Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0965

    Reglamento de Ejecución (UE) 2021/965 de la Comisión de 9 de junio de 2021 por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 en lo que respecta al intercambio de los registros en poder de los sujetos pasivos o de sus intermediarios, así como a la designación de las autoridades competentes encargadas de coordinar las investigaciones administrativas

    C/2021/4056

    DO L 214 de 17.6.2021, p. 1–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/965/oj

    17.6.2021   

    ES

    Diario Oficial de la Unión Europea

    L 214/1


    REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2021/965 DE LA COMISIÓN

    de 9 de junio de 2021

    por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 en lo que respecta al intercambio de los registros en poder de los sujetos pasivos o de sus intermediarios, así como a la designación de las autoridades competentes encargadas de coordinar las investigaciones administrativas

    LA COMISIÓN EUROPEA,

    Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

    Visto el Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo, de 7 de octubre de 2010, relativo a la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (1), y en particular su artículo 47 terdecies, letras a) y b),

    Considerando que:

    (1)

    El título XII, capítulo 6, de la Directiva 2006/112/CE del Consejo (2), que prevé regímenes especiales para los sujetos pasivos que presten determinados servicios, fue modificado por la Directiva (UE) 2017/2455 del Consejo (3) y la Directiva (UE) 2019/1995 del Consejo (4) con objeto de ampliar los regímenes especiales.

    (2)

    El Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 de la Comisión (5) establece disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo en lo que respecta a los regímenes especiales aplicables a los sujetos pasivos que presten servicios a personas que no tengan la condición de sujetos pasivos, a las ventas a distancia de bienes y a determinadas entregas nacionales de bienes.

    (3)

    El Reglamento (UE) n.o 904/2010 regula la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (IVA). En concreto, los artículos 47 decies y 47 undecies de dicho Reglamento, modificado por el Reglamento (UE) 2017/2454 (6), del Consejo, fijan las medidas necesarias para controlar las operaciones efectuadas por los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales.

    (4)

    En virtud de los regímenes especiales, los sujetos pasivos pueden declarar y abonar el IVA por determinadas actividades de entrega de bienes y prestación de servicios en el Estado miembro en el que estén establecidos (Estado miembro de identificación) evitando así el registro y la declaración y abono del IVA en cada Estado miembro en el que lleven a cabo esas actividades (Estado miembro de consumo). El Estado miembro de identificación remite las declaraciones del IVA y los importes percibidos al Estado miembro de consumo correspondiente. El Estado miembro de consumo debe poder comprobar la exactitud de las entregas o prestaciones declaradas y auditar a los sujetos pasivos pidiéndoles que faciliten los registros de dichas entregas o prestaciones.

    (5)

    Todos los intercambios de información y de registros entre los Estados miembros deben realizarse mediante una red segura disponible en toda la Unión.

    (6)

    Con el fin de facilitar el intercambio de información y de registros relativos a las transacciones efectuadas por los sujetos pasivos que se acojan a uno de los regímenes especiales, el Estado miembro de identificación debe poder comprobar, al recibir una solicitud de información, que la solicitud se refiere a un sujeto pasivo que se haya acogido a uno de los regímenes especiales y que este es el sujeto pasivo objeto de la solicitud y saber cuál es el tipo de registros solicitados por el Estado miembro de consumo.

    (7)

    A fin de facilitar la comunicación de la información y de los registros al Estado miembro de identificación, los sujetos pasivos que se acojan a uno de los regímenes especiales o sus intermediarios han de poder utilizar un formulario normalizado en un formato legible. Esto permitiría al Estado miembro de identificación responder al Estado miembro de consumo en un plazo de 30 días a partir de la fecha de presentación de la solicitud, de conformidad con el artículo 47 decies, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 904/2010.

    (8)

    La realización de investigaciones administrativas sobre los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales no debe causar tráfago innecesario al Estado miembro de identificación. A tal fin, el Estado miembro de identificación debe informar previamente al resto de Estados miembros de las investigaciones administrativas que pretende instruir en torno a los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales En su notificación, el Estado miembro de identificación debe facilitar al resto de Estados miembros la información necesaria para que identifiquen al sujeto pasivo y conozcan el alcance de la investigación administrativa prevista. Al efectuar la notificación, se debe contemplar un plazo suficiente para que el resto de Estados miembros pueda responder.

    (9)

    A fin de que los regímenes especiales funcionen correctamente, se faciliten los controles y las auditorías de los sujetos pasivos que a ellos se acojan y se facilite una comunicación expedita, las Administraciones nacionales canjearán los datos de contacto de las personas responsables de la coordinación de estas cuestiones en cada Estado miembro.

    (10)

    Procede, por tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 en consecuencia.

    (11)

    El presente Reglamento debe aplicarse a partir de la misma fecha que las disposiciones del título XII, capítulo 6, de la Directiva 2006/112/CE, modificada por las Directivas (UE) 2017/2455 y (UE) 2019/1995, y las correspondientes modificaciones introducidas en el Reglamento (UE) n.o 904/2010 por el Reglamento (UE) 2017/2454.

    (12)

    Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Cooperación Administrativa.

    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

    Artículo 1

    El Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 se modifica como sigue:

    1)

    se insertan los artículos 6 bis, 6 ter y 6 quater siguientes:

    «Artículo 6 bis

    Intercambio de los registros en poder de los sujetos pasivos o de sus intermediarios

    1.   El Estado miembro de consumo solicitará al Estado miembro de identificación los registros en poder del sujeto pasivo o intermediario en cuestión con arreglo a los artículos 369, 369 duodecies y 369 quinvicies de la Directiva 2006/112/CE, por medio del formulario normalizado a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866 de la Comisión (*1). El Estado miembro de consumo transmitirá el formulario normalizado por vía electrónica a través de la red CCN/CSI.

    El Estado miembro de consumo hará constar la siguiente información en dicho formulario normalizado:

    a)

    indicación de que la solicitud se presenta con arreglo al artículo 47 decies, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 904/2010;

    b)

    nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

    c)

    número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

    d)

    ejercicios fiscales a que se refiere la solicitud;

    e)

    tipo de registros solicitados.

    2.   El Estado miembro de identificación transmitirá al Estado miembro de consumo los registros obtenidos del sujeto pasivo o del intermediario de este último por medio del formulario a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866. Dicho formulario normalizado se transmitirá por vía electrónica a través de la red CCN/CSI.

    3.   En el mensaje electrónico que ha de enviar el Estado miembro de identificación a las autoridades competentes de los demás Estados miembros de conformidad con el artículo 47 undecies, apartados 1 y 2, del Reglamento (UE) n.o 904/2010 se hará constar la siguiente información:

    a)

    indicación de que el mensaje electrónico se remite con arreglo al artículo 47 undecies, apartado 1 o 2, del Reglamento (UE) n.o 904/2010;

    b)

    nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

    c)

    número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

    d)

    ejercicios fiscales contemplados por la investigación administrativa prevista;

    e)

    alcance de la investigación administrativa prevista;

    f)

    fecha para la que las autoridades competentes del resto de Estados miembros ha de responder al mensaje electrónico.

    El Estado miembro de identificación remitirá el mensaje electrónico a los demás Estados miembros a través de la red CCN/CSI.

    4.   De conformidad con el artículo 47 undecies, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 904/2010, el Estado miembro de consumo consultará al Estado miembro de identificación a través del formulario normalizado a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866 por vía electrónica a través de la red CCN/CSI. En dicho formulario, el Estado miembro de consumo hará constar la siguiente información:

    a)

    nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

    b)

    número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

    c)

    ejercicios fiscales contemplados por la investigación administrativa prevista;

    d)

    alcance de la investigación administrativa prevista.

    Cuando el Estado miembro de identificación se avenga a instruir una investigación administrativa, pondrá al tanto al resto de Estados miembros mediante el mensaje descrito en el apartado 3.

    Artículo 6 ter

    Formulario normalizado para la presentación de los registros en poder del sujeto pasivo o de su intermediario al Estado miembro de identificación

    El formulario normalizado a que se refiere el artículo 47 decies, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 904/2010 respetará la estructura dispuesta en el anexo IV del presente Reglamento.

    Artículo 6 quater

    Designación de la autoridad competente responsable de coordinar las investigaciones administrativas

    A fin de poder comunicar con la autoridad competente responsable de coordinar en cada Estado miembro las investigaciones administrativas relativas a los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales, los datos de contacto de dicha autoridad contendrán el nombre, el departamento, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico.

    Esta información se pondrá a disposición de los demás Estados miembros y de la Comisión a través de la red CCN/CSI.

    (*1)  Decisión de Ejecución C(2019) 2866 de la Comisión por la que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo en lo que respecta a los formularios normalizados, la consulta automatizada de ciertas informaciones y al acuerdo de nivel de servicio.»."

    2)

    Se añade un anexo IV, cuyo texto figura en el anexo del presente Reglamento.

    Artículo 2

    El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

    Será aplicable a partir del 1 de julio de 2021.

    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

    Hecho en Bruselas, el 9 de junio de 2021.

    Por la Comisión

    La Presidenta

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  DO L 268 de 12.10.2010, p. 1.

    (2)  Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 347 de 11.12.2006, p. 1).

    (3)  Directiva (UE) 2017/2455 del Consejo, de 5 de diciembre de 2017, por la que se modifican la Directiva 2006/112/CE y la Directiva 2009/132/CE en lo referente a determinadas obligaciones respecto del impuesto sobre el valor añadido para las prestaciones de servicios y las ventas a distancia de bienes (DO L 348 de 29.12.2017, p. 7).

    (4)  Directiva (UE) 2019/1995 del Consejo, de 21 de noviembre de 2019, por la que se modifica la Directiva 2006/112/CE en lo que se refiere a las disposiciones relativas a las ventas a distancia de bienes y a ciertas entregas nacionales de bienes (DO L 310 de 2.12.2019, p. 1).

    (5)  Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 de la Comisión, de 12 de febrero de 2020, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo en lo que respecta a los regímenes especiales aplicables a los sujetos pasivos que presten servicios a personas que no tengan la condición de sujetos pasivos, a las ventas a distancia de bienes y a determinadas entregas nacionales de bienes (DO L 40 de 13.2.2020, p. 114).

    (6)  Reglamento (UE) 2017/2454 del Consejo, de 5 de diciembre de 2017, por el que se modifica el Reglamento (UE) n.o 904/2010 relativo a la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (DO L 348 de 29.12.2017, p. 1).


    ANEXO

    «ANEXO IV

    Estructura XML del formulario normalizado que podrá cumplimentar el contribuyente o su intermediario a la hora de presentar los registros solicitados en virtud del artículo 47 decies del Reglamento (UE) n.o 904/2010

    El presente anexo recoge la estructura en lenguaje XML del formulario normalizado que los contribuyentes o sus intermediarios pueden utilizar a la hora de presentar los registros solicitados en virtud del artículo 47 decies del Reglamento (UE) n.o 904/2010.

    Esta estructura se compone, para cada apartado, de los siguientes elementos:

    a)

    un número de apartado, que indica el rango de cada dato o apartado;

    b)

    un indicador «*», que denota si el apartado es de obligada cumplimentación o no; «**» indica que se ha de elegir entre apartados;

    c)

    denominación de los apartados;

    d)

    notas técnicas referentes a la debida cumplimentación de los apartados;

    e)

    formato y extensión que deben validarse en un archivo XML de definición de esquema (XSD);

    f)

    si procede, la referencia o referencias al artículo 63 quater del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 282/2011 del Consejo*.

    La estructura propuesta contiene los cuadros siguientes:

    1)

    Header (Encabezamiento)

    2)

    MasterFiles (Archivos maestros)

    2.1)

    Customer (Cliente)

    3)

    SourceDocuments (Documentos fuente)

    3.1)

    Transactions (Operaciones)

    3.2)

    MovementOfGoods (Circulación de bienes)

    1.   * Header (Encabezamiento)

    Contiene información de carácter general relativa al contribuyente al que se refieren los registros.

    Número

    del apartado

    Obligatorio

    Denominación del apartado

    Notas técnicas

    Formato y extensión para validar en el archivo XSD

    Artículo 63 quater

    1.1

    *

    SAF-OSSFileVersion

    Identificación de la versión de SAF-OSS empleada.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.2

    *

    SAF-OSSFileDateCreated

    Fecha de producción del SAF-OSS con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    1.3

    *

    SAF-OSSFileCountry

    Código de país de dos letras con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2. Por ejemplo, CA en el caso de Canadá.

    Cumpliméntese con el código del país de origen del sujeto pasivo.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    1.4

    *

    OSSVATRegistrationNumber

    Cumpliméntese con el número de registro del IVA asignado por el Estado miembro de identificación (MSI).

    Caracteres alfanuméricos (12)

     

    1.5

    *

    CompanyName

    Nombre oficial de la empresa o del contribuyente.

    No procede

     

    1.5.1

    **

    NameFree

    El nombre en formato libre.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2

    **

    NameStruct

     

    No procede

     

    1.5.2.1

     

    PrecedingTitle

    Forma de tratamiento precedente, por ejemplo «Excelencia».

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.2

     

    Title

    Formas de tratamiento, por ejemplo «Sr.», «Sra.», «Doctor».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.3

    *

    FirstName

    Primer nombre de pila.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.4

     

    MiddleName

    Demás nombres de pila.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.5

     

    NamePrefix

    Prefijo del apellido, por ejemplo «von».

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.6

    *

    LastName

    Apellido o apellidos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.7

     

    GenerationIdentifier

    Lista de identificadores por generación, por ejemplo «padre», «hijo».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.8

     

    Suffix

    La lista de sufijos, por ejemplo, «PhD» o «UGR».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.9

     

    GeneralSuffix

    Sufijo general (por ejemplo, «emérito»).

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.2.10

     

    MaidenName

    Apellido anterior, por ejemplo, de soltera/o.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.5.3

     

    NameFree

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.6

     

    BusinessName

    Denominación comercial del sujeto pasivo.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.7

    *

    StartDate

    Contiene la fecha del primer día del período de referencia para este archivo XML con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    1.8

    *

    EndDate

    Contiene la fecha del último día del período de referencia para este archivo XML con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    1.9

    *

    CurrencyCode

    Moneda convencional para los apartados de tipo monetario («EUR»).

    Caracteres alfanuméricos (3)

     

    1.10

     

    DataLocation

    Indíquese la identificación del prestador de servicios en el que se conservan los datos o la identificación del tercero que expide documentos por cuenta del sujeto pasivo.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

     

    1.10.1

     

    ProviderTaxID

    Indíquese el número de identificación fiscal o el número de registro fiscal del prestador de servicios o del tercero que expida la documentación en nombre del sujeto pasivo.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.10.2

     

    ProviderName

    Indíquese el nombre del prestador de servicios o del tercero que expida documentos por cuenta del sujeto pasivo.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.10.3

     

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Indíquese el código del país en el que se albergan los datos o el código del país de origen del tercero.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    1.11

     

    HeaderComment

    Otras observaciones

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.12

     

    Telephone

    Indíquese el código del país.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos (20)

     

    1.13

     

    Correo electrónico

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    1.14

     

    Website

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.   * MasterFiles (Archivos maestros)

    2.1.    Customer (Cliente)

    Cuadro que contiene un elenco de clientes.

    Número del

    apartado

    Obligatorio

    Denominación del apartado

    Notas técnicas

    Formato y extensión para validar en el archivo XSD

    Artículo 63 quater

    2.1.1

    *

    CustomerID

    La lista de clientes no incluirá más de un registro con el mismo identificador de cliente.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.2

     

    CustomerTaxID

    Indíquese el número de identificación fiscal o el de registro fiscal, si se conoce.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.3

     

    TaxCountryID

    Indíquese el código de dos letras del país con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2 del país que facilitó el número de identificación fiscal o el número de registro fiscal.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    2.1.4

     

    CustomerName

    De cumplimentación obligatoria si así se solicita y si se ha expedido una factura.

    No procede

    apartado 1, letra j)

    apartado 2, letra i)

    2.1.4.1

    *

    NameType

    Cumpliméntese con:

     

    «indiv» (individual): nombre del particular

     

    «alias»: denominación alternativa

     

    «nick» (nickname): sobrenombre

     

    «aka» (also known as): también conocido como

     

    «dba» (Doing business as): denominación comercial

     

    «legal»: denominación jurídica

     

    «atbirth»: en el momento del nacimiento

     

    «unknown»: si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés)

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.2

    **

    NameFree

    El nombre en formato libre.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3

    **

    NameStruct

     

    No procede

     

    2.1.4.3.1

     

    PrecedingTitle

    Forma de tratamiento precedente, por ejemplo «Excelencia».

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.2

     

    Title

    Formas de tratamiento, por ejemplo «Sr.», «Sra.», «Doctor».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.3

    *

    FirstName

    Primer nombre de pila.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.4

     

    MiddleName

    Demás nombres de pila.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.5

     

    NamePrefix

    Prefijo del apellido, por ejemplo «von».

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.6

    *

    LastName

    Apellido o apellidos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.7

     

    GenerationIdentifier

    Lista de identificadores por generación, por ejemplo «padre», «hijo».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.8

     

    Suffix

    La lista de sufijos, por ejemplo, «PhD», «UGR».

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.9

     

    GeneralSuffix

    Sufijo general (por ejemplo, «emérito»).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.3.10

     

    MaidenName

    Apellido anterior, por ejemplo, de soltera/o.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.4.4

     

    NameFree

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5

     

    BillingAddress

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

    apartado 1, letra j)

    apartado 2, letra i)

    2.1.5.1

    *

    BillingAddressID

    Clave única para cada dirección de facturación.

    Número entero

     

    2.1.5.2

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3

    **

    AddressStruct

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.8

    *

    City

    Si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.3.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.4

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.5.5

    *

    Country

    Indíquese el país, si se conoce, con el código correspondiente de la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Si se desconoce, indíquese «ZZ».

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    2.1.6

     

    ShipToAddress

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Indíquense los diferentes lugares de entrega permanentes y conocidos asociados al expediente del cliente. Si se mencionase un lugar de entrega diferente en un documento de transporte o factura que no figure en el expediente del cliente para su futuro uso, huelga indicarlo en este apartado.

    No procede

    apartado 1, letra a)

    apartado 1, letra k)

    apartado 2, letra a)

    apartado 2, letra j)

    2.1.6.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2

    **

    AddressStruct

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    2.1.6.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    2.1.7

     

    Telephone

    Indíquese el código del país.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos (20)

     

    2.1.8

     

    Correo electrónico

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.   * SourceDocuments (Documentos fuente)

    3.1.    Transactions (Operaciones)

    Este cuadro contiene una lista de facturas u operaciones de venta. Indíquense los documentos u operaciones anulados, a fin de verificar el orden de numeración de los documentos. Excepto en el caso de las líneas que sean irrelevantes desde el punto de vista fiscal (descripciones técnicas, instrucciones de instalación y condiciones de garantía), el resto de líneas referentes a documentos u operaciones han de exportarse.

    Número del

    apartado

    Obligatorio

    Denominación del apartado

    Notas técnicas

    Formato y extensión para validar en el archivo XSD

    Artículo 63 quater

    3.1.1

    *

    NumberOfEntries

    Indíquese el número total de operaciones, incluidas las anuladas.

    Número entero

     

    3.1.2

    *

    TotalDebit

    Indíquese la suma de control del apartado DebitAmount, excluidas las operaciones anuladas.

    Monetary

     

    3.1.3

    *

    TotalCredit

    Indíquese la suma de control del apartado CreditAmount, excluidas las operaciones anuladas.

    Valor monetario

     

    3.1.4

     

    Transaction

    Documentos de las operaciones o de las ventas.

    No procede

     

    3.1.4.1

    *

    TransactionNo

    Número único de la operación o de documento.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 1, letra j);

    apartado 2, letra i)

    apartado 1, letra l);

    apartado 2, letra k)

    3.1.4.2

    *

    DocumentStatus

     

    No procede

     

    3.1.4.2.1

    *

    TransactionStatus

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    «N»: normal.

     

    «C» (Cancelled): documento u operación anulada.

    Caracteres alfanuméricos (1)

     

    3.1.4.2.2

    *

    TransactionStatusDate

    Fecha del último registro del estado de la operación (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.1.4.2.3

     

    Reason

    Motivo del cambio de estado de la operación.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.3

     

    Period

    Indíquese el trimestre del ejercicio impositivo:

     

    T1.aaaa, T2.aaaa, T3.aaaa o T4.aaaa.

    En el régimen de importación, indíquese el mes del ejercicio impositivo:

     

    De M1.aaaa a M12.aaaa.

    Caracteres alfanuméricos (8)

     

    3.1.4.4

    *

    TransactionDate

    Fecha de emisión de la operación de venta con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    3.1.4.5

    *

    TransactionType

     

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    «TR» (Sale transaction): operación de venta;

     

    «RT» (Return/credit transaction): operación de devolución/crédito;

     

    «IN» (Invoice): factura;

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

     

    «DN» (Debit note): nota de adeudo;

     

    «CN» (Credit note): nota de crédito.

    apartado 1, letra l);

    apartado 2, letra k)

    apartado 1, letra e);

    apartado 2, letra e)

    3.1.4.6

    *

    SystemEntryDate

    Fecha de la última vez que se almacenó el registro antes de su emisión (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora del registro de la operación al segundo.

    Fecha y hora

     

    3.1.4.7

    *

    BillingIndicators

     

    No procede

     

    3.1.4.7.1

    *

    PartyBillingIndicator

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    0: si se trata de operaciones o facturas emitidas por el sujeto pasivo;

     

    1: si se trata de operaciones o facturas emitidas por cuenta del sujeto pasivo por un tercero.

    Número entero

     

    3.1.4.7.2

    *

    SourceBilling

    Cada clave única remite a un programa de facturación distinto siendo «0» el identificador de las operaciones o facturas emitidas por el programa de facturación que genera el SAF-OSS. Las claves restantes remiten a las transacciones o facturas emitidas en otros programas de facturación que se han integrado en el programa de facturación que genera el SAF-OSS.

    Número entero

     

    3.1.4.8

    *

    CustomerID

    Clave única de la tabla de clientes [Customer], que respeta la norma definida para CustomerID.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.9

     

    OSSScheme

    Cumpliméntese con:

     

    0: régimen exterior a la Unión

     

    1: régimen de la Unión;

     

    2: régimen de importación;

     

    9: otras ventas [ventas efectuadas con arreglo a regímenes distintos de los mencionados];

    Número entero

     

    3.1.4.10

     

    MSC

    Información referente al lugar de consumo.

    No procede

    apartado 1, letra a); apartado 2, letra a)

    3.1.4.10.1

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.10.2

    *

    CustomerLocation

    Consígnense todas las pruebas utilizadas en el proceso de toma de decisiones, aunque finalmente bastara una sola para determinar el país de consumo.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

     

    3.1.4.10.2.1

    *

    EvidenceforCustomerLocation

    Cumpliméntese con:

     

    A: la dirección de facturación del cliente;

     

    B: dirección IP o geolocalización;

     

    C: datos bancarios;

     

    D: códigos de telefonía móvil de país o tarjeta SIM utilizada por el cliente;

     

    E: localización de la línea fija empleada para el servicio;

     

    F: otros medios;

     

    G: lugar de entrega;

     

    H: otros servicios de pago;

     

    I: documento de identidad o pasaporte.

    Caracteres alfanuméricos (1)

    apartado 1, letra k)

    3.1.4.10.2.2

    *

    LocationEvidence

    Consígnense las pruebas que hayan permitido determinar el país de consumo de acuerdo con el apartado «EvidenceforCustomerLocation», por ejemplo, dirección IP, número de teléfono con código de país de origen, número internacional de cuenta bancaria (IBAN) o la referencia del servicio de pago a que se haya recurrido, etc.

    Cuando la dirección de facturación sirva de prueba, cumpliméntese con una de las claves únicas de BillingAddressID del cuadro Customer («Cliente»).

    Si el lugar de consumo viene determinado por el lugar de entrega, cumpliméntese con la cadena «Lugar de entrega» y el elemento 3.1.4.10.3 de la dirección del ShipToAddress con la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.2.3

    *

    LocationEvidenceIndicator

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    0: si se desestimasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones;

     

    1: si se utilizasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones.

    Número entero

     

    3.1.4.10.3

     

    ShipToAddress

    Información sobre el lugar donde se hayan entregado los bienes o prestado los servicios al cliente o a cualquier persona que el cliente haya designado.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.1.4.10.3.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.1.4.10.3.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.3.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.10.4

     

    ShipFromAddress

    Punto de envío de los artículos vendidos al cliente.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.1.4.10.4.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.1.4.10.4.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.10.4.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.10.5

     

    MovementEndTime

    Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.1.4.10.6

     

    MovementStartTime

    Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.1.4.11

    *

    Line

     

    No procede

     

    3.1.4.11.1

    *

    LineNumber

    Las líneas habrán de exportarse conforme al mismo orden del original (y deben ser únicas dentro de la operación).

    Número entero

     

    3.1.4.11.2

     

    MSC

    Información referente al lugar de consumo. Cumpliméntese este apartado siempre que el lugar de consumo difiera para cada concepto; de lo contrario, solo será posible cumplimentar el elemento 3.1.4.10 MSC.

    No procede

    apartado 1, letra a); apartado 2, letra a)

    3.1.4.11.2.1

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.11.2.2

    *

    CustomerLocation

    Consígnense todas las pruebas utilizadas en el proceso de toma de decisiones, aunque finalmente bastara una sola para determinar el país de consumo.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

     

    3.1.4.11.2.2.1

    *

    EvidenceforCustomerLocation

    Cumpliméntese con:

     

    A: dirección de facturación del cliente;

     

    B: dirección IP o geolocalización;

     

    C: datos bancarios;

     

    D: códigos de telefonía móvil de país o tarjeta SIM utilizada por el cliente;

     

    E: localización de la línea fija empleada para el servicio;

     

    F: otros medios;

     

    G: lugar de entrega;

     

    H: otros servicios de pago;

     

    I: documento de identidad o pasaporte.

    Caracteres alfanuméricos (1)

    apartado 1, letra k)

    3.1.4.11.2.2.2

    *

    LocationEvidence

    Consígnense las pruebas que hayan permitido determinar el país de consumo de acuerdo con el apartado «EvidenceforCustomerLocation», por ejemplo, dirección IP, número de teléfono con código de país de origen, número internacional de cuenta bancaria (IBAN) o la referencia del servicio de pago a que se haya recurrido, etc.

    Cuando la dirección de facturación sirva de prueba, cumpliméntese con una de las claves únicas de BillingAddressID del cuadro Customer («Cliente»).

    Si el lugar de consumo viene determinado por el lugar de entrega, indíquese «Lugar de entrega» y el elemento ShipToAddress.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.2.3

    *

    LocationEvidenceIndicator

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    0: si se desestimasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones;

     

    1: si se utilizasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones.

    Número entero

     

    3.1.4.11.2.3

     

    ShipToAddress

    Información sobre el lugar donde se hayan entregado los bienes o prestado los servicios al cliente o a cualquier persona que el cliente haya designado.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.1.4.11.2.3.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.1.4.11.2.3.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.3.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.11.2.4

     

    ShipFromAddress

    Punto de envío de los artículos vendidos al cliente.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.1.4.11.2.4.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.1.4.11.2.4.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.2.4.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.11.2.5

     

    MovementEndTime

    Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.1.4.11.2.6

     

    MovementStartTime

    Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.1.4.11.3

     

    OrderReferences

    Cumpliméntese con el número de pedido.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

    apartado 2, letra l)

    3.1.4.11.3.1

    *

    OriginatingON

    Indíquese el número de pedido u operación.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.3.2

     

    OrderDate

    Indíquese la fecha del pedido con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    3.1.4.11.4

     

    DocumentReferences

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

    apartado 2, letra m)

    3.1.4.11.4.1

    *

    DocumentType

    Cumpliméntese con:

     

    «DN» (Delivery note): albarán de entrega;

     

    «TG»: (Transport guide): guía de transporte (inclúyanse aquí los documentos globales de transporte);

     

    «CN» (Consignment note): carta de porte;

     

    «RN» (Return note): nota de devolución;

     

    «OT»: otros.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.1.4.11.4.2

    *

    DocumentReference

    Indíquese el número único de partida.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.4.3

     

    DocumentDate

    Cumpliméntese con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    3.1.4.11.5

    *

    ProductCode

    Código único de la lista de bienes o servicios.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 2, letra b)

    3.1.4.11.6

    *

    ProductCategory

    «BA»: programas de radio o de televisión transmitidos o retransmitidos a través de las redes de radiodifusión o de televisión;

    «BB»: programas de radio o de televisión distribuidos a través de internet o de redes electrónicas similares (IP streaming), siempre que se emitan de forma simultánea a su transmisión o retransmisión a través de las redes de radiodifusión o de televisión.

    «TA»: servicios de telefonía fija y móvil para la transmisión y conmutación de voz, datos y vídeo, comprendidos los servicios de telefonía que incluyan un elemento de vídeo (servicios de videofonía);

    «TB»: servicios de telefonía prestados a través de internet, incluido el Protocolo de transmisión de la voz por internet (VoIP);

    «TC»: los servicios de correo de voz, llamada en espera, desvío de llamadas, identificación de llamada, llamada tripartita y demás servicios de gestión de llamadas;

    «TD»: servicios de radiobúsqueda;

    «TE»: servicios de audiotexto;

    «TF»: servicios de fax, telégrafo y télex;

    «TG»: servicios de asistencia telefónica a los usuarios de las redes de radio o televisión, internet o similares;

    «TH»: el acceso a internet, incluida la World Wide Web;

    «TI»: las conexiones a redes privadas que faciliten enlaces de telecomunicaciones para uso exclusivo del cliente.

    «TJ»: las conexiones a redes privadas que faciliten enlaces de telecomunicaciones para uso exclusivo del cliente.

    «TK»: provisión subsiguiente de producciones de audio o audiovisuales de un prestador de servicios de comunicación a través de las redes de comunicaciones por una persona distinta de dicho prestador.

    «SA»: provisión y alojamiento de sitios informáticos, el mantenimiento a distancia de programas y de equipos;

    «SB»: provisión de programas y su actualización;

    «SC»: provisión de imágenes, texto e información y la puesta a disposición de bases de datos;

    «SD»: provisión de música, películas y juegos, incluidos los de azar o de dinero, y de emisiones y manifestaciones políticas, culturales, artísticas, deportivas, científicas o de ocio;

    «SE»: enseñanza a distancia.

    «GD»: bienes;

    «OS»: otros servicios

    «TX»: impuestos distintos del IVA (como, por ejemplo, los impuestos medioambientales)

    «OT»: otros (por ejemplo, fletes, seguros, etc.)

    Caracteres alfanuméricos (2)

    apartado 1, letra b)

    3.1.4.11.7

     

    ClassificationCode

    Indíquense los códigos de la nomenclatura combinada (NC) de mercancías o los códigos de la clasificación de productos por actividades (CPA) para los servicios.

    Ejemplos:

    92029030 en el caso del código NC;

    611051 en el caso del código CPA.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.8

    *

    Description

    Descripción de la operación o concepto de la factura.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

    3.1.4.11.9

    *

    Quantity

     

    Decimales

    apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

    3.1.4.11.10

    *

    UnitOfMeasure

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.11

    *

    UnitPrice

     

    Valor monetario

     

    3.1.4.11.12

    *

    DateofSupply

    Fecha de expedición de las mercancías o de la prestación del servicio con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

    apartado 1, letra c); apartado 2, letra c)

    3.1.4.11.13

     

    Referencias

    Referencias a los documentos corregidos de las ventas.

    No procede

    apartado 1, letra e); apartado 2, letra e)

    3.1.4.11.13.1.

    *

    Referencia

    En el caso de las notas de crédito o de débito u operaciones equivalentes, referencia a la factura u operación, mediante su identificación única, si existiera en los sistemas respectivos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.13.2.

     

    Reason

    Indíquese el motivo del crédito o del adeudo.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.14

    **

    DebitAmount

    Casilla correspondiente al importe del adeudo en la cuenta de venta (notas de crédito emitidas).

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

    3.1.4.11.15

    **

    CreditAmount

    Casilla correspondiente al importe del crédito en la cuenta de venta (operaciones emitidas o facturas y notas de adeudo emitidas).

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

    3.1.4.11.16

    *

    Tax

     

    No procede

    apartado 1, letra f); apartado 2, letra f)

    3.1.4.11.16.1

    *

    TaxCountryRegion

    Cumpliméntese con el país o la región del impuesto con arreglo a la norma ISO 3166-2.

    Ejemplo:

    «PT-20»: Región Autónoma de Azores.

    Caracteres alfanuméricos (5)

     

    3.1.4.11.16.2

    *

    TaxCode

    Tipo impositivo del IVA en el país de que se trate:

     

    «SPR» (Super reduced tax rate): tipo impositivo superreducido;

     

    «INT» (Intermediate tax rate) tipo impositivo intermedio;

     

    «RED» (Reduced tax rate): tipo impositivo reducido;

     

    «STD» (Standard tax rate): tipo impositivo general;

     

    «NS» (Non-subject to tax): no es sujeto pasivo;

     

    «EXM» (Tax Exempt): exención fiscal.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.1.4.11.16.3

    *

    VAT Rate

    Indíquese en este apartado el tipo impositivo aplicable.

    Decimales

     

    3.1.4.11.17

     

    SettlementAmount

    Importe del descuento por concepto y descuento global proporcional.

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

    3.1.4.12

    *

    DocumentTotals

     

    No procede

     

    3.1.4.12.1

    *

    TaxPayable

    Importe total del impuesto.

    Valor monetario

    apartado 1, letra g); apartado 2, letra g)

    3.1.4.12.2

    *

    TaxableAmount

    Indíquese el total del documento o la operación sin impuestos.

    Omítanse los importes relativos a los impuestos.

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 2, letra d)

    3.1.4.12.3

    *

    GrossTotal

    Indíquese el total del documento u operación con impuestos.

    Valor monetario

     

    3.1.4.12.4

    *

    Moneda

    Moneda original utilizada en la emisión de la operación o factura.

    No procede

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra g); apartado 2, letra d); apartado 2, letra g)

    3.1.4.12.4.1

    *

    CurrencyCode

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 4217.

    Caracteres alfanuméricos (3)

     

    3.1.4.12.4.2

    *

    CurrencyAmount

    Total bruto en la moneda original del documento o la operación.

    Valor monetario

     

    3.1.4.12.4.3

    *

    ExchangeRate

    Indíquese el tipo de cambio aplicado al convertir en euros.

    Decimales

     

    3.1.4.12.5

     

    Payment

     

    No procede

     

    3.1.4.12.5.1

    *

    PaymentType

    Tipo de pago

     

    «AP» (Advanced payment): por adelantado;

     

    «PP» (Partial payment): pago fraccionado;

     

    «TP» (Total payment): pago íntegro.

    Caracteres alfanuméricos (2)

    apartado 1, letra i)

    3.1.4.12.5.2

    *

    PaymentDate

    Cumpliméntese con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

    apartado 1, letra h); apartado 2, letra h)

    3.1.4.12.5.3

    *

    PaymentAmount

     

    Valor monetario

    apartado 1, letra h); apartado 2, letra h)

    3.1.4.12.5.4

     

    PaymentMechanism

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    «CD» (Cash on delivery): en efectivo en el momento de la entrega;

     

    «CH»; cheque;

     

    «DC» (Debit card): tarjeta de débito;

     

    «CC» (Credit card): tarjeta de crédito;

     

    «BT» (Bank transfer): transferencia bancaria (domiciliaciones incluidas);

     

    «GC» (Gift card/voucher): tarjeta o cupón de regalo;

     

    «PP»: dinero electrónico (monedero electrónico y pagos con dinero electrónico);

     

    «OT»: otros.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.    MovementOfGoods (Circulación de bienes)

    Esta tabla contiene un elenco de documentos y operaciones de transporte. Habrán de hacerse constar las operaciones anuladas y los documentos de transporte correspondiente a dichas operaciones, a fin de verificar la secuencia de numeración de los documentos. A excepción de las líneas sin relevancia fiscal (descripciones técnicas, instrucciones de instalación y condiciones de garantía), todos los documentos de transporte y líneas de la operación habrán de exportarse.

    Número del

    apartado

    Obligatorio

    Denominación del apartado

    Notas técnicas

    Formato y extensión para validar en el archivo XSD

    Artículo 63 quater

    3.2.1

    *

    NumberOfMovementLines

    Indíquese el número total de operaciones, incluidas las anuladas.

    Número entero

     

    3.2.2

    *

    TotalQuantityIssued

    Suma de control del apartado cuantitativo, excluidas las transacciones anuladas.

    Decimales

     

    3.2.3

     

    StockMovement

    Operaciones o documentos de transporte.

    No procede

     

    3.2.3.1

    *

    MovementNo

    Número único de la operación o de documento.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 2, letra m)

    3.2.3.2

    *

    DocumentStatus

     

    No procede

     

    3.2.3.2.1

    *

    MovementStatus

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    «N»: normal.

     

    «C»: documento u operación anulada.

    Caracteres alfanuméricos (1)

     

    3.2.3.2.2

    *

    MovementStatusDate

    Fecha del último registro del estado de la operación (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.2.3

     

    Reason

    Motivo del cambio de estado de la operación.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.3

     

    Period

    Indíquese el trimestre del ejercicio impositivo: T1.aaaa, T2.aaaa, T3.aaaa o T4.aaaa.

    En el régimen de importación, indíquese el mes del ejercicio impositivo: De M1.aaaa a M12.aaaa.

    Caracteres alfanuméricos (8)

     

    3.2.3.4

    *

    MovementDate

    Fecha de emisión del documento u operación con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    3.2.3.5

    *

    MovementType

    Cumpliméntese con:

     

    «DN» (Delivery note): albarán de entrega;

     

    «TG»: (Transport guide): guía de transporte (inclúyanse aquí los documentos globales de transporte);

     

    «CN» (Consignment note): carta de porte;

     

    «RN» (Return note): nota de devolución;

     

    «OT»: otros.

    Caracteres alfanuméricos (2)

    apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

    3.2.3.6

    *

    SystemEntryDate

    Fecha de la última ocasión en que se almacenó el registro antes de su emisión. Indíquese la hora, el minuto y el segundo:

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.7

    *

    BillingIndicators

     

    No procede

     

    3.2.3.7.1

    *

    PartyBillingIndicator

    Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

     

    0: si se refiere a operaciones o documentos expedidos por el sujeto pasivo;

     

    1: para operaciones o documentos expedidos por cuenta del sujeto pasivo por un tercero.

    Número entero

     

    3.2.3.7.2

    *

    SourceBilling

    Cada clave única designa un programa diferente, en el que «0» se corresponde con las operaciones o documentos emitidos por el programa que genera el SAF-OSS. Las claves restantes se corresponden con las operaciones o documentos emitidos en otros programas que se hayan integrado en el programa que genera el SAF-OSS.

    Número entero

     

    3.2.3.8

    *

    CustomerID

    Clave única de la tabla de clientes [Customer], que respeta la norma definida para CustomerID.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.9

     

    OSSScheme

    Cumpliméntese con:

     

    1: régimen de la Unión;

     

    2: régimen de importación;

     

    9: otros movimientos de bienes [circulación de bienes que no están relacionados con los regímenes anteriormente mencionados]

    Número entero

     

    3.2.3.10

     

    ShipToAddress

    Lugar en el que concluye el transporte y los bienes se ponen a disposición del cliente o de cualquier persona que el cliente haya designado.

    No procede

    apartado 1, letra a); apartado 1, letra k); apartado 2, letra a); apartado 2, letra j)

    3.2.3.10.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.2.3.10.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.10.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.3.11

     

    ShipFromAddress

    Punto de partida de la expedición o del transporte.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.2.3.11.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Este apartado, de cumplimentarse, habrá de contener la dirección, tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.2.3.11.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.112.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.11.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.3.12

     

    MovementEndTime

    Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.13

     

    MovementStartTime

    Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.14

    *

    Line

     

    No procede

     

    3.2.3.14.1

    *

    LineNumber

    Las líneas habrán de exportarse conforme al mismo orden del original (y deben ser únicas dentro de la operación).

    Número entero

     

    3.2.3.14.2

     

    ShipToAddress

    Detalles del lugar en el que termina el transporte y se han puesto los bienes a disposición del cliente o de cualquier persona que el cliente haya designado.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.2.3.14.2.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.2.3.14.2.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.2.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.3.14.3

     

    ShipFromAddress

    Punto de partida de la expedición o del transporte.

    No procede

    apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

    3.2.3.14.3.1

    **

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2

    **

    AddressStruct

     

    No procede

     

    3.2.3.14.3.2.1

     

    Street

    El nombre de la calle.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.2

     

    BuildingIdentifier

    Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.3

     

    SuiteIdentifier

    Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.4

     

    FloorIdentifier

    Identificador de los pisos dentro de un edificio.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.5

     

    DistrictName

    Nombre del distrito de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.6

     

    POB

    Apartado de correos.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.7

     

    PostCode

    Código postal (indíquese, si se conoce).

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.8

    *

    City

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.9

     

    CountrySubentity

    Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.2.10

     

    OtherLocalId

    Resto de detalles de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.3

     

    AddressFree

    La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

    Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.3.4

    *

    Country

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

    Código de país de dos letras de la dirección.

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.3.14.4

     

    MovementEndTime

    Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.14.5

     

    MovementStartTime

    Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

     

    AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

    Fecha y hora

     

    3.2.3.14.6

     

    OrderReferences

    Cumpliméntese con el número de pedido.

    Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

    No procede

    apartado 2, letra l)

    3.2.3.14.6.1

    *

    OriginatingON

    Indíquese el número de pedido u operación.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.6.2

     

    OrderDate

    Indíquese la fecha del pedido con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

     

    3.2.3.14.7

    *

    ProductCode

    Código único de la lista de mercancías.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

    3.2.3.14.8

    *

    ProductCategory

    Cumpliméntese con:

     

    «GD»: bienes;

     

    «TX»: impuestos distintos del IVA (como, por ejemplo, los impuestos medioambientales)

     

    «OT»: otros (fletes, seguros, etc.)

    Caracteres alfanuméricos (2)

     

    3.2.3.14.9

     

    ClassificationCode

    Indíquense los códigos NC de las mercancías (códigos CPA para servicios, si se han mencionado)

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.10

    *

    Description

    Descripción de la operación o concepto del documento.

    Caracteres alfanuméricos

    apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

    3.2.3.14.11

    *

    Quantity

     

    Decimales

    apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

    3.2.3.14.12

    *

    UnitOfMeasure

     

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.13

    *

    UnitPrice

    Si el valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

     

    3.2.3.14.14

    *

    DateofSupply

    Fecha de expedición de las mercancías con el formato AAAA-MM-DD.

    Fecha

    apartado 1, letra c); apartado 2, letra c)

    3.2.3.14.15

    **

    DebitAmount

    Cumpliméntese para la entrada de mercancías.

    Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

    apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

    3.2.3.14.16

    **

    CreditAmount

    Cumpliméntese para la salida de mercancías.

    Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

     

    3.2.3.14.17

     

    Tax

     

    No procede

    apartado 1, letra f); apartado 2, letra f)

    apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

    3.2.3.14.17.1

    *

    TaxCountryRegion

    Cumpliméntese con el país o la región del impuesto con arreglo a la norma ISO 3166-2.

    Ejemplo:

    «PT-20»: Región Autónoma de las Azores

    Caracteres alfanuméricos (5)

     

    3.2.3.14.17.2

    *

    TaxCode

    Tipo impositivo del IVA en el país de que se trate:

     

    «SPR» (Super reduced tax rate): tipo impositivo superreducido;

     

    «INT» (Intermediate tax rate) tipo impositivo intermedio;

     

    «RED» (Reduced tax rate): tipo impositivo reducido;

     

    «STD» (Standard tax rate): tipo impositivo general;

     

    «NS» (Non-subject to tax): no es sujeto pasivo;

     

    «EXM» (Tax Exempt): exención fiscal.

    Caracteres alfanuméricos

     

    3.2.3.14.17.3

    *

    VAT Rate

    Indíquese el tipo impositivo aplicable.

    Decimales

     

    3.2.3.14.18

     

    SettlementAmount

    Importe del descuento por concepto y descuento global proporcional.

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

    3.2.3.15

    *

    DocumentTotals

     

    No procede

     

    3.2.3.15.1

    *

    TaxPayable

    Importe total del impuesto.

    Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

    apartado 1, letra g); apartado 2, letra g)

    3.2.3.15.2

    *

    TaxableAmount

    Total del documento u operación sin impuestos.

    Omítanse los importes relativos a los impuestos.

    Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

    apartado 1, letra d); apartado 2, letra d)

    3.2.3.15.3

    *

    GrossTotal

    Total del documento u operación con impuestos.

    Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

    Valor monetario

     

    3.2.3.15.4

    *

    Currency

    Moneda original utilizada en la emisión de la operación o factura.

    No procede

    apartado 1, letra d); apartado 1, letra g); apartado 2, letra d); apartado 2, letra g)

    3.2.3.15.4.1

    *

    CurrencyCode

    Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 4217.

    Caracteres alfanuméricos (3)

     

    3.2.3.15.4.2

    *

    CurrencyAmount

    Total bruto en la moneda original del documento o la operación.

    Valor monetario

     

    3.2.3.15.4.3

    *

    ExchangeRate

    Indíquese el tipo de cambio aplicado al convertir en euros.

    Decimales

     

    *

    Reglamento de Ejecución (UE) n.o 282/2011 del Consejo, de 15 de marzo de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la Directiva 2006/112/CE relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 77 de 23.3.2011, p. 1).
    »

    Top