Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
El Reglamento crea un procedimiento escrito simplificado y acelerado para tramitar asuntos que impliquen demandas transfronterizas1de escasa cuantía. Esto reduce los costes y garantiza que las sentencias dictadas en un país de la Unión Europea (UE) se ejecuten automáticamente en otro.
El Reglamento (CE) n.o 861/2007 se mejoró y modernizó mediante el Reglamento (UE) 2015/2421, que también actualiza las normas del proceso monitorio europeo (introducido por primera vez en el Reglamento (CE) n.o1896/2006).
PUNTOS CLAVE
La legislación:
se aplica a asuntos transfronterizos en materia civil y mercantil que no rebasen los 5 000 EUR;
no se aplica a:
el estado y la capacidad jurídica de las personas físicas;
los derechos de propiedad derivados de los regímenes matrimoniales o de asociación;
las obligaciones de manutención familiar;
testamentos y sucesiones;
las quiebras;
la seguridad social;
el arbitraje;
el derecho laboral;
los arrendamientos de propiedades;
las violaciones del derecho a la intimidad y de otros derechos de la personalidad, incluida la difamación.
El proceso dispone que:
los demandantes inicien el proceso escrito enviando un formulario estándar de demanda A (anexo I) cumplimentado, incluida cualquier documentación pertinente, al órgano jurisdiccional que tramitará el asunto;
los órganos jurisdiccionales pueden:
solicitar información adicional, aclaraciones o correcciones de la demanda original, utilizando el formulario B (anexo II);
desestimar las demandas que no sean admisibles o en las que el demandante no proporcione la información adicional en el plazo fijado;
acordar celebrar una vista oral si consideran imposible dictar sentencia basándose únicamente en la prueba documental;
los órganos jurisdiccionales tramiten el asunto enviando al demandado la demanda y un formulario estándar de contestación C (anexo III) en un plazo de 14 días a partir de la fecha de recepción del formulario debidamente cumplimentado;
los demandados:
tienen 30 días para contestar al órgano jurisdiccional. Su respuesta se envía al demandante en un plazo de 14 días;
pueden contestar que el valor de la demanda no pecuniaria supera el límite de 5 000 EUR. El órgano jurisdiccional decide si eso es cierto. Si no lo considera cierto, el asunto continúa. Si lo considera cierto, se remite al sistema jurídico pertinente del país;
los órganos jurisdiccionales dicten sentencia en un plazo de 30 días desde que recibieron la contestación del demandado o el demandante, a menos que:
soliciten a las partes afectadas información complementaria;
recurran a la práctica de la prueba por el medio más sencillo y menos gravoso;
organicen una vista oral, utilizando tecnología de comunicación a distancia, como vídeos o teleconferencias cuando sea posible, aunque las personas pueden solicitar estar físicamente presentes;
los documentos y las sentencias se entreguen por correo postal o de forma electrónica, y se acuse su recibo;
los formularios oficiales deben estar en el lenguaje utilizado por el órgano jurisdiccional y puede ser necesario traducir otros documentos;
se aplique el Derecho procesal del país de la UE en el que se dirima el asunto.
Las costas deben:
no ser desproporcionadas y no superar las de procesos judiciales simplificados nacionales;
permitir a las partes, especialmente a aquellas que se encuentren en otro país de la UE, utilizar formas de pago a distancia, como transferencias bancarias, tarjetas de crédito o débito o directamente desde una cuenta bancaria.
La parte perdedora soportará las costas del proceso y no se pagarán a la parte ganadora si se han generado innecesariamente o no guardan proporción con el valor de la demanda.
Es posible recurrir la sentencia, si así lo prevé la legislación nacional del órgano jurisdiccional.
La revisión de la sentencia:
es posible si el demandado:
no recibió la demanda o la citación de la vista oral con la suficiente antelación para preparar su defensa;
no ha tenido la posibilidad de oponerse a la demanda por causa de fuerza mayor o circunstancias extraordinarias ajenas a su responsabilidad;
solicita una revisión en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la sentencia;
puede ser aceptada por el órgano jurisdiccional, en cuyo caso la sentencia es declarada nula y sin efecto, o rechazada y la sentencia se mantiene.
Las sentencias:
son:
ejecutivas en cualquier otro país de la UE;
deben ir acompañadas de un certificado, formulario estándar D (anexo IV), en la lengua de la UE pertinente y ser entregadas sin coste, si así lo desea una de las partes;
serán denegadas en la jurisdicción de ejecución, tras una solicitud de la parte perdedora, si son incompatibles con una sentencia judicial dictada con anterioridad en un país de la UE o en un tercer país, siempre que esta:
tenga el mismo objeto y se refiera a las mismas partes;
se haya dictado en el país de la UE de ejecución o cumpla las condiciones necesarias para ser reconocida como tal;
no se haya alegado y no haya podido alegarse la incompatibilidad durante el procedimiento judicial en el otro país;
tras una solicitud de impugnación o revisión de una de las partes, pueden llevar al órgano jurisdiccional de la jurisdicción de ejecución a:
limitar el procedimiento de ejecución a medidas cautelares;
subordinar la ejecución;
suspender, en circunstancias excepcionales, el procedimiento de ejecución.
La ejecución de las sentencias se rige por la legislación del país de ejecución.
Los países de la UE:
facilitan formularios estándar de demanda A a todos los órganos jurisdiccionales que aplican el proceso europeo de escasa cuantía;
ofrecen asistencia gratuita para cumplimentar los formularios y sobre información general;
no están obligados a ofrecer ayuda o asistencia jurídica en un asunto concreto;
informan a la Comisión Europea sobre si es posible recurrir conforme a su legislación nacional (información que la Comisión hace pública);
El Reglamento (CE) n.o 861/2007 ha sido aplicable desde el , salvo las normas que exigen que los países de la UE informen a la Comisión sobre la competencia de los órganos jurisdiccionales, los medios de comunicación y las vías de recurso (artículo 25), que entraron en vigor el .
El Reglamento de modificación (UE) 2015/2421 ha sido aplicable desde el , salvo el punto 16 del artículo 1, que modifica el artículo 25 del Reglamento (CE) n.o 861/2007, que entró en vigor el .
Transfronterizo: al menos una de las partes está domiciliada o tiene su residencia en un país de la UE distinto de aquel en el que se encuentre el órgano jurisdiccional competente.
DOCUMENTO PRINCIPAL
Reglamento (CE) n.o861/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de , por el que se establece un proceso europeo de escasa cuantía (DO L 199 de , pp. 1-22).
Las modificaciones sucesivas del Reglamento (CE) n.o 861/2007 se han incorporado al texto básico. Esta versión consolidada solo tiene valor documental.
DOCUMENTOS CONEXOS
Reglamento (CE) n.o1896/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de , por el que se establece un proceso monitorio europeo (DO L 399 de , pp. 1-32).