kaubaga seotud lisateave Ekspordidokumendi täpsed andmed: liik, viitenumber ja kuupäev. Märkida, kas kaup on seotud:
|
11) |
Lahter 11: eksportija taotlus Teabelehte allkirjastava isiku nimi ja pädevus. Lisada kuupäev, koht ja allkiri. |
B. TÄIDAB TOLL
1) |
Lahter A: pädeva asutuse kinnitus ekspordilitsentsile Artiklis 159 osutatud kauba puhul võib teabelehe INF 3 väljastada üksnes tingimusel, et toll on eelnevalt täitnud ja kinnitanud lahtri A, kui selles sisalduv teave on nõutav. Lisada kuupäev, koht ja allkiri. |
2) |
Lahter B: pädeva asutuse kinnitus eksporditoetuste või muude ekspordil ettenähtud summade kohta Artiklis 159 osutatud kauba puhul võib teabelehe INF 3 väljastada üksnes tingimusel, et toll on eelnevalt täitnud ja kinnitanud lahtri B kooskõlas punktidega a ja b.
|
3) |
Lahter C:Kui on vaja väljastada teabeleht INF 3, peab sellel olema üks järgmistest märkustest:
Lisada kuupäev, koht ja allkiri. |
4) |
Lahter D: eksporditolliasutuse täielik nimi ja aadress |
5) |
Lahter E: reimpordi tolliasutuse taotlus Märkida taotluse sisu järgmiselt:
Märkida järgmised andmed:
|
6) |
Lahter F: pädeva asutuse vastus Märkida vastuse sisu järgmiselt:
Märkida järgmised andmed:
|
7) |
Lahter G: reimport Reimpordi tolliasutus märgib teabelehele INF 3 imporditollimaksust vabastatud tagasitoodud kauba koguse. Kui see on esitatud paberil, säilitab reimpordi tolliasutus originaali ja saadab koopia, millele on märgitud vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni viitenumber ja kuupäev, tolliasutusele, kes selle välja andis. Nimetatud tolliasutus võrdleb seda koopiat oma valduses olevaga ja säilitab selle oma arhiivis. |
LISA 71-01
Lisadokument, kui kaup deklareeritakse suuliselt ajutiseks impordiks
LISA 71-02
Tundlikud kaubad ja tooted
Käesoleva lisaga on hõlmatud järgmised kaubad.
1) |
Järgmiste põllumajandusturgude ühise korralduse sektorite alla kuuluvad põllumajandustooted: veise- ja vasikalihasektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis o ja I lisa XV osas osutatud tooted; sealihasektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis q ja I lisa XVII osas osutatud tooted; lamba- ja kitselihasektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis r ja I lisa XVIII osas osutatud tooted; munasektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis s ja I lisa XIX osas osutatud tooted; kodulinnulihasektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis t ja I lisa XX osas osutatud tooted; mesindustootesektor: määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis v ja I lisa XXII osas osutatud tooted; teraviljasektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis a ja I lisa I osas osutatud tooted; riisisektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis b ja I lisa II osas osutatud tooted; suhkrusektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis c ja I lisa III osas osutatud tooted; oliiviõlisektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis g ja I lisa VII osas osutatud tooted; piima- ja piimatoodete sektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis p ja I lisa XVI osas osutatud tooted; veinisektor: nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 1 lõike 2 punktis l ja I lisa XII osas osutatud tooted, mis kuuluvad järgmiste CN-koodide alla: 0806 10 902009 612009 692204 21 (v.a kaitstud päritolunimetusega (KPN) ja kaitstud geograafilise tähisega (KGT) kvaliteetveinid) 2204 29 (v.a kaitstud päritolunimetusega (KPN) ja kaitstud geograafilise tähisega (KGT) kvaliteetveinid) 2204 30 |
2) |
Etüülalkohol ja piiritusjoogid, mis kuuluvad järgmiste CN-koodide alla: 2207 102207 202208 40 39 – 2208 40 99 2208 90 91 – 2208 90 99 |
3) |
Ex24 01 töötlemata tubakas |
4) |
Muud kui punktides 1 ja 2 nimetatud tooted, mille jaoks on kehtestatud põllumajanduslikud eksporditoetused. |
5) |
Nõukogu määruse (EL) nr 1379/2013 (kalapüügi- ja vesiviljelustoodete turu ühise korralduse kohta) I lisas loetletud kalapüügitooted ning kõnealuse määruse V lisas loetletud tooted, mille suhtes kohaldatakse tollimaksude osalist ühepoolset peatamist. |
6) |
Kõik kalandustooted, mille suhtes kohaldatakse autonoomseid kvoote. |
LISA 71-03
Lubatud tavaliste käitlemistoimingute loetelu
(tolliseadustiku artikkel 220)
Kui ei ole ette nähtud teisiti, ei anta järgmiste tavaliste käitlemistoimingute puhul erinevat kaheksakohalist CN-koodi:
1) |
õhutamine, laialilaotamine, kuivatamine, tolmu eemaldamine, lihtne puhastamine, pakendi parandamine, veo või ladustamise ajal tekkinud kahjustuste parandamine, kuivõrd see hõlmab lihtsaid toiminguid, kaitsekatte paigaldamine ja eemaldamine veo puhul; |
2) |
kauba veojärgne kokkupanemine; |
3) |
kauba inventuur, sellest proovide võtmine, sorteerimine, tuulamine, mehaaniline filtreerimine ja kaalumine; |
4) |
kahjustatud või saastatud osade eemaldamine; |
5) |
säilitamine pastöriseerimise, steriliseerimise, kiirituse või konservantide lisamise abil; |
6) |
kahjuritõrje; |
7) |
korrosioonitõrje; |
8) |
käitlemine:
isegi kui selle tulemusel muutub kaheksakohaline CN-kood; |
9) |
tekstiilmaterjalide elektrostaatiline töötlemine, silumine auruga või triikimine; |
10) |
käitlemine, mis koosneb:
|
11) |
loomanahkade soolatustamine, puhastamine ja krupoonimine; |
12) |
kauba lisamine või lisaosade lisamine või asendamine, kui selline lisamine või asendamine on piiratud ulatusega, selle eesmärk on tagada tehniliste standardite järgimine ja kui see ei muuda algtoodete laadi ega täiusta neid, isegi kui selle tulemusel muutub lisatud või asenduskaupade kaheksakohaline CN-kood; |
13) |
vedelike lahjendamine või kontsentreerimine, ilma edasise töötlemise või destilleerimisprotsessita, isegi kui selle tulemusel muutub kaheksakohaline CN-kood; |
14) |
sama liiki, kuid erineva kvaliteediga kaupade segamine ühtlase kvaliteedi või kliendi soovitud kvaliteedi saamiseks kaupade laadi muutmata; |
15) |
kombineeritud nomenklatuuri gruppi 27 kuuluvate biodiislit mittesisaldavate gaasi- või kütteõlide segamine samasse gruppi kuuluvate biodiislit sisaldavate gaasi- või kütteõlidega, et saada ühtlane kvaliteet või kliendi soovitud kvaliteet kaupade laadi muutmata, isegi kui selle tulemusel muutub kaheksakohaline CN-kood; |
16) |
gaasi- või kütteõlide segamine biodiisliga nii, et saadav segu sisaldab vähem kui 0,5 % mahust biodiislit, ning biodiisli segamine gaasi- või kütteõlidega nii, et saadav segu sisaldab vähem kui 0,5 % mahust gaasi- või kütteõlisid; |
17) |
kauba jagamine või mõõtulõikamine, kui sellega on seotud ainult lihtsad toimingud; |
18) |
pakendamine, lahtipakkimine, ümberpakkimine, dekanteerimine ja lihtne mahutitesse paigutamine, isegi kui selle tulemusel muutub kaheksakohaline CN-kood; märgistuste, plommide, etikettide või muude samasuguste märkide kinnitamine, eemaldamine ja muutmine; |
19) |
masinate, aparaatide ja sõidukite katsetamine, seadistamine, reguleerimine ja töökorda seadmine, eriti selleks, et kontrollida nende vastavust tehnilistele standarditele, kui see hõlmab üksnes lihtsaid toiminguid; |
20) |
toruliitmike matistamine kauba ettevalmistamiseks teatavate turgude jaoks; |
21) |
denatureerimine, isegi kui selle tulemusel muutub kaheksakohaline CN-kood; |
22) |
muud eespool nimetatud tavalistest käitlemistoimingutest erinevad toimingud, mille eesmärk on imporditava kauba välimuse või turustuskvaliteedi parandamine või selle turustamiseks või edasimüügiks ettevalmistamine, kui see ei muuda algtoodete laadi ega täiusta neid. |
LISA 71-04
Ekvivalentkaupa käsitlevad erisätted
I. TOLLILADUSTAMISPROTSEDUUR, SEES- JA VÄLISTÖÖTLEMISPROTSEDUUR
Tavapärasel meetodil toodetud kaup ja mahekaup
Keelatud on asendada:
— |
mahekaupa tavapärasel meetodil toodetud kaubaga ja |
— |
tavapärasel meetodil toodetud kaupa mahekaubaga. |
II. SEESTÖÖTLEMINE
1) Riis
CN-koodi 1006 alla kuuluvat riisi ei loeta ekvivalentseks, kui see ei kuulu kombineeritud nomenklatuuri sama kaheksakohalise CN-koodi alla. Sellest olenemata kehtestatakse riisi suhtes, mille tera pikkus on kuni 6,0 mm ja mille pikkuse/laiuse suhtarv on 3 või rohkem, ning riisi suhtes, mille tera pikkus on 5,2 mm või vähem ja mille pikkuse/laiuse suhtarv on 2 või rohkem, ekvivalentsus ainult pikkuse/laiuse suhtarvu kindlaksmääramisega. Terade mõõtmine toimub vastavalt määruse (EÜ) nr 3072/95 (riisituru ühise korralduse kohta) A lisa punkti 2 alapunktile d.
2) Nisu
Ekvivalentkaupa võib kasutada ainult kolmandas riigis koristatud ja juba vabasse ringlusse lubatud nisu ning liiduvälise nisu vahel, millel on sama kaheksakohaline CN-kood ning sama kaubanduslik kvaliteet ja tehnilised näitajad.
Sellest olenemata:
— |
võib ekvivalentkauba kasutamise keelust erandeid teha nisu puhul, millest komisjon on liikmesriikidele teatanud pärast tolliseadustiku komitee tehtud kontrolli; |
— |
on ekvivalentkauba kasutamine lubatud liidust koristatud kõva nisu ja kolmandast riigist koristatud kõva nisu vahel, tingimusel et selle eesmärk on CN-koodide 1902 11 00 ja 1902 19 alla kuuluvate pastatoodete tootmine. |
3) Suhkur
Ekvivalentkauba kasutamine on lubatud liiduvälise toor-roosuhkru (CN-koodid 1701 13 90 ja/või 1701 14 90) ja suhkrupeedi (CN-kood 1212 91 80) vahel, tingimusel et selle tulemusel saadakse CN-koodi 1701 99 10 alla kuuluvad töödeldud tooted (valge suhkur).
Standardkvaliteediga toor-roosuhkru ekvivalentkogus, nagu see on määratletud määruse (EL) nr 1308/2013 III lisa B osa III punktis, arvutamiseks korrutatakse valge suhkru kogus koefitsiendiga 1,0869565.
Mitte standardkvaliteediga toor-roosuhkru ekvivalentkoguse arvutamiseks korrutatakse valge suhkru kogus koefitsiendiga, mis saadakse 100 jagamisel toor-roosuhkru saagisega. Toor-roosuhkru saagis arvutatakse vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 III lisa B osa III punktis sätestatule.
4) Elusloomad ja liha
Ekvivalentkaupa ei või kasutada elusloomade või lihaga seotud seestöötlemistoimingute puhul.
Ekvivalentkauba kasutamise keelust võib erandeid teha liha puhul, millest komisjon on liikmesriikidele teatanud pärast liikmesriikide tolliasutuste esindajatest koosneva organi tehtud kontrolli, kui taotleja suudab tõendada, et ekvivalentkauba kasutamine on majanduslikult vajalik, ja kui toll edastab toimingu kontrollimiseks ettenähtud korra kavandi.
5) Mais
Liidu ja liiduvälise maisi vaheline ekvivalentkauba kasutamine on võimalik ainult järgmistel juhtudel ja tingimustel.
1) |
Loomasöödana kasutatava maisi puhul on ekvivalentkauba kasutamine võimalik, kui kehtestatakse süsteemne tollikontroll, mis tagab, et liiduvälist maisi töödeldakse tõepoolest loomasöödaks. |
2) |
Tärklise ja tärklisetoodete töötlemisel kasutatava maisi puhul on ekvivalentkauba kasutamine võimalik kõikide sortide puhul, välja arvatud amülopektiinirikkad sordid (vahataoline mais), mis on ekvivalentsed ainult üksteise suhtes. |
3) |
Jahutoodete töötlemisel kasutatava maisi puhul on ekvivalentkauba kasutamine võimalik kõikide sortide puhul, välja arvatud klaasjad sordid („Duro”-tüüpi „Plata” mais, „Flint” mais), mis on ekvivalentsed ainult üksteisega. |
6) Oliiviõli
A. |
Ekvivalentkauba kasutamine on lubatud ainult järgmistel juhtudel ja tingimustel.
CN-koodi 1510 00 10 alla kuuluva liidu rafineerimata oliivjääkõli, mis vastab nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 VII lisa VIII punkti 4 kirjeldusele, ja sama CN-koodi alla kuuluva liiduvälise rafineerimata oliivjääkõli vahel, tingimusel et CN-koodi 1510 00 90 alla kuuluv ja eespool nimetatud VII lisa VIII osa punkti 6 kirjeldusele vastav töödeldud toode – oliivjääkõli – on saadud CN-koodi 1509 10 90 alla kuuluva liidu neitsioliiviõliga segamisel. |
B. |
Punkti A.1 alapunkti c teises taandes ja punktis A.2 nimetatud segamine liiduvälise neitsioliiviõliga samasugustel alustel on lubatud ainult juhul, kui kõnealuse protseduuri üle on organiseeritud järelevalve viisil, mis võimaldab tuvastada liiduvälise neitsioliiviõli osakaalu eksporditud segatud õli üldkoguses. |
C. |
Töödeldud tooted tuleb panna 220-liitristesse või väiksematesse kontaktpakenditesse. Erandina võib toll lubada eelmistes punktides nimetatud õlide eksportimist, kui nende konteinerite suuruseks on kokkulepitult maksimaalselt 20 tonni ja tingimusel, et eksporditud toodete kvaliteedi ja koguse üle toimub süstemaatiline kontroll. |
D. |
Samaväärsuse kontrollimiseks kasutatakse äridokumente, et kindlaks teha segamisel kasutatud õlide kogus, ja kvaliteedi kontrollimiseks võrreldakse omavahel liiduvälise õli nende proovide tehnilisi näitajaid, mis on võetud protseduurile suunamise ajal, liidu õli nende proovide tehnilisi näitajaid, mis on võetud asjaomase töödeldud toote töötlemise ajal, ja nende proovide tehnilisi näitajaid, mis on võetud töödeldud toote tegeliku eksportimise ajal selle liidu tolliterritooriumilt väljumise kohas. Proove võetakse vastavalt rahvusvahelistele standarditele EN ISO 5555 (proovide võtmine) ja EN ISO 661 (proovide saatmine laboratooriumidesse ja proovide ettevalmistamine katseteks). Analüüse tehakse komisjoni määruse (EMÜ) nr 2568/91 (1) I lisas sätestatud parameetrite alusel. |
7) Piim ja piimatooted
Ekvivalentkauba kasutamine on lubatud ainult järgmistel tingimustel.
Imporditud kauba piima kuivaine, piimarasva ja piimavalgu iga komponendi mass ei ületa iga komponendi massi ekvivalentkaubas.
Kui seestöötlemisprotseduurile suunatava kauba majanduslik väärtus määratakse kindlaks ainult ühe või kahe eespool nimetatud komponendiga, võib massi arvutada selle komponendi või nende komponentide põhjal. Loas täpsustatakse üksikasjad, eelkõige võrdlusperiood, mille jooksul tuleb kogumass välja arvutada. Võrdlusperiood ei või ületada nelja kuud.
Seestöötlemisprotseduurile suunatava kauba ja ekvivalentkauba asjakohaste komponentide mass märgitakse asjakohastele tollideklaratsioonidele ja teabelehele INF, et tolliasutused saaksid nende põhjal kontrollida kauba võrdväärsust.
III. VÄLISTÖÖTLEMINE
Ekvivalentkauba kasutamine on keelatud lisaga 71-02 hõlmatud kauba puhul.
(1) EÜT L 248, 5.9.1991, lk 1.
LISA 71-05
Standarditud teabevahetus (INF)
A jagu
Standarditud teabevahetus (INF) tolliasutuste vahel ei ole veel nõutav, kuid järelevalve tolliasutus teeb kättesaadavaks asjakohased teabelehe INF andmeelemendid INFiga seotud elektroonilises süsteemis
Järelevalve tolliasutus teeb kättesaadavaks järgmised andmeelemendid vastavalt artikli 181 lõikele 1. Kui tollideklaratsioonis või reekspordideklaratsioonis/-teatises osutatakse teabelehele INF, esitavad pädevad tolliasutused täiendavaid andmeelemente vastavalt artikli 181 lõikele 3.
Ühe liikmesriigiga seotud seestöötlemisprotseduuri (IM/EX) loa omanik võib paluda järelevalve tolliasutusel teha asjakohased teabelehe INF andmeelemendid kättesaadavaks INFiga seotud elektroonilises süsteemis, et valmistada ette tolliasutustevaheline standarditud teabevahetus, kui vastutav tolliasutus on nõudnud sellise teabelehe INF esitamist.
Märkus:
(K) tähendab „kohustuslik” ja (V) tähendab „vabatahtlik”
Ühised andmeelemendid |
Märkused |
Loa number (K) |
|
Taotluse esitanud isik (K) |
Identifitseerimiseks kasutatav EORI-number |
INF number (K) |
Kordumatu number, mille annab järelevalve tolliasutus. [nt ST EX/IM/123456/GB + loa nr] |
Järelevalve tolliasutus (K) |
Identifitseerimiseks kasutatakse tolliasutuste loetelu koodi. |
INF andmeelemente kasutav tolliasutus (V) |
Identifitseerimiseks kasutatakse tolliasutuste loetelu koodi. See andmeelement esitatakse juhul, kui tegelikult kasutatakse INF andmeelemente. |
Teabelehega INF hõlmatud kauba kirjeldus (K) |
|
Töödeldud toodete CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Need andmeelemendid on seotud sellise kauba üldnetokogusega, mille kohta nõutakse teabelehte INF. |
Teabelehega INF hõlmatud töödeldud toodete kirjeldus (K) |
|
Töödeldud toodete CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Need andmeelemendid on seotud selliste töödeldud toodete üldnetokogusega, mille kohta nõutakse teabelehte INF. |
Kaupa eriprotseduurile suunava(te) tollideklaratsiooni(de) andmed (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi protseduurile suunav tolliasutus. |
MRN (V) |
See andmeelement esitatakse juhul, kui tegelikult kasutatakse INF andmeelemente. |
Märkused (V) |
Esitada võib lisateavet. |
Konkreetsed andmeelemendid (seestöötlemine – ST) |
Märkused |
Kui on tekkinud tollivõlg, arvutatakse imporditollimaksu summa vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3 (V) |
— |
Ekvivalentkaubad (V) |
— |
Eelnev eksport (V) |
— |
Ärijuhtum ST IM/EX |
|
Seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsioon aktsepteeriti (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi protseduurile suunav tolliasutus. |
Kaubanduspoliitika meetmete kohaldamiseks vajalikud andmed (V) |
— |
Viimane päev protseduuri lõpetamiseks (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi protseduurile suunav tolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Märkida seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba kogus. Selle andmeelemendi esitab protseduurile suunav tolliasutus. |
Protseduuri lõpetamise deklaratsioon aktsepteeriti (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi protseduuri lõpetav tolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Protseduuri lõpetamise korral märkida töödeldud toodete kogus, kui see on teada. Selle andmeelemendi esitab protseduuri lõpetav tolliasutus. |
Väljaviimise kuupäev ja väljaviimise tulemus (V) |
Need andmeelemendid esitab väljumistolliasutus. |
Ärijuhtum ST EX/IM |
|
Ekspordideklaratsioon aktsepteeriti ST EX/IM alusel (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus. |
Kaubanduspoliitika meetmete kohaldamiseks vajalikud andmed (V) |
|
Viimane päev ekvivalentkaubaga asendatava liiduvälise kauba suunamiseks seestöötlemisprotseduurile (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Märkida seestöötlemisprotseduurile suunatava kauba kogus. Selle andmeelemendi esitab eksporditolliasutus. |
Väljaviimise kuupäev ja väljaviimise tulemus |
Need andmeelemendid esitab väljumistolliasutus. |
Ekvivalentkaubaga asendatava liiduvälise kauba seestöötlemisprotseduurile suunamise kuupäev (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi protseduurile suunav tolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Liiduvälise kauba suunamisel seestöötlemisprotseduurile märkida teadaolev kogus. Selle andmeelemendi esitab protseduurile suunav tolliasutus. |
Konkreetsed andmeelemendid (välistöötlemine – VT) |
Märkused |
Ärijuhtum VT EX/IM |
|
Töötlemisriik (V) |
— |
Reimpordi liikmesriik (V) |
— |
Ekvivalentkaubad (V) |
— |
Välistöötlemisprotseduuri tollideklaratsiooni number (K) |
Kui välistöötlemisprotseduuri tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
Kaupade identifitseerimine (K) |
(K), välja arvatud juhul, kui tohib kasutada ekvivalentkaupa. Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
CN-kood, netokogus (K) |
Liiduvälise kauba suunamisel välistöötlemisprotseduurile märkida teadaolev kogus. Selle andmeelemendi esitab eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
Viimane päev töödeldud toodete reimportimiseks (K) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
Väljaviimise tulemus (K) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi väljumistolliasutus. |
Töödeldud toodete reimportimise kuupäev (K) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi vabasse ringlusse lubanud tolliasutus. |
Vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni(de) andmed (V) |
Kui vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi vabasse ringlusse lubanud tolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Töödeldud toodete reimportimise korral märkida nende töödeldud toodete kogus, mida võib välistöötlemisprotseduuri käigus reimportida. Selle andmeelemendi esitab vabasse ringlusse lubanud tolliasutus. |
Ärijuhtum VT IM/EX |
|
Töödeldud toodete eelnev import (V) |
Selle andmeelemendi esitab vabasse ringlusse lubanud tolliasutus. (Tuleb esitada tagatis.) |
Viimane päev ekvivalentkaubaga asendatava liidu kauba suunamiseks välistöötlemisprotseduurile (V) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi vabasse ringlusse lubanud tolliasutus. |
Ekvivalentkaubaga asendatava liidu kauba välistöötlemisprotseduurile suunamise kuupäev (K) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
CN-kood, netokogus, väärtus (K) |
Ekvivalentkaubaga asendatava liidu kauba suunamisel välistöötlemisprotseduurile märkida sellise liidu kauba kogus, mis tuleb suunata välistöötlemisprotseduurile. Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi eksporditolliasutus/protseduurile suunav tolliasutus. |
Väljaviimise tulemus (K) |
Kui tollideklaratsioonis osutatakse teabelehele INF, esitab selle andmeelemendi väljumistolliasutus. |
B jagu
Standarditud teabevahetus (INF) tolliasutuste vahel on nõutav, kuid teabelehe INF andmeelemendid ei ole veel INFiga seotud elektroonilises süsteemis kättesaadavad
1) |
Tolliseadustiku artikli 101 lõikes 1 osutatud vastutav tolliasutus on taotlenud teabelehe INF edastamist tolliasutuste vahel vastavalt artikli 181 lõikele 2, kuna on tekkinud tollivõlg kooskõlas tolliseadustiku artikli 77 lõike 1 punktiga a või artikli 79 lõikega 1 töödeldud toodete puhul, mis saadi seestöötlemisprotseduuri (IM/EX) alusel. Imporditollimaksu summa arvutatakse vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3, kuid vastutaval tolliasutusel ei ole teavet kauba kohta, mis suunati seestöötlemisprotseduurile (IM/EX). |
2) |
Tolliseadustiku artikli 101 lõikes 1 osutatud vastutav tolliasutus on taotlenud teabelehe INF edastamist tolliasutuste vahel vastavalt artikli 181 lõikele 2, kuna on tekkinud tollivõlg kooskõlas tolliseadustiku artikli 77 lõike 1 punktiga a või artikli 79 lõikega 1 töödeldud toodete puhul, mis saadi seestöötlemisprotseduuri (IM/EX) alusel, ning kohaldatakse kaubanduspoliitika meetmeid. |
3) |
Eespool punktis 1 või 2 kirjeldatud olukorras esitab vastutav tolliasutus järgmised andmeelemendid:
Taotluse saanud järelevalve tolliasutus esitab järgmised andmeelemendid:
|
LISA 71-06
Protseduuri kokkuvõttes esitatav teave
a) |
loa andmed; |
b) |
iga eriprotseduurile suunatud sellise kauba liik, mille suhtes nõutakse protseduuri lõpetamist; |
c) |
eriprotseduurile suunatud kauba CN-kood; |
d) |
eriprotseduurile suunatud kauba suhtes kohaldatavate imporditollimaksude määr ja vajaduse korral nende tolliväärtus; |
e) |
kaupa eriprotseduurile suunavate tollideklaratsioonide andmed; |
f) |
töödeldud toodete või protseduurile suunatud kauba liik ja kogus ning järgmise tollideklaratsiooni andmed või mis tahes muud protseduuri lõpetamisega seotud dokumendid; |
g) |
töödeldud toodete CN-kood ja väärtus, kui protseduuri lõpetamisel kasutatakse väärtusmeetodit; |
h) |
tulemimäär; |
i) |
tasumisele kuuluv imporditollimaksu summa. Kui kõnealune summa on seotud artikli 175 lõike 4 kohaldamisega, tuleb seda mainida; |
j) |
tolliprotseduuri lõpetamise ajavahemikud. |
LISA 72-03
TC11 – Kviitung
Ühised andmenõuded
1) |
Sihttolliasutuse koht, nimi ja viitenumber |
2) |
Transiidideklaratsiooni liik |
3) |
Lähtetolliasutusepoolse registreerimise kuupäev |
4) |
Registreeritud tolli viitenumber (MRN) |
5) |
Lähtetolliasutuse koht, nimi ja viitenumber |
6) |
Kviitungi väljastamise koht ja kuupäev |
7) |
Sihttolliasutuse allkiri ja ametlik pitser |
LISA 90
Artiklis 254 osutatud vastavustabel
|
Määruse (EMÜ) nr 2913/92 ja määruse (EMÜ) nr 2454/93 alusel kohaldatavad sätted |
Tolliseadustiku, delegeeritud käesoleva määruse ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 alusel kohaldatavad sätted |
1 |
Volitatud ettevõtja tingimused ja volitatud ettevõtja sertifikaadi andmise kriteeriumid (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 5a ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 14a ja 14g–14k) |
Volitatud ettevõtja – kriteeriumid ja kriteeriumide kontrollimine (Volitatud ettevõtja – volitatud ettevõtja staatuse andmise kriteeriumid (tolliseadustiku artiklid 22, 38 ja 39, käesoleva määruse artikkel 250, artikli 251 lõike 1 punktid b ja c ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 25–30) |
2 |
Üldtagatis, sealhulgas üldtagatis ühenduse transiidiprotseduuri jaoks (üldiselt: määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 191; ühenduse transiidiprotseduuri puhul: määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 94 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 373, 379 ja 380) |
Üldtagatise kasutamise luba (tolliseadustiku artikli 89 lõige 5 ja artikkel 95 ning käesoleva määruse artikkel 84) |
3 |
Üksiktagatise maksekviitungina esitatav üksiktagatis (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 345 lõige 3) |
Maksekviitungina esitatav üksiktagatis (rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikkel160) |
4 |
Ajutise ladustamise rajatise pidamise luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 51 lõige 1 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 185–187a) |
Ajutise ladustamise rajatise pidamise luba (tolliseadustiku artikkel 148, käesoleva määruse artiklid 107–111 ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikkel 191) |
5 |
Lihtsustatud tollideklaratsiooni luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 76 lõike 1 punktid a ja b, määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 253–253 g, 260–262, 269–271, 276–278, 282 ja 289) |
Lihtsustatud tollideklaratsiooni luba (tolliseadustiku artikli 166 lõige 2 ja artikkel 167, käesoleva määruse artiklid 145–147 ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 223–225) |
6 |
Kohapealse tollivormistuse luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 76 lõike 1 punkt c, määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 253–253g, 263–267, 272–274, 276–278, 283–287) |
Deklarandi arvestuskande tegemise luba (tolliseadustiku artikkel 182, käesoleva määruse artikkel 150 ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 233–236) või lihtsustatud tollideklaratsiooni luba (vt punkt 5) ja/või määratud või heakskiidetud kohad (tolliseadustiku artikkel 139 ja käesoleva määruse artikkel 115) |
7 |
Lihtsustatud protseduuride ühtne luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 1 punkt 13, artiklid 253h–253 m) |
Keskse tollivormistuse luba (tolliseadustiku artikkel 179, käesoleva määruse artikkel 149 ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 229–232) |
8 |
Regulaarlaevaliini avamise luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikkel 313b) |
Regulaarlaevaliini avamise luba (käesoleva määruse artikkel 120) |
9 |
Volitatud kaubasaatja luba anda välja tollistaatuse tõendeid T2L ja T2LF või äridokumenti, ilma et seda esitataks kinnituse saamiseks tollile (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikkel 324a) |
Volitatud väljastaja luba anda välja tollistaatuse tõendeid T2L ja T2LF või tollikauba manifesti, ilma et seda esitataks kinnituse saamiseks tollile (käesoleva määruse artikkel 128) |
10 |
Banaanikaaluja luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 290a–290c) |
Banaanikaaluja luba (käesoleva määruse artiklid 155–157 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 251 ja 252) |
11 |
Ühenduse transiidi jaoks volitatud kaubasaatja luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 372 lõike 1 punkt d kuni artikkel 378 ja artiklid 398–402) |
Luba, millega antakse volitatud kaubasaatja staatus, mis lubab loa omanikul suunata kaup liidu transiidiprotseduurile seda tollile esitamata (tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt a, käesoleva määruse artiklid 191–193 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 313 ja 314) |
12 |
Ühenduse transiidi jaoks volitatud kaubasaaja luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 372 lõike 1 punkt e kuni artikkel 378 ja artiklid 406–408) |
Luba, millega antakse volitatud kaubasaaja staatus, mis võimaldab loa omanikul võtta vastu liidu transiidiprotseduuri kohaselt liikunud kaupa loas kindlaksmääratud kohas, et lõpetada protseduur kooskõlas tolliseadustiku artikli 233 lõikega 2 (tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt b, käesoleva määruse artiklid 191, 194 ja 195 ningrakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 313, 315 ja 316) |
13 |
Luba, millega antakse volitatud kaubasaaja staatus TIR-protseduurideks (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 454a ja 454b) |
Luba, millega antakse volitatud kaubasaaja staatus TIR-protseduurideks (tolliseadustiku artikkel 230, käesoleva määruse artiklid 185–187 ja rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikkel 282) |
14 |
Tollikontrolli all töötlemise luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 84–90 ja 130–136 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 496–523, 551 ja 552) |
Seestöötlemisprotseduuri luba (tolliseadustiku artiklid 210–225 ja 255–258 ning käesoleva määruse artiklid 161–183 ja artikkel 241) |
15 |
Seestöötlemisprotseduuri peatamissüsteemi luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 84–90 ja 114–123 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikkel 129 ja artiklid 536–549) Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise üldeeskirjad (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 201–216 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 517–519) |
Seestöötlemisprotseduuri luba (tolliseadustiku artiklid 210–225 ja 255–258 ning käesoleva määruse artiklid 161–183 ja artikkel 241) Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise üldeeskirjad Tolliseadustiku artikli 86 lõige 3 Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise eeskirjad, kui käesoleva määruse artikli 167 lõike 1 punktides h, i, m, p, r või s esitatud juhtudel loetakse majanduslikud tingimused täidetuks: Tolliseadustiku artikli 85 lõige 1 |
16 |
Seestöötlemisprotseduuri tagasimaksesüsteemi luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 84–90 ja 114–129 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 536–544 ja artikkel 550) Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise üldeeskirjad (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 201–216 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 517–519 |
Seestöötlemisprotseduuri luba (tolliseadustiku artiklid 210–225 ja 255–258 ning käesoleva määruse artiklid 161–183 ja artikkel 241) Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise üldeeskirjad Tolliseadustiku artikli 86 lõige 3 Impordi- või eksporditollimaksu summa arvutamise erieeskirjad, kui käesoleva määruse artikli 167 lõike 1 punktis h, i, m, p, r või s esitatud juhtudel loetakse majanduslikud tingimused täidetuks: Tolliseadustiku artikli 85 lõige 1 |
17 |
Luba käitada ladustamisrajatisi A tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
I tüüpi avaliku tollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
18 |
Luba käitada ladustamisrajatisi B tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
II tüüpi avaliku tollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
19 |
Luba käitada ladustamisrajatisi C tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
Eratollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
20 |
Luba käitada ladustamisrajatisi D tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
Eratollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
21 |
Luba käitada ladustamisrajatisi E tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
Eratollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
22 |
Luba käitada ladustamisrajatisi F tüüpi tollilaona (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 100 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 526 ja 527) |
III tüüpi avaliku tollilao luba (tolliseadustiku artiklid 211 ja 240–243 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
23 |
I kontrollitüübile vastavate vabatsoonide luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 166–176 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 799–812) |
Vabatsooni luba (tolliseadustiku artiklid 243–249) Rakendatakse riiklikul tasandil |
24 |
II kontrollitüübile vastavate vabatsoonide luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 166–176 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 799–804 ja artikkel 812) |
Tolliladustamise luba Tolliasutused otsustavad pärast 1. maid 2016, millisele konkreetsele tollilao tüübile kõnealused vabatsoonid vastavad. (tolliseadustiku artiklid 240–242 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
25 |
Vabalao luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 166–176 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 799–804 ja artikkel 812) |
Tolliladustamise luba Tolliasutused otsustavad viivitamata, millisele konkreetsele tollilao tüübile kõnealused vabalaod vastavad. (tolliseadustiku artiklid 240–242 ning käesoleva määruse artiklid 161–183) |
26 |
Eriliste tollitõkendite kasutamise luba (määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 372 lõike 1 punkt b kuni artikkel 378 ja artikkel 386) |
Eriliste tollitõkendite kasutamise luba, kui tõkendamine on vajalik liidu transiidiprotseduurile suunatud kauba identifitseerimise tagamiseks (tolliseadustiku artikli 233 lõike 4 punkt c, käesoleva määruse artiklid 191 ja 197 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 313 ja 317) |
27 |
Välistöötlemisprotseduuri luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 84–90 ja 145–160 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 496–523, 585–592) |
Välistöötlemisprotseduuri luba (tolliseadustiku artiklid 210–225, 255 ja 259–262, käesoleva määruse artiklid 163, 164, 166, 169, 171–174, 176, 178, 179, 181, 240, 242 ja 243 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 259–264, 266–268 ja artikkel 271) |
28 |
Ajutise impordi luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 84–90 ja 137–144 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 496–523 ja 553–584) |
Ajutise impordi luba (tolliseadustiku artiklid 210–225 ja 250–253, käesoleva määruse artiklid 163–165, 169, 171–174, 178, 179, 182, 204–238 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 258, 260–264, 266–270, 322 ja 323) |
29 |
Lõppkasutuse luba (määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklid 21 ja 82 ning määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklid 291–300) |
Lõppkasutuse luba (tolliseadustiku artiklid 210–225 ja 254, käesoleva määruse artiklid 161–164, 169, 171–175, 178, 179 ja 239 ning rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklid 260–269) |