Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0739

    2011/739/: Council Decision of 20 October 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein amending the Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products

    OJ L 297, 16.11.2011, p. 48–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/739/oj

    Related international agreement

    16.11.2011   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 297/48


    COUNCIL DECISION

    of 20 October 2011

    on the conclusion of the Agreement between the European Union, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein amending the Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products

    (2011/739/EU)

    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(4), first subparagraph, in conjunction with Article 218(6)(a)(v) thereof,

    Having regard to the proposal from the European Commission,

    Having regard to the consent of the European Parliament (1),

    Whereas:

    (1)

    The Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (2) (hereinafter referred to as the ‘Agricultural Agreement’) entered into force on 1 June 2002.

    (2)

    An Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (3) (hereinafter referred to as the ‘Additional Agreement’) entered into force on 13 October 2007.

    (3)

    The Commission has negotiated, on behalf of the European Union, an Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, which amends the Agricultural Agreement by inserting a new Annex 12.

    (4)

    The European Union, the Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation have agreed that the Additional Agreement should also be amended in order to take into account the protection of designations of origin and geographical indications.

    (5)

    The Agreement between the European Union, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein amending the Additional Agreement (hereinafter referred to as the ‘Agreement’) should be concluded,

    HAS ADOPTED THIS DECISION:

    Article 1

    The Agreement between the European Union, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein amending the Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereinafter referred to as the ‘Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union.

    The text of the Agreement is attached to this Decision.

    Article 2

    The President of the Council shall designate the person empowered to proceed, on behalf of the Union, with the deposit of the instrument of approval provided for in Article 3 of the Agreement in order to bind the Union.

    Article 3

    This Decision shall enter into force on the date of its adoption.

    Done at Luxembourg, 20 October 2011.

    For the Council

    The President

    M. SAWICKI


    (1)  Consent of 24 June 2011 (not yet published in the Official Journal).

    (2)   OJ L 114, 30.4.2002, p. 132.

    (3)   OJ L 270, 13.10.2007, p. 6.


    AGREEMENT

    between the European Union, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein amending the Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products

    THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as ‧the Union‧,

    THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‧Switzerland‧ and

    THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN, hereinafter referred to as ‧Liechtenstein‧,

    hereinafter referred to as ‧the Parties‧,

    Committing themselves to promoting among themselves the harmonious development of designations of origin and geographical indications (hereinafter ‧GIs‧) and facilitating, through their protection within the framework of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereinafter ‧Agricultural Agreement‧), bilateral trade flows in agricultural products and foodstuffs originating in the Parties that have been granted a GI within the meaning of the Parties' respective legislation, and regularly updating the list of GIs protected by this Agreement,

    Whereas:

    (1)

    Swiss legislation on GIs for agricultural products and foodstuffs applies in Liechtenstein;

    (2)

    GIs in the Swiss national register may be composed of geographical names in the territory of Liechtenstein and the geographical area of these GIs may include the territory of Liechtenstein;

    (3)

    Pursuant to the Additional Agreement between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein extending to the Principality of Liechtenstein the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereinafter the ‧Additional Agreement‧), the Agricultural Agreement also applies to Liechtenstein;

    (4)

    Pursuant to the Additional Agreement, Liechtenstein products are deemed to be products of Swiss origin;

    (5)

    The Additional Agreement should be amended so that the insertion of a new annex to the Agricultural Agreement concerning the protection of geographical indications and designations of origin from Switzerland and the Union relative to agricultural products and foodstuffs also applies to Liechtenstein,

    HAVE AGREED UPON THE FOLLOWING PROVISIONS:

    Article 1

    Amendments

    The Additional Agreement is hereby amended as follows:

    (1)

    Article 1(2) is replaced by the following:

    ‧The adjustments specific to Liechtenstein concerning Annexes 4 to 12 of the Agricultural Agreement are laid down in the Annex to this Agreement (Additional Agreement), which shall constitute an integral part thereof.‧;

    (2)

    The title ‧Adjustments/additions concerning Annexes 4 to 11 of the Agricultural Agreement‧ in the Annex is replaced as follows:

    ‧Adjustments/additions concerning Annexes 4 to 12 of the Agricultural Agreement‧;

    (3)

    The following paragraph is added to the above-mentioned title:

    ‧Annex 12, Protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs.

    The geographical area of the following Swiss GIs that are protected pursuant to Appendix 1 to Annex 12 also includes the territory of Liechtenstein:

    Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (PDO),

    St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (PGI).‧.

    Article 2

    Language versions

    This Agreement shall be drawn up in triplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of those texts being equally authentic.

    Article 3

    Entry into force

    1.   This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their internal procedures.

    2.   The Parties shall notify each other of the completion of these procedures.

    3.   This Agreement shall enter into force on the day of the entry into force of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products.

    Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

    V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

    Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

    Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

    Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

    V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

    V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image 1

    Image 2

    За Конфедерация Швейцария

    Por la Confederación Suiza

    Za Švýcarskou konfederaci

    For Det Schweiziske Forbund

    Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

    Šveitsi Konföderatsiooni nimel

    Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

    For the Swiss Confederation

    Pour la Confédération suisse

    Per la Confederazione svizzera

    Šveices Konfederācijas vārdā –

    Šveicarijos Konfederacijos vardu

    A Svájci Államszövetség részéről

    Għall-Konfederazzjoni Żvizzera

    Voor de Zwitserse Bondsstaat

    W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

    Pela Confederação Suíça

    Pentru Confederația Elvețiană

    Za Švajčiarsku konfederáciu

    Za Švicarsko konfederacijo

    Sveitsin valaliiton puolesta

    För Schweiziska edsförbundet

    Image 3

    За Княжeство Лихтенщайн

    Por el Principado de Liechtenstein

    Za Lichtenštejnské knížectví

    For Fyrstendommet Liechtenstein

    Für das Fürstentum Liechtenstein

    Liechtensteini Vürstiriigi nimel

    Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

    For the Principality of Liechtenstein

    Pour la Principauté de Liechtenstein

    Per il Principato del Liechtenstein

    Lihtenšteinas Firstistes vārdā –

    Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

    A Liechtensteini Hercegség részéről

    Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

    Voor het Vorstendom Liechtenstein

    W imieniu Księstwa Liechtensteinu

    Pelo Principado do Liechtenstein

    Pentru Principatul Liechtenstein

    Za Lichtenštajnské kniežatstvo

    Za Kneževino Lihtenštajn

    Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

    För Furstendömet Liechtenstein

    Image 4


    Top