EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:293:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 293, 24 Οκτώβριος 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
24 Οκτωβρίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1581/2006 της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Οδηγία 2006/85/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες fenamiphos και ethephon ως δραστικές ουσίες ( 1 )

3

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Νήσων Σολομώντος για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Σολομώντος

6

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2006, για την περάτωση διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ψηφιακών δίσκων πολλαπλών χρήσεων με δυνατότητα εγγραφής (DVD+/-Rs) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Χονγκ Κονγκ και Ταϊβάν

7

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2006, για την αναστολή του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2002 στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

15

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2006, για την τροποποίηση της σύστασης 2000/473/Ευρατόμ περί εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης Ευρατόμ σχετικά με την παρακολούθηση των επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον με στόχο την αξιολόγηση της έκθεσης του γενικού πληθυσμού, λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4931]

17

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1581/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Οκτωβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

64,3

096

31,1

204

40,0

999

45,1

0707 00 05

052

109,1

096

30,8

999

70,0

0709 90 70

052

101,1

204

47,7

999

74,4

0805 50 10

052

66,9

388

65,7

524

58,0

528

57,4

999

62,0

0806 10 10

052

92,5

400

192,3

999

142,4

0808 10 80

388

79,4

400

113,1

404

100,0

800

138,3

804

140,2

999

114,2

0808 20 50

052

109,0

400

199,1

720

51,9

999

120,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/3


ΟΔΗΓΊΑ 2006/85/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2006

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες fenamiphos και ethephon ως δραστικές ουσίες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 703/2001 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του δευτέρου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει τις ουσίες fenamiphos και ethephon.

(2)

Για τις εν λόγω ουσίες εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 703/2001 για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Για την fenamiphos, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες και στις 27 Νοεμβρίου 2003 υποβλήθηκαν όλες οι σχετικές πληροφορίες. Για την ethephon, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες και στις 21 Απριλίου 2004 υποβλήθηκαν όλες οι σχετικές πληροφορίες.

(3)

Οι εκθέσεις αξιολόγησης εξετάστηκαν στο πλαίσιο ανασκόπησης από ομοτίμους από τα κράτη μέλη και την ΕΑΑΤ και υποβλήθηκαν στην Επιτροπή στις 13 Ιανουαρίου 2006 για την ουσία fenamiphos και στις 24 Απριλίου 2006 για την ουσία ethephon με τη μορφή επιστημονικών εκθέσεων της ΕΑΑΤ (4). Οι εν λόγω εκθέσεις επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 14 Ιουλίου 2006 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία fenamiphos και για την ουσία ethephon.

(4)

Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν fenamiphos και ethephon ενδέχεται να πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταχωρισθούν αυτές οι δραστικές ουσίες στο παράρτημα Ι, ώστε να εξασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη οι εγκρίσεις κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν αυτές τις δραστικές ουσίες μπορούν να χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Πριν από την καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την καταχώριση.

(6)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως αποτέλεσμα της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν fenamiphos και ethephon ώστε να εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, ιδίως στο άρθρο 13, και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τις υπάρχουσες εγκρίσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, μεγαλύτερη προθεσμία θα πρέπει να προβλεφθεί για την υποβολή και αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε χρήση για την οποία προορίζεται σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(7)

Η εμπειρία από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών που αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες ως προς την ερμηνεία των καθηκόντων των κατόχων υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση στα δεδομένα. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαία η αποσαφήνιση των καθηκόντων των κρατών μελών, ιδίως δε του καθήκοντός τους να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος έγκρισης έχει αποδεδειγμένα πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εκδοθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I.

(8)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Έως τις 31 Ιανουαρίου 2008 το αργότερο, τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Φεβρουαρίου 2008.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τις ουσίες fenamiphos και ethephon ως δραστικές ουσίες έως τις 31 Ιανουαρίου 2008.

Έως την ημερομηνία αυτή εξακριβώνουν, ειδικότερα, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες fenamiphos και ethephon, με εξαίρεση αυτούς του τμήματος Β της καταχώρισης που αφορά την εν λόγω δραστική ουσία, και ότι ο κάτοχος έγκρισης διαθέτει ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις που παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει fenamiphos και ethephon είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες οι οποίες έχουν όλες καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως τις 31 Ιουλίου 2007 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος Β της καταχώρισης στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες fenamiphos και ethephon αντίστοιχα. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, διαπιστώνουν αν το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Ύστερα από τη διαπίστωση αυτή τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει fenamiphos και ethephon ως μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Ιουλίου 2011 το αργότερο· ή

β)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει fenamiphos και ethephon ως δραστική ουσία σε συνδυασμό με άλλες δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την έγκριση έως τις 31 Ιουλίου 2011 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για τέτοιου είδους τροποποίηση ή ανάκληση στη σχετική οδηγία ή στις σχετικές οδηγίες για την προσθήκη της εν λόγω ουσίας ή των εν λόγω ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Αυγούστου 2007.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/75/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 248 της 12.9.2006, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1044/2003 (ΕΕ L 151 της 19.6.2003, σ. 32).

(3)  ΕΕ L 98 της 7.4.2001, σ. 6.

(4)  Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2006) 62, 1-81, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pyrimethanil (τελική μορφή: 13 Ιανουαρίου 2006).

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2006) 67, 1-61, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pirimicarb (τελική μορφή: 24 Απριλίου 2006).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή

«Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικές διατάξεις

143

Fenamiphos

αριθ. CAS 22224-92-6

αριθ. CIPAC 692

[κυκλική ένωση (RS)] N-ισοπροπυλοφωσφοραμιδικός αιθυλο-4-μεθυλοθειο-m-τολουολεστέρας

≥ 940 g/kg

1 Αυγούστου 2007

31 Ιουλίου 2017

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως νηματοδοκτόνο με στάγδην άρδευση στα μόνιμα θερμοκήπια.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία fenamiphos, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 14 Ιουλίου 2006.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση:

τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών, των μη στοχευόμενων οργανισμών του εδάφους και των υπόγειων υδάτων σε ευπαθείς καταστάσεις.

Οι προϋποθέσεις έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνουν μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου και πρέπει να εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, προγράμματα παρακολούθησης για την επαλήθευση τυχόν μόλυνσης των υπόγειων υδάτων σε ευπαθείς περιοχές.

144

Ethephon

αριθ. CAS 16672-87-0

αριθ. CIPAC 373

2-χλωροαιθυλοφωσφονικό οξύ

≥ 910 g/kg (τεχνικό υλικό — TC)

Οι παρασκευαστικές προσμείξεις MEPHA (Μονο 2-χλωροαιθυλεστέρας, 2-χλωροαιθυλοφωσφονικό οξύ) και 1,2 διχλωροαιθάνιο εγείρουν τοξικολογικές ανησυχίες και δεν πρέπει να υπερβαίνουν 20 g/kg και 0,5 g/kg αντίστοιχα στο τεχνικό υλικό

1 Αυγούστου 2007

31 Ιουλίου 2017

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία ethephon, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 14 Ιουλίου 2006.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.»


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο

24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/6


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Νήσων Σολομώντος για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Σολομώντος (1)

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η κυβέρνηση των Νήσων Σολομώντος κοινοποίησαν αμοιβαίως στις 28 Ιουνίου και 9 Οκτωβρίου 2006, αντιστοίχως, την ολοκλήρωση των απαιτούμενων διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Η συμφωνία τέθηκε συνεπώς σε ισχύ στις 9 Οκτωβρίου 2006, συμφώνως προς το άρθρο 16 αυτής.


(1)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 33.


Επιτροπή

24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/7


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Οκτωβρίου 2006

για την περάτωση διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ψηφιακών δίσκων πολλαπλών χρήσεων με δυνατότητα εγγραφής (DVD+/-Rs) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Χονγκ Κονγκ και Ταϊβάν

(2006/713/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Εισαγωγή

(1)

Στις 6 Αυγούστου 2005 η Επιτροπή ανακοίνωσε, με δημοσίευση ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ψηφιακών δίσκων πολλαπλών χρήσεων με δυνατότητα εγγραφής (DVD+/-Rs) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Χονγκ Κονγκ και Ταϊβάν («ενδιαφερόμενες χώρες»).

(2)

Η διαδικασία κινήθηκε ως αποτέλεσμα καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 24 Ιουνίου 2005 από τη CECMA («ο καταγγέλων») για λογαριασμό παραγωγών που αντιπροσωπεύουν μεγάλο τμήμα, εν προκειμένω περισσότερο από το 60 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής DVD+/-R. Η καταγγελία περιελάμβανε ενδείξεις για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ DVD+/-R και σοβαρής ζημίας που προκύπτει από αυτή, οι οποίες θεωρήθηκαν επαρκείς ώστε να δικαιολογείται η κίνηση διαδικασίας.

2.   Μέρη τα οποία αφορά η διαδικασία

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τον καταγγέλλοντα, τους καταγγέλλοντες παραγωγούς, άλλους γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς, τους εξαγωγείς παραγωγούς στις ενδιαφερόμενες χώρες, τους εισαγωγείς, τους διανομείς, τους εμπόρους λιανικής και τις ενώσεις καταναλωτών που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται καθώς και τους αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων χωρών σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας.

(4)

Για να επιτρέψει στους εξαγωγείς παραγωγούς στην ΛΔΚ να υποβάλουν, εάν το επιθυμούσαν, αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς (ΚΟΑ) ή για χορήγηση ατομικής μεταχείρισης (ΑΜ), η Επιτροπή απέστειλε έντυπα αίτησης στους εξαγωγείς παραγωγούς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλες τις άλλες εταιρείες που είχαν εκδηλώσει ενδιαφέρον μέσα στις προθεσμίες που ορίζονταν στην ανακοίνωση της έναρξης διαδικασίας. Δεκαπέντε εταιρείες ζήτησαν αναγνώριση ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού ή ΑΜ στην περίπτωση που από την έρευνα προκύψει ότι δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για ΚΟΑ.

(5)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, συμπεριλαμβανομένων όλων των καταγγελλόντων παραγωγέων, όλων των άλλων γνωστών κοινοτικών παραγωγών, των εξαγωγέων παραγωγών σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες και των εισαγωγέων, των εμπόρων λιανικής και των διανομέων. Ερωτηματολόγια εστάλησαν επίσης σε εξαγωγείς παραγωγούς στην Ιαπωνία η οποία θεωρήθηκε αντικαταστάτης της Ταϊβάν ως δυνητικής ανάλογης χώρας για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τους εξαγωγείς παραγωγούς της ΛΔΚ στους οποίους ενδέχεται να μην χορηγηθεί ΚΟΑ. Η αλλαγή της δυνητικής ανάλογης χώρας ήταν αποτέλεσμα των αντιρρήσεων που εκφράστηκαν από ενδιαφερόμενα μέρη, κυρίως εξαιτίας του ότι κατά το παρελθόν πρακτικές ντάμπινγκ είχαν εντοπιστεί σε μεγάλους εξαγωγείς της Ταϊβάν σχετικά με ένα γειτονικό και, έως ένα βαθμό, υποκαταστήσιμο προϊόν. Οι απαντήσεις που έδωσαν είκοσι δύο εξαγωγείς παραγωγοί από τις ενδιαφερόμενες χώρες, όλοι οι καταγγέλλοντες παραγωγοί, ένας άλλος κοινοτικός παραγωγός, οκτώ μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς, ένας διανομέας και επτά έμποροι λιανικής (εκ των οποίων ένας είναι ταυτόχρονα έμπορος χοντρικής/λιανικής).

(6)

Εξαιτίας του μεγάλου αριθμού απαντήσεων από τη ΛΔΚ (εννέα όμιλοι εταιρειών) και από την Ταϊβάν (έντεκα εταιρείες), πραγματοποιήθηκε δειγματοληψία για τις δύο αυτές χώρες, όπως προβλεπόταν στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας. Σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, η δειγματοληψία βασίστηκε στον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών που είναι ευλόγως δυνατόν να ερευνηθούν εντός του διαθέσιμου χρονικού διαστήματος. Τα δείγματα που επιλέγησαν αποτελούνταν, αντιστοίχως, από τέσσερις κινέζους εξαγωγείς παραγωγούς, που αντιπροσωπεύουν το 79 % του όγκου των εξαγωγών των συνεργαζόμενων μερών της Κίνας, και από πέντε εξαγωγείς παραγωγούς της Ταϊβάν, που αντιπροσώπευαν το 97 % του όγκου των εξαγωγών των συνεργαζόμενων μερών της Ταϊβάν. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη των αρχών ης Κίνας και της Ταϊβάν, οι οποίες δεν διατύπωσαν αντιρρήσεις. Όσον αφορά το Χονγκ Κονγκ, δεν χρειάστηκε δειγματοληψία.

(7)

Η Επιτροπή ζήτησε και εξακρίβωσε όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν αναγκαίες για τον καθορισμό του ντάμπινγκ, της συνακόλουθης ζημίας και του κοινοτικού συμφέροντος και διενέργησε ελέγχους στο χώρο των εξής εταιρειών:

α)

Κοινοτικοί παραγωγοί

Computer Support Italcard s.r.l. (Μιλάνο, Ιταλία)

Manufacturing Advanced Media (Μυλούζη, Γαλλία)

TDK Recording Media Europe (Λουξεμβούργο)

Sony DADC (Σάλτσμπουργκ, Αυστρία)

β)

Εξαγωγείς παραγωγοί του Χονγκ Κονγκ

UME Disc Ltd.

China Shing Manufacturing

MDA Technology Ltd.

Giant Base Technology Ltd.

Pop Hero Holdings Ltd.

Wealth Fair Investment Ltd.

γ)

Εξαγωγείς παραγωγοί της Ταϊβάν

Prodisc Technology, Inc (Τάιπει, Ταϊβάν)

Daxon Technology (Τάιπει, Ταϊβάν)

δ)

Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς και διανομείς

Verbatim Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)

Maxell Europe Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)

Philips Recordable Media (Wiesbaden, Γερμανία)

Sony France S.A. (Παρίσι, Γαλλία)

Ingram Micro Distribution GmbH (Μόναχο, Γερμανία)

SK Kassetten GmbH & Co KG (Neuenrade, Γερμανία)

Intenso GmbH (Vechta, Γερμανία)

Emtec International S.p.a. (Παρίσι, Γαλλία)

ε)

Έμπορος χοντρικής/λιανικής

Metro Group Buying GmbH

στ)

Έμποροι λιανικής

Carrefour Marchandises Internationales Παρίσι, Γαλλία)

El Corte Inglés S.A. (Μαδρίτη, Ισπανία)

FNAC S.A. (Παρίσι, Γαλλία)

ζ)

Παραγωγός σε ανάλογη χώρα

Taiyo Yuden (Τακασάκι, Ιαπωνία)

(8)

Υπενθυμίζεται ότι δεν επιβλήθηκαν προσωρινά μέτρα κατά τη διάρκεια της έρευνας. Όλα τα μέρη έλαβαν κοινοποίηση σχετικά με τα γεγονότα και τις παρατηρήσεις στις οποίες βασίστηκε η απόφαση για μη επιβολή προσωρινών μέτρων. Σε όλα τα μέρη παραχωρήθηκε περίοδος εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλουν παρατηρήσεις όσον αφορά τις παραπάνω κοινοποιήσεις.

(9)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις γραπτώς. Στα μέρη που το ζήτησαν δόθηκε η ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους προφορικά. Η Επιτροπή συνέχισε την αναζήτηση και την εξακρίβωση όλων των στοιχείων που έκρινε αναγκαία για την εξαγωγή των τελικών της συμπερασμάτων.

3.   Περίοδος έρευνας

(10)

Η περίοδος έρευνας για τις πρακτικές ντάμπινγκ και τη ζημιά κάλυψε το διάστημα από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2005 (ΠΕ). Η έρευνα των τάσεων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την αξιολόγηση της ζημιάς κάλυψε το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εξετασθείσα περίοδος).

4.   Οικείο προϊόν και ομοειδές προϊόν

4.1.   Οικείο προϊόν

(11)

Το οικείο προϊόν είναι ψηφιακοί δίσκοι πολλαπλών χρήσεων με δυνατότητα εγγραφής (DVD+/-Rs) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Χονγκ Κονγκ και Ταϊβάν και υπάγεται κανονικά στον κωδικό ex 8523 90 30 (κώδικας ΣΟ από την 1η Ιανουαρίου 2006). (Ο κωδικός αυτός καλύπτει προϊόντα με χωρητικότητα εγγραφής που υπερβαίνει τα 900 mb αλλά όχι τα 18 gb, εκτός των διαγράψιμων. Ο εν λόγω κωδικός ΣΟ αναφέρεται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους. Το οικείο προϊόν ανήκει στη βιομηχανία μέσων εγγραφής.

(12)

Τα DVD-R είναι υποθέματα οπτικής αποθήκευσης ψηφιακών δεδομένων, αποτελούμενα από έναν δίσκο από πολυανθρακικό υλικό, επενδεδυμένο με χρωστική στρώση. Τα DVD+/-Rs αποτελούνται συνήθως από δύο συγκολλημένα υποστρώματα, 120 mm ή μικρότερα, από πολυανθρακικό πάχους 0,6 mm. Αν και η εγγραφή σε τέτοιους δίσκους μπορεί να γίνει σε διάφορα στάδια, οι εγγεγραμμένες πληροφορίες δεν μπορούν να διαγραφούν. Ο δίσκος αποτελεί υπόθεμα οπτικής αποθήκευσης για ψηφιακά δεδομένα, μουσική και εικόνα. Η εγγραφή είναι δυνατή όταν η χρωστική στρώση (χρωστικό εγγραφής) εκτίθεται σε υπέρυθρη δέσμη λέιζερ μέσα σε συσκευή εγγραφής DVD-R.

(13)

Υπάρχουν δύο διαφορετικά πρότυπα DVD, συγκεκριμένα το DVD minus R («DVD-R») και το DVD plus R («DVD+R»). Ανάλογα με τον όμιλο εταιρειών που αρχικά ανέπτυξαν τα διαφορετικά πρότυπα, οι παραγωγοί συνήθως υποστηρίζουν την παραγωγή είτε των DVD+R είτε των DVD-R (π.χ. τα DVD-R υποστηρίζονται κυρίως από έναν όμιλο που φέρει την επισήμανση DVD Forum, ο οποίος περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, και τον ιαπωνικό παραγωγό Panasonic). Σήμερα, οι περισσότεροι παραγωγοί κατασκευάζουν και εμπορεύονται και τα δύο πρότυπα και σχεδόν όλες οι συσκευές αναπαραγωγής DVD μπορούν να αναπαράγουν τόσο τα DVD-R όσο και τα DVD+R.

(14)

Τα DVD+/-Rs διακρίνονται ανάλογα με την εμφάνιση, το είδος των αποθηκευόμενων δεδομένων, τη χωρητικότητα αποθήκευσης, το ανακλαστικό μεταλλικό στρώμα και εάν υπάρχει ή όχι εκτύπωση πάνω στο DVD+/-R. Επιπλέον, υπάρχουν διαφορετικές ταχύτητες εγγραφής από 4× έως υψηλότερες ταχύτητες DVD+/-Rs (8×, 16× ή υψηλότερη).

(15)

Το προϊόν πωλείται σε διάφορες ποσότητες. Τα DVD+/-Rs διατίθενται στην αγορά σε διάφορες συσκευασίες, σε λεπτές θήκες του 1 DVD+/-R (τα λεγόμενα «slim/jewel-cases»), σε θήκες των 10 έως 100 DVD+/-R (τα λεγόμενα «cake boxes»), σε θερμοσυστελλόμενες συσκευασίες των 10 έως 100 DVD+/-Rs (shrink/wrapped spindles) και σε φακέλους που περιέχουν DVD+/-R συσκευασμένα σε σελοφάν, σε κουτιά από χαρτόνι κτλ.

(16)

Η χρησιμοποιήσιμη χωρητικότητα ενός DVD+/-R μίας στρώσης είναι 4,7 GB, ενώ η διπλή στρώση διπλασιάζει τη χωρητικότητα αποθήκευσης δεδομένων στα 9,4 GB.

(17)

Αν και η ποιότητα των διαφόρων τύπων των DVD+/-Rs που πωλούνται διαφέρει, αυτό δεν συνεπάγεται σημαντικές διαφορές στα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά των διαφόρων τύπων και προτύπων. Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι όλα τα DVD+/-Rs έχουν την ίδια τελική χρήση. Συνεπώς, θεωρούνται ως ένα προϊόν για τους σκοπούς της εν λόγω έρευνας.

4.2.   Ομοειδές προϊόν

(18)

Η έρευνα έδειξε ότι δεν υπήρχαν διαφορές στα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις μεταξύ του οικείου προϊόντος και των DVD+/-R

τα οποία παράγονται και πωλούνται στην εσωτερική αγορά των ενδιαφερομένων χωρών,

τα οποία παράγονται από τους καταγγέλλοντες παραγωγούς και άλλους κοινοτικούς παραγωγούς και πωλούνται στην κοινοτική αγορά,

τα οποία παράγονται και πωλούνται στην εσωτερική αγορά της ανάλογης χώρας (Ιαπωνία) με σκοπό να καθοριστεί η κανονική αξία όσον αφορά τις εισαγωγές από την ΛΔΚ

(19)

Κατά συνέπεια, μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι όλοι οι τύποι των DVD+/-R αποτελούν ένα προϊόν και θεωρούνται ομοειδείς κατά το άρθρο 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

B.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ, ΖΗΜΙΑ ΚΑΙ ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(20)

Η έρευνα κατέδειξε την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ και τη ζημιά που αυτές συνεπάγονται. Ωστόσο, δεδομένων των συμπερασμάτων που παρατίθενται κατωτέρω, δεν είναι αναγκαίο να αναφερθούν λεπτομερώς τα πορίσματα αυτά.

Γ.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ

5.   Γενικές παρατηρήσεις

(21)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε εάν, παρά το συμπέρασμα για την ύπαρξη ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ, υφίστανται επιτακτικοί λόγοι από τους οποίους εξάγεται το συμπέρασμα ότι δεν είναι προς όφελος της Κοινότητας, στη συγκεκριμένη περίπτωση, να υιοθετήσει μέτρα αντιντάπινγκ. Πρέπει να εξεταστούν ο πιθανός αντίκτυπος των ενδεχόμενων μέτρων σε όλα τα εμπλεκόμενα μέρη καθώς και οι πιθανές συνέπειες της μη λήψης μέτρων.

(22)

Ο ορισμός της κοινοτικής παραγωγής και της κοινοτικής βιομηχανίας βασίστηκε στα κριτήρια που καθορίζονται στa άρθρα 4 παράγραφος 1 και 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(23)

Στην προκειμένη περίπτωση, θεωρήθηκε ότι οι ακόλουθες συνδεδεμένες εταιρείες αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία:

Computer Support Italcard s.r.l. («CSI»)

Manufacturing Advanced Media («MAME»).

(24)

Στην καταγγελία αναφερόταν επίσης ως καταγγέλων μία επιπλέον εταιρεία. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι η εν λόγω εταιρεία εισήγε από τις ενδιαφερόμενες χώρες κατά την περίοδο έρευνας μεγάλο μέρος, σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή, του οικείου προϊόντος. Οι εισαγωγές αυτές πραγματοποιούνταν για σημαντικό χρονικό διάστημα. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι ο πυρήνας των δραστηριοτήτων της εν λόγω εταιρείας εντοπίζεται εκτός Κοινότητας. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η εταιρεία αυτή αποκλείεται από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας.

(25)

Επιπλέον, συνεργάστηκε πλήρως ένας ακόμα παραγωγός. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι και αυτή η εταιρεία εισήγε από τις ενδιαφερόμενες χώρες κατά την περίοδο έρευνας μεγάλο μέρος, σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή, του οικείου προϊόντος. Οι εισαγωγές αυτές διαπιστώθηκε ότι πραγματοποιούνται για σημαντικό χρονικό διάστημα. Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 24, και αυτή η εταιρεία, καθώς ανήκει σε όμιλο εταιρειών, πραγματοποιεί τον πυρήνα των δραστηριοτήτων της εκτός Κοινότητας. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η εταιρεία αυτή αποκλείεται από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας.

(26)

Τέλος, ύστερα από την εκκαθάριση μίας από τις δύο εναπομείνασες εταιρείες μετά το τέλος της περιόδου έρευνας, εξετάστηκε μήπως η εν λόγω εταιρεία έπρεπε να αποκλειστεί από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας. Ωστόσο, με βάση τα κατωτέρω συμπεράσματα, δεν κρίθηκε αναγκαίο να ληφθεί απόφαση επί του θέματος.

(27)

Κατά συνέπεια, μόνο οι εταιρείες CSI και MAME, των οποίων η συλλογική παραγωγή αντιστοιχεί στο 88 % της συνολικής εκτιμώμενης κοινοτικής παραγωγής, αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία υπό την έννοια των άρθρων 4 παράγραφος 1 και 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

6.   Συμφέρον της κοινοτικής βιομηχανίας, των μη συνδεδεμένων εισαγωγών, των χρηστών και των καταναλωτών

(28)

Με βάση τα στοιχεία που συλλέγησαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη, η εξέλιξη της συνολικής κατανάλωσης στην Κοινότητα και τα μερίδια αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας κατά την υπό εξέταση περίοδο ήταν τα εξής:

Κατανάλωση ΕΕ

Χιλιάδες μονάδες

2002

2003

2004

ΠΕ

Συνολική κατανάλωση ΕΕ

10 570

602 390

1 575 562

1 687 509

Δείκτης (2002 = 100)

100

5 700

14 906

15 965

Η συνολική κατανάλωση του οικείου προϊόντος στην ΕΕ αυξήθηκε μαζικά κατά περίπου 16 000 ποσοστιαίες μονάδες.

Μερίδια αγοράς στην κοινοτική αγορά

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Κοινοτική βιομηχανία

0 %

0,4 %

0,6 %

0,8 %

Συνεργαζόμενοι παραγωγοί που αποκλείονται από τον ορισμό της κοινοτικής παραγωγής (βλ. αιτιολογικές σκέψεις (24) έως (25) ανωτέρω)

6,3 %

1,0 %

3,1 %

5,1 %

Άλλοι μη συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί που ακόμα δραστηριοποιούνται (εκτίμηση)

0 %

0,5 %

0,2 %

0,2 %

Εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες

93,7 %

87,6 %

89,0 %

86,1 %

Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες

0 %

10,5 %

7,1 %

7,8 %

(29)

Με βάση τα παραπάνω στοιχεία προκύπτει ότι το μερίδιο της κοινοτικής βιομηχανίας στην κοινοτική αγορά ήταν αρχικά 0 % το 2000 αλλά έφθασε μόλις στο 0,8 % κατά την περίοδο έρευνας. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες μειώθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο, αλλά εξακολουθούσε να αντιστοιχεί περίπου στο 87 % κατά την περίοδο έρευνας. Οι απώλειές τους σε μερίδιο αγοράς οφείλονται σε μεγάλο βαθμό στην αύξηση των εισαγωγών από τρίτες χώρες.

(30)

Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ορισμένοι από τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς που διέκοψαν την παραγωγή τους κατά την περίοδο έρευνας και μετά τη λήξη της θα μπορούσαν να αρχίσουν εκ νέου την παραγωγή εάν λαμβάνονταν μέτρα. Ωστόσο, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν στοιχεία που να προέρχονται απευθείας από αυτούς τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς που να επιβεβαιώνουν τις εικαζόμενες αυτές προθέσεις ή άλλα στοιχεία που να επιβεβαιώνουν αυτόν τον ισχυρισμό, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί. Επισημαίνεται επίσης ότι ακόμα και στην περίπτωση που οι εταιρείες αυτές άρχιζαν εκ νέου την παραγωγή, η παραγωγή τους δεν θα ήταν, κατά πάσα πιθανότητα, πολύ σημαντική σε σύγκριση με τους πολύ μεγάλους όγκους που εισάγονται από τις ενδιαφερόμενες χώρες.

(31)

Επιπλέον, όπως φαίνεται και παραπάνω, είναι εμφανές ότι η παραγωγή DVD+/-R από την κοινοτική βιομηχανία άρχισε μάλλον καθυστερημένα σε σύγκριση με τους εξαγωγείς των ενδιαφερομένων χωρών. Είναι εξαιρετικά απίθανο να επέτρεπε η επιβολή μέτρων στην κοινοτική βιομηχανία να αυξήσει τις τιμές της ώστε να φθάσει στο επίπεδο κερδοφορίας που θα της επέτρεπε να επιβιώσει ή, εναλλακτικά, να αυξήσει τις πωλήσεις της ώστε να μειώσει το κόστος παραγωγής και, συνεπώς, να επωφεληθεί από οικονομίες κλίμακας. Οι εξελίξεις που σημειώθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο δείχνουν ότι η κοινοτική βιομηχανία δεν μπόρεσε ποτέ να κερδίσει σημαντικό μερίδιο αγοράς και ότι η απώλεια μεριδίου αγοράς από τις ενδιαφερόμενες χώρες καλύφθηκε σχεδόν ολοκληρωτικά από εισαγωγές από τρίτες χώρες. Επιπλέον, δύο από τις τέσσερις συνεργαζόμενες εταιρείες αποκήρυξαν τα συμφέροντα τους ως κοινοτικοί παραγωγοί και έγιναν εισαγωγείς DVD+/-R από τις ενδιαφερόμενες χώρες. Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι εξαιρετικά απίθανο η εναπομείνασα κοινοτική βιομηχανία να είναι βιώσιμη και να μπορέσει να επωφεληθεί από την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ.

(32)

Όλοι οι εξαγωγείς, οι διανομείς και οι περισσότεροι από τους εμπόρους λιανικής ισχυρίστηκαν ότι, εάν καθιερωθούν μέτρα, η συνακόλουθη αύξηση του κόστους θα έπρεπε να επιβαρύνει ένα ή περισσότερα επίπεδα της αλυσίδας διανομής (μειώνοντας, συνεπώς, σημαντικά τα αντίστοιχα περιθώρια τους) ή να μετακυλιθεί στους καταναλωτές (με συνέπεια, ενδεχομένως, να επηρεαστεί αρνητικά η συνολική κατανάλωση DVD+/-R) ή να μοιραστεί μεταξύ τους.

(33)

Η πιθανή αντίδραση των εισαγωγέων, των διανομέων ή των εμπόρων λιανικής στην αύξηση του κόστους ύστερα από την επιβολή μέτρων θα εξαρτηθεί από την κατάσταση σε κάθε κράτος μέλος. Σε ορισμένα κράτη μέλη η ζήτηση για DVD+/-R δέχεται ήδη πιέσεις από «ειδικά τέλη» επί των μέσων με δυνατότητα εγγραφής (φόροι που αυξάνουν σημαντικά την τιμή λιανικής πώλησης για τον καταναλωτή). Στην περίπτωση αυτή, οι καταναλωτές των DVD+/-R δεν θα ήταν, ενδεχομένως, διατεθειμένοι να πληρώσουν ακόμα περισσότερο ως αποτέλεσμα των δασμών αντιντάμπινγκ καθώς η τιμή λιανικής πώλησης ήδη θεωρείται υψηλή. Επομένως, το πλήρες κόστος των μέτρων θα έπρεπε να επιβαρύνει, κατά πάσα πιθανότητα, την αλυσίδα διανομής ώστε να αποτραπεί η αυξανόμενη στροφή των καταναλωτών σε άλλα μέσα αποθήκευσης, όπως οι σκληροί δίσκοι και οι μνήμες τύπου flash memory sticks. Καθώς το περιθώριο κέρδους των εισαγωγέων/χονδρεμπόρων στις χώρες αυτές μπορεί να εκτιμηθεί στο 4% περίπου, η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα οδηγούσε σε σημαντική μείωση του ήδη μικρού περιθωρίου.

(34)

Αντιθέτως, στα κράτη μέλη με τα χαμηλότερα (ή χωρίς) ειδικά τέλη, είναι πιθανότερο ένα σημαντικό μέρος της αύξησης του κόστους να μετακυλιθεί στους καταναλωτές. Συνεπώς, οι σχετικές συνέπειες των μέτρων αντιντάμπινγκ θα είναι μεγαλύτερες σε αυτές τις χώρες, καθώς θα είναι σχετικά υψηλότερη η αύξηση της τιμής. Ως αποτέλεσμα αυτού ενδέχεται να μειωθεί η κατανάλωση, καθώς οι καταναλωτές θα είχαν ένα κίνητρο να στραφούν σε προϊόντα υποκατάστασης.

(35)

Από τα παραπάνω συνάγεται ότι η στρατηγική τιμολόγησης των εισαγωγέων, των διανομέων και των εμπόρων λιανικής πώλησης θα διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση που επικρατεί σε κάθε κράτος μέλος. Ωστόσο, είναι προφανές ότι όλοι τους θα πληγούν από την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ είτε λόγω της μείωσης των περιθωρίων κέρδους είτε λόγω της μείωσης του όγκου των πωλήσεων. Ομοίως, θα υπάρξουν αρνητικές συνέπειες και για τους καταναλωτές. στο βαθμό που η αύξηση του κόστους που συνεπάγονται τα μέτρα αντιντάμπινγκ μετακυλιθεί σε αυτούς.

(36)

Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη δήλωσαν ότι οι συνέπειες τυχόν μέτρων επί της κοινοτικής βιομηχανίας θα πρέπει να εξεταστούν λαμβανομένου υπόψη του κινδύνου μείωσης της κατανάλωσης DVD+/-R, ούτως ή άλλως, υπέρ άλλων μέσων αποθήκευσης όπως οι σκληροί δίσκοι σε συσκευές εγγραφής DVD ή οι μνήμες τύπου flash-memory sticks. Πράγματι, η έρευνα κατέδειξε ότι η τεχνολογική εξέλιξη στην αγορά μέσων αποθήκευσης είναι ταχεία και ότι τα νέα μέσα αποθήκευσης διαθέτουν το πλεονέκτημα της μεγαλύτερης χωρητικότητας αποθήκευσης η οποία, στην περίπτωση των flash memory sticks, συνδυάζεται με το μικρό μέγεθος.

(37)

Υποστηρίχθηκε ότι η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας θα επηρεαστεί από την καταχρηστική συμπεριφορά ορισμένων εξαγωγέων παραγωγών σε δεσπόζουσα θέση, η οποία συνίσταται στην εφαρμογή μιας στρατηγικής βασιζόμενης στις τιμές κάτω του κόστους που θα εμπόδιζε την κοινοτική βιομηχανία να αναπτύξει σημαντική παρουσία στην αγορά. Πρώτον, πρέπει να επισημανθεί ότι δεν υπάρχει σχετική απόφαση ή έρευνα όσον αφορά την κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης βάσει των κανόνων της ΕΕ περί ανταγωνισμού ούτε έχει ο καταγγέλλων υποδείξει άλλη αντίστοιχη απόφαση βάσει των εθνικών κανόνων περί ανταγωνισμού. Δεύτερον, η έρευνα αποκάλυψε μεγάλο αριθμό επιχειρήσεων στην Ευρώπη και στον υπόλοιπο κόσμο που δραστηριοποιούνται στην αγορά του οικείου προϊόντος. Στο πλαίσιο της εν λόγω έρευνας δεν αποδείχθηκε ότι κάποια από τις επιχειρήσεις, μεμονωμένα ή από κοινού, διαθέτει μερίδιο αγοράς αρκετά σημαντικό που θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι αποτελεί δεσπόζουσα θέση. Επιπλέον, δεν αποδείχθηκε ούτε ότι κάποια από τις εταιρείες διαθέτει τέτοια οικονομική ισχύ που να παρεμποδίζει τον πραγματικό ανταγωνισμό. Τρίτον, δεν υπάρχουν ενδείξεις για τυχόν σημαντική ζημία των ενδιαφερόμενων εξαγωγέων που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι οι εξαγωγείς εφάρμοσαν στρατηγική βασιζόμενη στην πώληση σε τιμές κάτω του κόστους. Κατά συνέπεια, το επιχείρημα απορρίπτεται.

(38)

Επιπλέον, ενώ το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού όντως αναφέρεται στην ανάγκη να αποδίδεται ιδιαίτερη σημασία στην ανάγκη εξάλειψης των φαινομένων νόθευσης των συναλλαγών που προκαλούν οι επιζήμιες πρακτικές ντάμπινγκ και αποκατάστασης γνήσιου ανταγωνισμού, η ειδική αυτή διάταξη πρέπει να ενταχθεί στο συνολικό πλαίσιο της εξέτασης του κοινοτικού συμφέροντος όπως ορίζεται στο προαναφερθέν άρθρο. Επομένως, πρέπει να εξεταστούν και να συνεκτιμηθούν οι συνέπειες της επιβολής ή και της μη επιβολής μέτρων σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να τονιστεί ότι υπάρχουν αρκετοί άλλοι εξαγωγείς και παραγωγοί που ανταγωνίζονται στην παγκόσμια αγορά και, σε ορισμένο βαθμό, και στην κοινοτική αγορά. Ακόμα και σε μεσοπρόθεσμη προοπτική, η κοινοτική βιομηχανία δεν είναι πιθανό να επιωφεληθεί πλήρως από την ενδεχόμενη λήψη μέτρων, δεδομένου ότι αναμένεται σημαντική αύξηση του μεριδίου άλλων τρίτων χωρών στην κοινοτική αγορά.

(39)

Λαμβανομένης υπόψη της σχετικής ωρίμανσης της αγοράς DVD+/-R, η προοπτική να εξελιχθεί η κοινοτική βιομηχανία σε ισχυρό παράγοντα βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα, ιδιαίτερα όσον αφορά το μερίδιο αγοράς, την παραγωγική ικανότητα ή την τεχνολογία, φαίνεται εξαιρετικά απίθανη στην περίπτωση επιβολής μέτρων. Η επιβολή μέτρων αφορά σχεδόν το 90 % της κατανάλωσης των οικείων προϊόντων στην ΕΕ και θα ήταν επιζήμια για τους εισαγωγείς, τους διανομείς, τους εμπόρους λιανικής πώλησης και τους καταναλωτές. Σε κάθε περίπτωση, η επιβολή μέτρων αντιντάπγινγκ θα ήταν δυσανάλογη.

(40)

Βάσει των παραπάνω, εξάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων θα είχε σημαντικές αρνητικές συνέπειες για τους εισαγωγείς, τους διανομείς, τους εμπόρους λιανικής πώλησης και τους καταναλωτές του οικείου προϊόντος και ότι δεν είναι πιθανό η κοινοτική βιομηχανία να ωφεληθεί σημαντικά. Επομένως, κρίνεται ότι η επιβολή μέτρων θα ήταν δυσανάλογη και κατά του κοινοτικού συμφέροντος.

7.   Συμπέρασμα ως προς το κοινοτικό συμφέρον

(41)

Βάσει των παραπάνω, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι από την άποψη του κοινοτικού συμφέροντος για να μη θεσπιστούν μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές DVD+/-R από τις ενδιαφερόμενες χώρες.

Δ.   ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(42)

Υπό τις συνθήκες αυτές, η διαδικασία όσον αφορά τις εισαγωγές DVD+/-R από τις ενδιαφερόμενες χώρες πρέπει να τερματιστεί λόγω κοινοτικού συμφέροντος.

(43)

Ο καταγγέλων και όλα τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη γεγονότα και σημεία του σκεπτικού βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθεται να περατώσει τη διαδικασία. Στη συνέχεια, οι καταγγέλοντες γνωστοποίησαν τις απόψεις τους οι οποίες, ωστόσο, δεν ήταν τέτοιες ώστε να μεταβάλουν τα παραπάνω συμπεράσματα.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Με την παρούσα απόφαση περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ψηφιακών δίσκων πολλαπλών χρήσεων με δυνατότητα εγγραφής (DVD+/-R) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Χονγκ Κονγκ και Ταϊβάν, που υπάγονται στον κωδικό ex 8523 90 30 (κώδικας ΣΟ από 1η Ιανουαρίου 2006).

Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ C 192 της 6.8.2005, σ. 12.


24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2006

για την αναστολή του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2002 στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

(2006/714/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2002 της 28ης Ιανουαρίου 2002 (2), επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ), που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7202 70 00 (το «εξεταζόμενο προϊόν»). Ο συντελεστής του δασμού αντιντάμπινγκ είναι 22,5 %.

(2)

Υποβλήθηκαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή των συνθηκών αγοράς που σημειώθηκε μετά την αρχική περίοδο έρευνας (δηλαδή από την 1η Οκτωβρίου 1999 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2000), οι οποίες θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν την αναστολή των μέτρων που ισχύουν επί του παρόντος, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο δικαιολογείται η εν λόγω αναστολή.

B.   ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ

(3)

Το άρθρο 14 παράγραφος 4 βασικού κανονισμού προβλέπει ότι, για λόγους προστασίας του συμφέροντος της Κοινότητας, μπορούν να ανασταλούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ με την αιτιολογία ότι οι συνθήκες της αγοράς άλλαξαν προσωρινά σε βαθμό που η ζημία να είναι απίθανο να επαναληφθεί συνεπεία της αναστολής και υπό την προϋπόθεση ότι έχει παρασχεθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής η δυνατότητα να διατυπώσει τυχόν παρατηρήσεις οι οποίες και συνεκτιμώνται. Το άρθρο 14 παράγραφος 4 διευκρινίζει ότι τα εν λόγω μέτρα αντιντάμπινγκ είναι δυνατό να επαναφέρονται σε ισχύ ανά πάσα στιγμή, αν παύσει να συντρέχει ο λόγος της αναστολής τους.

(4)

Η Eurofer, εκ μέρους ορισμένων χρηστών του εν λόγω προϊόντος, ισχυρίστηκε ότι κατά το χρονικό διάστημα που μεσολάβησε από την περίοδο έρευνας, η κατάσταση της αγοράς έχει αλλάξει. Οι καταγγέλλοντες στην αρχική έρευνα και άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί του εν λόγω προϊόντος, εκπροσωπούμενοι από την Euroalliages, υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με αυτούς τους ισχυρισμούς, και πραγματοποιήθηκε ανταλλαγή αντικρουόμενων απόψεων.

(5)

Από την οριστική επιβολή των μέτρων το Φεβρουάριο του 2002, οι εισαγωγές από την Κίνα μειώθηκαν σημαντικά. Σύμφωνα με στατιστικά στοιχεία της Eurostat, από περίπου 12 000 τόνους το 2001 μειώθηκαν σε πρακτικά μηδενικές εισαγωγές από την 1η Απριλίου 2005 έως τις 31 Μαρτίου 2006. Η Euroalliages υπολόγισε μεγαλύτερο βαθμό διείσδυσης, με εισαγωγές άνω των χιλίων τόνων με βάση τον ισχυρισμό ότι ορισμένες εισαγωγές που δηλώθηκε ότι κατάγονταν από τις Κάτω Χώρες, στην πραγματικότητα κατάγονταν από την Κίνα. Πάντως, ακόμη και σε αυτή την περίπτωση, είναι σαφής η πολύ σημαντική πτώση της διείσδυσης εισαγωγών.

(6)

Όσον αφορά τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, αυτές αυξήθηκαν από περίπου 2 700 τόνους σε 10 700 τόνους, αντισταθμίζοντας εν μέρει τη μείωση των κινεζικών εισαγωγών. Η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 14 %.

(7)

Οι αγοραίες τιμές στην Κοινότητα αυξήθηκαν από περίπου 8 EUR/kg κατά την αρχική περίοδο της έρευνας σε περίπου 80 EUR/kg το 2005 και είναι της τάξης των περίπου 60 EUR/kg το 2006. Τις ίδιες τάσεις συναντάμε και σε άλλες σημαντικές αγορές σε ολόκληρο τον κόσμο.

(8)

Ένας από τους παράγοντες που, όπως ισχυρίζονται τα ενδιαφερόμενα μέρη, αποτελεί την κύρια εξήγηση για αυτή την αύξηση της τιμής φαίνεται να είναι η ανεπαρκής δυναμικότητα φρύξης, δηλαδή μετατροπής του συμπυκνώματος μολυβδαινίου σε οξείδιο του μολυβδαινίου (το οποίο στη συνέχεια μετατρέπεται σε σιδηρομολυβδαίνιο). Αυτός ο κρίσιμος παράγοντας εξηγεί σε μεγάλο βαθμό την αύξηση των τιμών και την έλλειψη ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης που προκλήθηκε στην κοινοτική αγορά. Βάσει πληροφοριών που υποβλήθηκαν, φαίνεται ότι η έλλειψη ικανότητας φρύξης το πιθανότερο είναι να καλυφθεί εντός του 2007, ως αποτέλεσμα νέων εγκαταστάσεων φρύξης που πρόκειται να τεθούν σε λειτουργία.

(9)

Όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, πρέπει να σημειωθεί ότι μετά την επιβολή των μέτρων, η κατάστασή του έχει βελτιωθεί. Οι όγκοι των πωλήσεων και της παραγωγής αυξήθηκαν κατά 25 % και κατά 5 % αντίστοιχα, επιτυγχάνοντας μερίδιο αγοράς γύρω στο 26 %. Η κατάσταση σχετικά με το κέρδος βελτιώθηκε επίσης. Αν και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν επιτυγχάνει με συνέπεια το κανονικό επίπεδο κέρδους του 5 % που διαπίστωσε η αρχική έρευνα, ωστόσο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει κερδίσει έως 5 ποσοστιαίες μονάδες και έχει καταστεί επικερδής.

(10)

Οι τιμές των κινεζικών εξαγωγών προς τρίτες χώρες ακολούθησαν την ίδια ανοδική τάση που περιγράφεται παραπάνω, υποδεικνύοντας ότι η αναστολή των μέτρων είναι απίθανο να προκαλέσει βραχυπρόθεσμα τη μείωσή τους σε βαθμό που να επαναληφθεί η ζημία.

(11)

Δεν υπάρχουν στοιχεία που να υποδεικνύουν ότι η αναστολή δεν θα αποβεί σε όφελος της Κοινότητας.

Γ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(12)

Εν κατακλείδι, δεδομένης της προσωρινής αλλαγής των συνθηκών της αγοράς, και ιδίως του υψηλού επιπέδου των τιμών του εξεταζόμενου προϊόντος στην κοινοτική αγορά, που είναι πολύ υψηλότερο από το ζημιογόνο επίπεδο που διαπιστώθηκε κατά την αρχική έρευνα, σε συνδυασμό με την, κατά τους ισχυρισμούς, έλλειψη ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης του εξεταζόμενου προϊόντος, θεωρείται ότι η ζημία που σχετίζεται με τις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ δεν είναι πιθανόν να επαναληφθεί συνεπεία της αναστολής των μέτρων. Συνεπώς προτείνεται να ανασταλούν για εννέα μήνες τα ισχύοντα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 βασικού κανονισμού.

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σχετικά με την πρόθεσή της να αναστείλει τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε τη δυνατότητα να διατυπώσει τυχόν παρατηρήσεις. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν εξέφρασε αντίθεση ως προς την αναστολή των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ.

(14)

Συνεπώς η Επιτροπή θεωρεί ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για την αναστολή του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στο εξεταζόμενο προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, ο δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2002 πρέπει να ανασταλεί για περίοδο εννέα μηνών.

(15)

Η Επιτροπή θα παρακολουθεί την εξέλιξη των εισαγωγών και των τιμών του εξεταζόμενου προϊόντος. Σε περίπτωση που οποιαδήποτε στιγμή σημειωθεί εκ νέου αύξηση των ποσοτήτων του εξεταζόμενου προϊόντος σε τιμές ντάμπινγκ από την ΛΔΚ και συνεπώς προκληθεί ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή θα επαναφέρει σε ισχύ τον δασμό αντιντάμπινγκ με την κατάργηση της παρούσας αναστολής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αναστέλλεται για περίοδο εννέα μηνών ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2002 του Συμβουλίου στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7202 70 00.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 35 της 6.2.2002, σ. 1.


24.10.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 293/17


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2006

για την τροποποίηση της σύστασης 2000/473/Ευρατόμ περί εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης Ευρατόμ σχετικά με την παρακολούθηση των επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον με στόχο την αξιολόγηση της έκθεσης του γενικού πληθυσμού, λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4931]

(2006/715/Ευρατόμ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας και ιδίως το άρθρο 56,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 56 της πράξης προσχώρησης, όταν ορισμένες πράξεις οι οποίες παραμένουν σε ισχύ μετά την 1η Ιανουαρίου 2007 πρέπει να προσαρμοστούν λόγω της προσχώρησης, και οι σχετικές προσαρμογές δεν προβλέπονται από την πράξη προσχώρησης ή τα παραρτήματά της, η Επιτροπή εκδίδει τις προς τούτο απαιτούμενες πράξεις σε όλες τις περιπτώσεις που η αρχική πράξη είχε εκδοθεί από την Επιτροπή.

(2)

Σύμφωνα με την τελική πράξη της διάσκεψης που εκπόνησε τη συνθήκη προσχώρησης, τα υψηλά συμβαλλόμενα μέρη κατέληξαν σε πολιτική συμφωνία όσον αφορά δέσμη προσαρμογών στις πράξεις των οργάνων οι οποίες απαιτούνται λόγω της προσχώρησης και καλούν το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εκδώσουν τις εν λόγω προσαρμογές πριν από την προσχώρηση, οι οποίες θα συμπληρωθούν και θα επικαιροποιηθούν, εφόσον απαιτείται, προκειμένου να λάβουν υπόψη την εξέλιξη της νομοθεσίας της Ένωσης.

(3)

Ως εκ τούτου, η σύσταση 2000/473/Ευρατόμ της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης Ευρατόμ σχετικά με την παρακολούθηση των επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον με στόχο την αξιολόγηση της έκθεσης του γενικού πληθυσμού (1), πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

1)

Η σύσταση 2000/473/Ευρατόμ τροποποιείται σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας σύστασης.

2)

Η παρούσα σύσταση αρχίζει να ισχύει με την επιφύλαξη και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

3)

Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Olli REHN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 191 της 27.7.2000, σ. 37. Σύσταση όπως τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης του 2003.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΕΣ

32000 H 0473: Σύσταση 2000/473/Ευρατόμ της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης Ευρατόμ σχετικά με την παρακολούθηση των επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον με στόχο την αξιολόγηση της έκθεσης του γενικού πληθυσμού (ΕΕ L 191 της 27.7.2000, σ. 37), όπως τροποποιήθηκε με:

12003 T: Πράξη περί των όρων προσχώρησης και των προσαρμογών στις συνθήκες – Προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33).

Στο Παράρτημα II, στον πίνακα, προστίθενται τα ακόλουθα:

«BG

Βουλγαρία

 

RO

Ρουμανία»

 

και ο χάρτης αντικαθίσταται από τον ακόλουθο χάρτη:

«Οριοθέτηση γεωγραφικών περιοχών

Image Image».


Top