Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0138

    2007/138/EC: Council Decision of 22 February 2007 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area

    OJ L 61, 28.2.2007, p. 28–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/138(1)/oj

    Related international agreement

    28.2.2007   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 61/28


    COUNCIL DECISION

    of 22 February 2007

    concerning the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area

    (2007/138/EC)

    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof, in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission,

    Whereas:

    (1)

    Article 19 of the Agreement on the European Economic Area (EEA) foresees that the Contracting Parties undertake to continue their efforts with a view to achieving progressive liberalisation of agricultural trade between them.

    (2)

    The European Community and the Republic of Iceland held bilateral trade negotiations in agriculture in 2005, on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area, which were concluded satisfactorily on 14 December 2006.

    (3)

    The Agreement, in the form of an Exchange of Letters, should be approved,

    HAS DECIDED AS FOLLOWS:

    Article 1

    The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area, is hereby approved on behalf of the Community.

    The text of the Agreement in the form of an Exchange of Letters is attached to this Decision.

    Article 2

    The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in the form of an Exchange of Letters in order to bind the Community.

    Done at Brussels, 22 February 2007.

    For the Council

    The President

    F. MÜNTEFERING


    AGREEMENT

    in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area

    A.   Letter from the European Community

    Brussels,

    Sir,

    I have the honour to refer to the trade negotiations between the European Community and the Republic of Iceland on agricultural products, held from 6 March 2005 to 14 December 2006, undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area.

    With the aim of fostering a harmonious development of trade between the Parties, the European Community and the Republic of Iceland have agreed to additional bilateral trade preferences concerning agricultural products, with due consideration to the respective agricultural policies and circumstances, including the evolution of the bilateral trade and trade with other partners.

    I hereby confirm that the results of the negotiations were as follows:

    1.

    From 1 March 2007, the European Community and the Republic of Iceland will reciprocally consolidate at bilateral level the existing zero duty lines, be it applied duties or existing concessions, and, if not already at zero level, to reciprocally eliminate duties on bilateral imports, for all products originating in the parties, which are listed in Annex I.

    2.

    From 1 March 2007, the European Community will provide tariff quotas on imports into the Community of products originating in Iceland, which are listed in Annex II.

    3.

    From 1 March 2007, the Republic of Iceland will provide tariff quotas on imports into Iceland of products originating in the Community, which are listed in Annex III.

    4.

    From 1 March 2007 the Republic of Iceland will grant the European Community the preferential tariffs listed in Annex IV.

    These bilateral concessions replace and consolidate all existing bilateral concessions in agricultural products that are currently in force, in application of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area (1).

    5.

    The Republic of Iceland agrees to end its unilateral and temporary erga omnes reductions in applied tariffs on agricultural products put in place in 2002 and prolonged so far on a yearly basis.

    6.

    The provisions of Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland (2) concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of cooperation shall apply mutatis mutandis to the products mentioned in Annexes I, II, III and IV.

    7.

    The Parties will take steps to ensure that the benefits, which they grant each other, will not be jeopardised by other restrictive import measures.

    8.

    The Parties agree to take the necessary steps in order to ensure that tariff quotas will be managed in such a way that imports may take place regularly and that the quantities agreed for import can effectively be imported.

    9.

    The Parties agree to strive for promoting trade of eco-friendly products and products with a geographical indication. The Parties agree to engage in further bilateral discussion with a view to better understanding respective legislation and registration procedures, in order to identify ways to enhance the protection of geographical indications in the territories of both Parties.

    10.

    The Parties agree to exchange at regular intervals information on traded products, tariff quota management, price quotations and any useful information concerning the respective domestic markets and the implementation of the results of these negotiations.

    11.

    Consultations will be held at the request of either party on any question relating to the implementation of the results of these negotiations. In case of difficulty in the implementation of the results of these negotiations, these consultations will be held as promptly as possible, with a view to the adoption of appropriate corrective measures.

    12.

    The first consultations relating to the results of these negotiations will be held before those implementing arrangements are put in place, with a view to facilitating the smooth implementation of these negotiations.

    13.

    The results of these negotiations will be implemented as from 1 March 2007 (3). Where necessary, tariff quotas will be opened on a pro-rata basis.

    14.

    The Parties agree to resume bilateral negotiations in the framework of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area in two years' time, with particular consideration to the outcome of the WTO negotiation process in agriculture.

    I have the honour to confirm that the European Community is in agreement with the contents of this letter.

    I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the above.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Kominità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Communidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image 1

     

    ANNEX I

    Bilateral trade in products of the following chapters or parts of chapters is freed:

    ex Chapter 1, Live animals:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    0101

    Live horses, asses, mules and hinnies

    0101

    Live horses, asses, mules and hinnies

    ex Chapter 2, Meat and edible meat offal:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    ex ex 0208.9008

    carcasses and half-carcasses of reindeer meat, frozen

    ex 0208 90 60

    carcasses and half-carcasses of reindeer meat, frozen

    ex Chapter 4, Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    0409

    Natural honey

    0409 00 00

    Natural honey

    0410

    Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included

    0410 00 00

    Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included

    Chapter 5 (4), Products of animal origin, not elsewhere specified or included

    ex Chapter 6, Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage:

    Icelandic Code

    Icelandic description of products

    CN Code

    CN Description of products

    0601

    Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 1212

    0601

    Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 1212

    ex ex 0602

    Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn:

    ex 0602

    Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn:

    – Other than other potted indoor plants not exceeding 1 m in height (tariff heading 0602.9095 )

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Other indoor plants, other than cacti and thickleaves, potted plants of the genus Bromelia, the plants Erica gracilis and calluna, orchids and other potted plants not exceeding 1 m in height

    ex ex 0603

    Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared:

    ex 0603

    Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared:

    0603.1001

    – – Imported from 1 December to 30 April

    ex 0603 10 20

    Carnations, fresh, other than imported from 1 May to 30 November

    0603.1003

    – Of the genera Protea, Banksis, Leucadendron and Brunia

    0603 10 30

    Orchids

    ex 0603 10 80

    Fresh flowers of the genera Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia and Forsythia

    0603.1004

    – Cut branches with berries or fruit on, not edible, of the genera: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex or Symphoricarpos

     

     

    0603.1005

    – Flowers of Orchids

     

     

    0603.1006

    – Forsythia

     

     

    0603.9000

    – Other

    0603 90 00

    Other

    0604

    Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared

    0604

    Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared

    ex Chapter 7, Edible vegetables and certain roots and tubers:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    0702

    Tomatoes, fresh or chilled

    0702 00 00

    Tomatoes, fresh or chilled

    ex ex 0703

    Onions, shallots, garlic and other alliaceous vegetables, fresh or chilled

    ex 0703

    Onions, shallots, garlic and other alliaceous vegetables, fresh or chilled

    ex ex 0704

    Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled:

    ex 0704

    Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled:

    0704.2000

    – Brussels sprouts

    0704 20 00

    Brussels sprouts

    0704.9005

    – – Curly kale (brassica oleracea acepjala)

    ex 0704 90 90

    Other, excluding Chinese cabbage

    0704.9009

    – – Other

     

    0705

    Lettuce (lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled:

    0705

    Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled

    ex ex 0706

    Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled:

    ex 0706

    Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled:

    0706.9009

    – Other

    0706 90

    Other

    0707

    Cucumbers and gherkins, fresh or chilled:

    0707

    Cucumbers and gherkins, fresh or chilled

    0708

    Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled

    0708

    Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled

    ex ex 0709

    Other vegetables, fresh or chilled

    ex 0709

    Other vegetables, fresh or chilled:

    0709.10

    – Globe artichokes, fresh or chilled

    0709 10 00

    Globe artichokes

    0709.20

    – Asparagus, fresh or chilled

    0709 20 00

    Asparagus

    0709.30

    – Aubergines (eggplants)

    0709 30 00

    Aubergines (eggplants)

    0709.52

    – – Truffles, fresh or chilled

    0709 52 00

    Truffles

    0709.60

    – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta

    0709 60

    Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta

    0709.70

    – Spinach, N-Z spinach and orache spinach (garden spinach), fresh or chilled

    0709 70 00

    Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)

    0709.9001

    – – Sweet corn

    0709 90 60

    Sweet corn

    0709.9002

    – – Courgettes

    0709 90 70

    Courgettes

    0709.9003

    – – Olives

     

    Olives:

    0709 90 31

    — For uses other than the production of oil

    0709 90 39

    — Other

    0709.9004

    – – Parsley (percille)

    0709 90 90

    Other

    0709.9009

    – – Other

    ex ex 0710  (4)

    Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:

    ex 0710  (4)

    Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:

     

    Other than potatoes

    0710 21 00

    Peas (Pisum sativum)

    0710 22 00

    Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0710 29 00

    Other

    0710 30 00

    Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)

    0710 40 00

    Sweetcorn

    0710 80

    Other vegetables

    0710 90 00

    Mixtures of vegetables

    0711  (4)

    Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption

    0711  (4)

    Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption

    0712

    Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared

    0712

    Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared

    0713

    Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split

    0713

    Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split

    0714

    Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith

    0714

    Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith

    Chapter 8, Edible fruit and nuts; peel of citrus fruit or melons

    Chapter 9 (4), Coffee, tea, maté and spices

    Chapter 10 (5), Cereals

    Chapter 11 (5), Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten

    Chapter 12 (5), Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder

    Chapter 13 (4), Lac; gums, resins and other vegetable saps and extracts

    Chapter 14 (4), Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included

    Chapter 15 (4)  (6), Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes

    ex Chapter 18 (4), Cocoa and cocoa preparations:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    1801

    Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted

    1801

    Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted

    1802

    Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste

    1802

    Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste

    ex Chapter 20, Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    ex ex 2001  (4)

    Vegetable, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid:

    ex 2001  (4)

    Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid:

    2001.1000

    – Cucumbers and gherkins

    2001 10 00

    Cucumbers and gherkins

    – Other

    2001 90

    Other

    2001.9005

    – – Onion

    2001 90 93

    Onions

    2001.9009

    – – Other

    2001 90 99

    Other, excluding potatoes and products thereof

    2002

    Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

    2002

    Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

    2003

    Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

    2003

    Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

    2004  (4)

    Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen:

    2004  (4)

    Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 2006 :

    2004.9002

    – – Globe artichokes

    ex 2004 90 98

    Globe artichokes

    2004.9003

    – – Green or black olives

    ex 2004 90 30

    Green or black olives

    2004.9004

    – – Green peas and beans

    2004 90 50

    Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod

    2004.9005

    – – Preparations with a basis of flours of leguminous plants

    ex 2004 90 98

    Preparations with a basis of flours of leguminous plants

    2004.9009

    – – Other

    ex 2004 90 98

    Other, excluding products containing meat in a proportion of 3 % up to and including 20 % by weight

    2005  (4)

    Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen:

    2005  (4)

    Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 2006 :

    2005.1000

    – Homogenised vegetables

    2005 10 00

    Homogenised vegetables

    2005.4000

    – Peas (Pisum sativum)

    2005 40 00

    Peas (Pisum sativum)

    – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    2005.5100

    – Beans, shelled

    2005 51 00

    Beans, shelled

    2005.5900

    – – Other

    2005 59 00

    Other

    2005.6000

    – Asparagus

    2005 60 00

    Asparagus

    2005.7000

    – Olives

    2005 70

    Olives

    – Other vegetables and mixtures of vegetables:

    2005 90

    Other vegetables and mixtures of vegetables:

    2005.9009

    – Other

    ex 2005 90 80

    Other, excluding products containing meat in a proportion of 3 % up to and including 20 % by weight

    2008  (4)

    Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included

    2008  (4)

    Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included

    2009

    Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

    2009

    Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

    ex Chapter 22, Beverages, spirits and vinegar:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    2201

    Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow

    2201

    Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow

    2204

    Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 2009

    2204

    Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 2009

    ex Chapter 23, residues and waste from the food industries; prepared animal fodder:

    Icelandic Code

    Icelandic Description of products

    CN Code

    CN Description of products

    ex ex 2309

    Preparations of a kind used in animal feeding:

    ex 2309

    Preparations of a kind used in animal feeding:

    ex ex 2309.1000

    – Dog or cat food, put up for retail sale, containing no starch or containing not more than 30 % by weight of starch and containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

    2309 10 11

    2309 10 31

    Dog or cat food, put up for retail sale, containing no starch or containing not more than 30 % by weight of starch and containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

    Chapter 24 (4), Tobacco and manufactured tobacco substitutes

    ANNEX II

    Tariff quotas granted by the European Community

    The European Community will open the following annual tariff quota for the following products originating in Iceland (*1)


    CN custom tariff heading

    Description of products

    Annual quantity

    Rate of duty

    ex 0204

    meat of sheep, fresh, chilled or frozen sheepmeat, smoked

    1 850 tons (net weight)

    0

    ex 0210

    0

    ex 0405

    natural butter

    350 tons (net weight)

    0

    ex 0403  (*2)

    ‘Skyr’

    380 tons (net weight)

    0

    ex 1601

    sausages

    100 tons (net weight)

    0

    ANNEX III

    Tariff quotas granted by Iceland

    Iceland will open the following annual tariff quotas for the following products originating in the European Community (*3)


    Icelandic custom tariff heading

    Description of products

    Annual quantity

    Rate of duty

    0201 and 0202

    meat of bovine animals, fresh, chilled or frozen

    100 tons (net weight)

    0

    0203

    meat of swine, fresh, chilled or frozen

    200 tons (net weight)

    0

    0207

    meat and edible offal, of the poultry of heading 0105 , fresh, chilled or frozen

    200 tons (net weight)

    0

    0208.9003

    ptarmigans, frozen

    20 tons (net weight)

    0

    ex ex 0210

    meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat offal; with protected designation of origin or protection geographical indication (*4)

    50 tons (net weight)

    0

    ex ex 0406

    cheese with protected designation of origin or protection geographical indication (*4)

    20 tons (net drained weight)

    0

    0406

    cheese

    80 tons (net drained weight)

    0

    0701.9001

    potatoes, fresh or chilled, with a minimal length of 65 mm

    100 tons (net weight)

    0

    ex ex 1601

    sausages

    50 tons (net weight)

    0

    1602

    other prepared or preserved meat, meat offal or blood

    50 tons (net weight)

    0

    ANNEX IV

    Tariff concessions granted by Iceland

    Iceland will grant the following preferential tariffs for products originating in the European Community:

     

    %

    ISK/kg

    0201

     

    Meat of bovine animals, fresh or chilled:

     

     

    0201.1000

    Carcasses and half-carcasses

    18

    214

     

    Other cuts with bone in:

     

     

    0201.2001

    Loins and cuts thereof

    18

    422

    0201.2002

    Round and cuts thereof

    18

    300

    0201.2003

    Shoulders and cuts thereof

    18

    189

    0201.2009

    Other

    18

    189

     

    Boneless:

     

     

    0201.3001

    Minced

    18

    306

    0201.3002

    Tenderloin

    18

    877

    0201.3003

    Top loin

    18

    652

    0201.3004

    Round

    18

    608

    0201.3009

    Other

    18

    359

    0202

     

    Meat of bovine animals, frozen:

     

     

    0202.1000

    Carcasses and half-carcasses

    18

    214

     

    Other cuts with bone in:

     

     

    0202.1001

    Loins and cuts thereof

    18

    422

    0202.1002

    Round and cuts thereof

    18

    300

    0202.1003

    Shoulders and cuts thereof

    18

    189

    0202.1009

    Other

    18

    189

     

    Boneless:

     

     

    0202.3001

    Minced

    18

    306

    0202.3002

    Tenderloin

    18

    877

    0202.3003

    Top loin

    18

    652

    0202.3004

    Round

    18

    608

    0202.3009

    Other

    18

    359

    0203

     

    Meat of swine, fresh, chilled or frozen:

     

     

     

    Fresh or chilled:

     

     

    0203.1100

    Carcasses and half-carcasses

    18

    217

     

    Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in:

     

     

    0203.1201

    Round and cuts thereof

    18

    302

    0203.1209

    Shoulders and cuts thereof

    18

    278

     

    Other:

     

     

     

    With bone:

     

     

    0203.1901

    Loins and cuts thereof

    18

    465

    0203.1902

    Other

    18

    217

     

    Boneless:

     

     

    0203.1903

    Minced

    18

    274

    0203.1904

    Tenderloin

    18

    717

    0203.1905

    Top loin

    18

    664

    0203.1906

    Round

    18

    613

    0203.1909

    Other:

    18

    274

     

    Frozen:

     

     

    0203.2100

    Carcasses and half-carcasses

    18

    217

     

    Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in:

     

     

    0203.2201

    Round and cuts thereof

    18

    302

    0203.2209

    Shoulders and cuts thereof

    18

    278

     

    Other:

     

     

     

    With bone:

     

     

    0203.2901

    Loins and cuts thereof

    18

    465

    0203.2902

    Other

    18

    217

     

    Boneless:

     

     

    0203.2903

    Minced

    18

    274

    0203.2904

    Tenderloin

    18

    717

    0203.2905

    Top loin

    18

    664

    0203.2906

    Round

    18

    613

    0203.2909

    Other

    18

    274

    0204

     

    Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen:

     

     

    0204.1000

    Carcasses and half-carcasses of lamb, fresh or chilled

    18

    164

     

    Other meat of sheep, fresh or chilled:

     

     

    0204.2100

    Carcasses and half-carcasses

    18

    164

     

    Other cuts with bone in:

     

     

    0204.2201

    Loins and cuts thereof

    18

    229

    0204.2202

    Round and cuts thereof

    18

    229

    0204.2203

    Shoulders and cuts thereof

    18

    145

    0204.2209

    Other

    18

    145

     

    Boneless:

     

     

    0204.2301

    Minced

    18

    234

    0204.2302

    Tenderloin

    18

    568

    0204.2303

    Top loin

    18

    530

    0204.2304

    Round

    18

    530

    0204.2309

    Other

    18

    234

    0204.3000

    Carcasses and half-carcasses of lamb, frozen

    18

    164

     

    Other meat of sheep, frozen:

     

     

    0204.4100

    Carcasses and half-carcasses

    18

    164

     

    Other cuts with bone in:

    0

    0

    0204.4201

    Loins and cuts thereof

    18

    229

    0204.4202

    Round and cuts thereof

    18

    229

    0204.4203

    Shoulders and cuts thereof

    18

    145

    0204.4209

    Other

    18

    145

     

    Boneless:

     

     

    0204.4301

    Minced

    18

    234

    0204.4302

    Tenderloin

    18

    568

    0204.4303

    Top loin

    18

    530

    0204.4304

    Round

    18

    530

    0204.4309

    Other

    18

    234

    0204.5000

    Meat of goats

    18

    229

    0205

    0205.0000

    Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen

    18

    154

    0206

     

    Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen:

     

     

    0206.1000

    Of bovine animals, fresh or chilled

    18

    253

     

    Of bovine animals, frozen:

     

     

    0206.2100

    Tongues

    18

    253

    0206.2200

    Livers

    18

    146

    0206.2900

    Other

    18

    210

    0206.3000

    Of swine, fresh or chilled

    18

    121

     

    Of swine, frozen:

     

     

    0206.4100

    Livers

    18

    121

    0206.4900

    Other

    18

    121

     

    Other, fresh or chilled:

     

     

    0206.8001

    Sheep heads

    18

    130

    0206.8009

    Other

    18

    130

     

    Other, frozen:

     

     

    0206.9001

    Sheep heads

    18

    130

    0206.9009

    Other

    18

    130

    0207

     

    Meat and edible offal, of the poultry of heading 0105 , fresh, chilled or frozen:

     

     

     

    Of fowls of the species Gallus domesticus:

     

     

    0207.1100

    Not cut in pieces, fresh or chilled

    18

    362

    0207.1200

    Not cut in pieces, frozen

    18

    263

     

    Cuts and offal, fresh or chilled:

     

     

    0207.1301

    Boneless

    18

    299

    0207.1302

    Liver

    18

    299

    0207.1309

    Other

    18

    299

     

    Cuts and offal, frozen:

     

     

    0207.1401

    Boneless

    18

    540

    0207.1402

    Liver

    12

    299

    0207.1409

    Other

    18

    263

     

    Of turkeys:

     

     

    0207.2400

    Not cut in pieces, fresh or chilled

    18

    362

    0207.2500

    Not cut in pieces, frozen

    18

    362

     

    Cuts and offal, fresh or chilled:

     

     

    0207.2601

    Boneless

    18

    299

    0207.2602

    Liver

    18

    299

    0207.2609

    Other

    18

    299

     

    Cuts and offal, frozen:

     

     

    0207.2701

    Boneless

    18

    600

    0207.2702

    Liver

    12

    299

    0207.2709

    Other

    18

    362

     

    Of ducks, geese or guinea fowls:

     

     

    0207.3200

    Not cut in pieces, fresh or chilled

    18

    362

    0207.3300

    Not cut in pieces, frozen

    18

    362

    0207.3400

    Fatty livers, fresh or chilled

    18

    154

     

    Other, fresh or chilled:

     

     

    0207.3501

    Boneless

    18

    299

    0207.3502

    Liver

    18

    299

    0207.3509

    Other

    18

    299

     

    Other, frozen:

     

     

    0207.3601

    Boneless

    18

    600

    0207.3602

    Liver

    12

    299

    0207.3609

    Other

    18

    362

    0208

     

    Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen:

     

     

    0208.1000

    Of rabbits or hares

    18

    236

     

    Other:

     

     

    0208.9001

    Pigeons

    18

    218

    0208.9002

    Pheasants

    18

    218

    0208.9003

    Ptarmigans, frozen

    18

    268

    0208.9004

    Deer

    18

    218

    0208.9007

    Boneless reindeer meat, frozen

    18

    608

    0208.9008

    Reindeer meat with bone, frozen (7)

    18

    608

    0208.9009

    Frogs' legs

    18

    236

    0208.9019

    Other

    18

    218

    0209

    0209.0000

    Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked

    18

    60

    0210

     

    Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal:

     

     

     

    Meat of swine:

     

     

    0210.1100

    Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in

    18

    302

    0210.1200

    Bellies (streaky) and cuts thereof

    18

    217

     

    Other:

     

     

     

    Smoked:

     

     

    0210.1901

    Boneless

    30

    447

    0210.1902

    Other

    18

    717

    0210.1909

    Other

    18

    465

     

    Meat of bovine animals:

     

     

    0210.2001

    Boneless

    18

    877

    0210.2009

    Other

    18

    422

     

    Other:

     

     

    0210.9910

    Poultry liver, dried or smoked

    18

    299

     

    Sheep meat, salted:

     

     

    0210.9921

    Boneless

    18

    568

    0210.9929

    Other

    18

    270

     

    Sheep meat, smoked (hangikjöt):

     

     

    0210.9931

    Boneless

    18

    568

    0210.9939

    Other

    18

    270

    0210.9990

    Other

    30

    363

    B.   Letter from the Republic of Iceland

    Reykjavik,

    Sir,

    I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:

    ‘I have the honour to refer to the trade negotiations between the European Community and the Republic of Iceland on agricultural products, held from 6 March 2005 to 14 December 2006, undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area.

    With the aim of fostering a harmonious development of trade between the Parties, the European Community and the Republic of Iceland have agreed to additional bilateral trade preferences concerning agricultural products, with due consideration to the respective agricultural policies and circumstances, including the evolution of the bilateral trade and trade with other partners.

    I hereby confirm that the results of the negotiations were as follows:

    1.

    From 1 March 2007, the European Community and the Republic of Iceland will reciprocally consolidate at bilateral level the existing zero duty lines, be it applied duties or existing concessions, and, if not already at zero level, to reciprocally eliminate duties on bilateral imports, for all products originating in the parties, which are listed in Annex I.

    2.

    From 1 March 2007, the European Community will provide tariff quotas on imports into the Community of products originating in Iceland, which are listed in Annex II.

    3.

    From 1 March 2007, the Republic of Iceland will provide tariff quotas on imports into Iceland of products originating in the Community, which are listed in Annex III.

    4.

    From 1 March 2007 the Republic of Iceland will grant the European Community the preferential tariff listed in Annex IV.

    These bilateral concessions replace and consolidate all existing bilateral concessions in agricultural products that are currently in force, in application of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area (8).

    5.

    The Republic of Iceland agrees to end its unilateral and temporary erga omnes reductions in applied tariffs on agricultural products put in place in 2002 and prolonged so far on a yearly basis.

    6.

    The provisions of Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland (9) concerning the definition of the concept of “originating products” and methods of cooperation shall apply mutatis mutandis to the products mentioned in Annexes I, II, III and IV.

    7.

    The Parties will take steps to ensure that the benefits, which they grant each other, will not be jeopardised by other restrictive import measures.

    8.

    The Parties agree to take the necessary steps in order to ensure that tariff quotas will be managed in such a way that imports may take place regularly and that the quantities agreed for import can effectively be imported.

    9.

    The Parties agree to strive for promoting trade of eco-friendly products and products with a geographical indication. The Parties agree to engage in further bilateral discussion with a view to better understanding respective legislation and registration procedures, in order to identify ways to enhance the protection of geographical indications in the territories of both Parties.

    10.

    The Parties agree to exchange at regular intervals information on traded products, tariff quota management, price quotations and any useful information concerning the respective domestic markets and the implementation of the results of these negotiations.

    11.

    Consultations will be held at the request of either party on any question relating to the implementation of the results of these negotiations. In case of difficulty in the implementation of the results of these negotiations, these consultations will be held as promptly as possible, with a view to the adoption of appropriate corrective measures.

    12.

    The first consultations relating to the results of these negotiations will be held before those implementing arrangements are put in place, with a view to facilitating the smooth implementation of these negotiations.

    13.

    The results of these negotiations will be implemented as from 1 March 2007 (10). Where necessary, tariff quotas will be opened on a pro-rata basis.

    14.

    The Parties agree to resume bilateral negotiations in the framework of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area in two years' time, with particular consideration to the outcome of the WTO negotiation process in agriculture.

    I have the honour to confirm that the European Community is in agreement with the contents of this letter.

    I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the above.’.

    I have the honour to confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the content of your letter.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    For the Government of the Republic of Iceland

    За правителството на Република Исландия

    Por el Gobierno de la República de Islandia

    Za vládu Islandské republiky

    For regeringen for Republikken Island

    Für die Regierung der Republik Island

    Islandi Vabariigi Valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

    Pour le gouvernement de la République d'Islande

    Per il governo della Repubblica d'Islanda

    Islandes Republikas valdības vārdā

    Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu

    az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről

    Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda

    Voor de Regering van de Republiek IJsland

    W imieniu Rządu Republiki Islandii

    Pelo Governo da República da Islândia

    Pentru Guvernul Republicii Islanda

    Za vládu Islandskej republiky

    Za Vlado Republike Islandije

    Islannin rasavallan hallituksen puolesta

    På Republiken Islands regerings vägnar

    Image 2

     


    (1)  Council Decision 81/359/EEC of 28 April 1981 (OJ L 137, 23.5.1981, p. 1).

    Council Decision 93/239/EEC of 15 March 1993 (OJ L 109, 1.5.1993, p. 1).

    Council Decision 93/736/EC of 13 December 1993 (OJ L 346, 31.12.1993, p. 16).

    Council Decision 95/582/EC of 20 December 1995 (OJ L 327, 30.12.1995, p. 17).

    (2)  Decision No 2/2005 of the EC-Iceland Joint Committee of 22 December 2005 (OJ L 131, 18.5.2006, p. 1).

    (3)  The opening of the EC tariff quotas will be made as from 1 July, on the basis of nine months quantities for 2007.

    (4)  Other than products covered by Protocol 3 to the Agreement on the European Economic Area.

    (5)  Other than for animal feeding.

    (6)  Other than fish product.

    (*1)  the quotas shall apply annually unless otherwise specified.

    (*2)  custom code subject to modification, pending confirmation of classification of the product

    (*3)  the quotas shall apply annually unless otherwise specified.

    (*4)  registered under Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (OJ L 93, 31.3.2006, p. 12).

    (7)  Tariff concession for products not already covered by the duty free concession granted in Annex I for ex ex 0208.9008 ‘carcasses and half-carcasses of reindeer meat, frozen’.

    (8)  Council Decision 81/359/EEC of 28 April 1981 (OJ L 137, 23.5.1981, p. 1).

    Council Decision 93/239/EEC of 15 March 1993 (OJ L 109, 1.5.1993, p. 1).

    Council Decision 93/736/EC of 13 December 1993 (OJ L 346, 31.12.1993, p. 16).

    Council Decision 95/582/EC of 20 December 1995 (OJ L 327, 30.12.1995, p. 17).

    (9)  Decision No 2/2005 of the EC-Iceland Joint Committee of 22 December 2005 (OJ L 131, 18.5.2006, p. 1).

    (10)  The opening of the EC tariff quotas will be made as from 1 July, on the basis of nine months quantities for 2007.


    Top