EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2005:024:FULL
Official Journal of the European Union, L 24, 27 January 2005
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 24, 27 Ιανουάριος 2005
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 24, 27 Ιανουάριος 2005
ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
48ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Οδηγία 2005/6/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 71/250/ΕΟΚ όσον αφορά την παροχή στοιχείων και την ερμηνεία των αναλυτικών αποτελεσμάτων που απαιτούνται στα πλαίσια της οδηγίας 2002/32/ΕΚ ( 1 ) |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 114/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιανουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
101,1 |
204 |
77,1 |
|
212 |
157,6 |
|
608 |
118,9 |
|
624 |
163,5 |
|
999 |
123,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
140,5 |
999 |
140,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
182,8 |
204 |
169,7 |
|
999 |
176,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
43,6 |
204 |
39,2 |
|
212 |
53,5 |
|
220 |
42,9 |
|
421 |
38,1 |
|
448 |
38,3 |
|
624 |
71,7 |
|
999 |
46,8 |
|
0805 20 10 |
204 |
56,8 |
999 |
56,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
67,9 |
204 |
86,8 |
|
400 |
78,5 |
|
464 |
55,5 |
|
624 |
69,1 |
|
662 |
40,0 |
|
999 |
66,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,6 |
999 |
63,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
103,2 |
404 |
83,2 |
|
720 |
72,1 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
68,3 |
400 |
88,1 |
|
720 |
39,5 |
|
999 |
65,3 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 115/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για το άνοιγμα δημοπρασίας επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου προς ορισμένες τρίτες χώρες
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Λαμβάνοντας υπόψη την παρούσα κατάσταση στις αγορές των σιτηρών, είναι σκόπιμο να ανοίξει για το μαλακό σίτο δημοπρασία επιστροφής κατά την εξαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά την χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (2). |
(2) |
Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της διαδικασίας δημοπρασίας έχουν θεσπιστεί για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1501/95. Μεταξύ των δεσμεύσεων που συνδέονται με τη δημοπρασία υπάρχει υποχρέωση καταθέσεως αιτήσεως πιστοποιητικού εξαγωγής και σύστασης εγγυήσεως. Πρέπει να καθοριστεί το ποσό της εγγυήσεως αυτής. |
(3) |
Πρέπει να προβλεφθεί η ειδική διάρκεια ισχύος για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται στο πλαίσιο της δημοπρασίας αυτής. Η ισχύς αυτή πρέπει να αντιστοιχεί στις ανάγκες της διεθνούς αγοράς για την περίοδο 2004/2005. |
(4) |
Για να διασφαλιστεί η ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφερομένων, πρέπει να προβλεφθεί ότι η διάρκεια ισχύος των εκδιδομένων πιστοποιητικών θα είναι η ίδια. |
(5) |
Προκειμένου να αποφευχθούν οι επανεισαγωγές, οι εξαγωγές στο πλαίσιο του παρόντος διαγωνισμού πρέπει να περιορισθούν στις ορισμένες τρίτες χώρες. |
(6) |
Η καλή διεξαγωγή της διαδικασίας δημοπρασίας για την εξαγωγή επιβάλει να προβλεφθεί μία ελάχιστη ποσότητα, καθώς και η προθεσμία και η μορφή της διαβιβάσεως των προσφορών που κατατίθενται στις αρμόδιες υπηρεσίες. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Διενεργείται δημοπρασία επιστροφής κατά την εξαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95.
2. Η δημοπρασία αφορά μαλακό σίτο που θα εξαχθεί προς όλους τους προορισμούς με εξαίρεση την Αλβανία, την Κροατία, την Βοσνία και Ερζεγοβίνη, τη Σερβία και το Μαυροβούνιο (3), τη Βουλγαρία, το Λιχτενστάϊν, τη Ρουμανία και την Ελβετία.
3. Η δημοπρασία παραμένει ανοικτή έως τις 23 Ιουνίου 2005. Κατά τη διάρκειά της, διενεργούνται εβδομαδιαίες δημοπρασίες για τις οποίες οι ποσότητες και οι ημερομηνίες καταθέσεως των προσφορών καθορίζονται στην προκήρυξη της δημοπρασίας.
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, η προθεσμία υποβολής των προσφορών για την πρώτη μερική δημοπρασία λήγει στις 3 Φεβρουαρίου 2005.
Άρθρο 2
Μια προσφορά ισχύει μόνο εάν αφορά ελάχιστη ποσότητα 1 000 τόνων.
Άρθρο 3
Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 ανέρχεται σε 12 ευρώ ανά τόνο.
Άρθρο 4
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (4), τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, για τον καθορισμό της διάρκειας ισχύος τους, θεωρούνται ότι εκδίδονται την ημέρα καταθέσεως της προσφοράς.
2. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται στα πλαίσια της δημοπρασίας που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό ισχύουν από την ημερομηνία της εκδόσεώς τους κατά την έννοια της παραγράφου 1 έως το τέλος του επομένου τετάρτου μηνός.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις κατατεθείσες προσφορές το αργότερο μιάμιση ώρα μετά τη λήξη της προθεσμίας για την εβδομαδιαία κατάθεση των προσφορών, όπως προβλέπεται στην προκήρυξη της δημοπρασίας, χρησιμοποιώντας το έγγραφο που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Σε περίπτωση απουσίας προσφορών, τα κράτη μέλη πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας με εκείνη που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο.
Οι ώρες που καθορίζονται για την κατάθεση των προσφορών είναι ώρες Βελγίου.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 270 της 21.10.2003, σ. 78.
(2) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (EE L 123 της 27.4.2004, σ. 50).
(3) συμπεριλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο όπως από το ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
(4) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Έντυπο (1)
ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΜΑΛΑΚΟΥ ΣΙΤΟΥ ΠΡΟΣ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
[Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 115/2005]
(Λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών)
1 |
2 |
3 |
Αρίθμηση των προσφερόντων |
Ποσότητα σε τόνους |
Ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή σε ευρώ/τόνο |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
κ.λπ. |
|
|
Ηλεκτρονική διεύθυνση για την αποστολή πληροφοριών: agri-c1-revente-marche-eu@cec.eu.int |
(1) Να διαβιβαστεί στην ΓΔ AGRI (C/1).
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 116/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για την επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε πρόσωπα μη υποκείμενα σε φόρο και σε πρόσωπα υποκείμενα σε φόρο για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητές τους, για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς (κανονισμός ΑΕΕ) (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 7 της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2000, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτή των (2) προβλέπει ότι το ακαθάριστο εθνικό προϊόν σε τιμές αγοράς (ΑΕΠ) θεωρείται ίσο με το ακαθάριστο εθνικό εισόδημα (ΑΕΕ) σε τιμές αγοράς όπως καθορίζεται από την Επιτροπή κατ’ εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Συστήματος Λογαριασμών (ΕΣΛ). Το ΕΣΛ του 1995 (ΕΣΛ 95), που αντικατέστησε τα δύο προηγούμενα συστήματα του 1970 και 1979, θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1996, περί του ευρωπαϊκού συστήματος εθνικών και περιφερειακών λογαριασμών της Κοινότητας (3), και αναπτύσσεται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού. Το ΑΕΕ, όπως χρησιμοποιείται στο ΕΣΛ 95, αντικατέστησε το ΑΕΠ ως κριτήριο για τους σκοπούς των ιδίων πόρων με ισχύ από το δημοσιονομικό έτος 2002. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 καθορίζονται οι διαδικασίες για τη διαβίβαση δεδομένων ΑΕΕ από τα κράτη μέλη και οι διαδικασίες και οι έλεγχοι για τον υπολογισμό του ΑΕΕ και θεσπίζεται επίσης επιτροπή ΑΕΕ. |
(3) |
Το ΕΣΛ 95 δεν διευκρινίζει ρητώς την επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε πρόσωπα μη υποκείμενα σε φόρο και σε πρόσωπα υποκείμενα σε φόρο για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητές τους. |
(4) |
Για το σκοπό του καθορισμού του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς (ΑΕΕ) σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003, είναι ανάγκη να διευκρινιστεί η επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε πρόσωπα μη υποκείμενα σε φόρο και σε πρόσωπα υποκείμενα σε φόρο για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητες τους. |
(5) |
Η έκτη οδηγία 77/288/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (4) ορίζει τις έννοιες του υποκείμενου σε φόρου, του μη υποκείμενου σε φόρο και των απαλλασσόμενων δραστηριοτήτων. |
(6) |
Για την εφαρμογή της οδηγίας 89/130/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Φεβρουαρίου 1989, για την εναρμόνιση του καθορισμού του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος σε τιμές αγοράς (5), η απόφαση 1999/622/ΕΟΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (6) διευκρινίζει την επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε μη υποκείμενες σε φόρο και σε υποκείμενες σε φόρο μονάδες για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητές τους. Αντίστοιχος ορισμός θα πρέπει τώρα να δοθεί σε σχέση με το ΑΕΕ. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ΑΕΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κατά την κατάρτιση των μακροοικονομικών μεγεθών των εθνικών λογαριασμών για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003, οι επιστροφές του ΦΠΑ επί των αγορών, σε πρόσωπα μη υποκείμενα σε φόρο ή σε πρόσωπα υποκείμενα σε φόρο για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητές τους, πρέπει να αντιμετωπίζονται στο ΕΣΛ 95 ως λοιπές τρέχουσες μεταβιβάσεις (D7) ή μεταβιβάσεις κεφαλαίου (D9) και όχι ως εκπεστέος ΦΠΑ.
2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, ο όρος «πρόσωπο υποκείμενο σε φορολογία» έχει την έννοια που του δίνεται στο άρθρο 4 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, Ευρατόμ και οι απαλλασσόμενες δραστηριότητες πρέπει να νοούνται ως οι δραστηριότητες του άρθρου 13 της εν λόγω οδηγίας.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Joaquín ALMUNIA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 181 της 19.7.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 253 της 7.10.2000, σ. 42.
(3) ΕΕ L 310 της 30.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1267/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 180 της 18.7.2003, σ. 1).
(4) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/66/ΕΚ (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).
(5) ΕΕ L 49 της 21.2.1989, σ. 26· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
(6) ΕΕ L 245 της 17.9.1999, σ. 51.
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 117/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων υποδηματοποιίας καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑÏΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 518/94 (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
To σύστημα ποσοστώσεων για τα προϊόντα υποδηματοποιίας που θέσπισε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 427/2003 του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 2003, σχετικά με έναν μεταβατικό μηχανισμό διασφάλισης ανά προϊόν όσον αφορά τις εισαγωγές, καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (2), έπαψε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. |
(2) |
Στις 7 Δεκεμβρίου 2004, η Επιτροπή πληροφορήθηκε από ορισμένα κράτη μέλη ότι θα ήταν σκόπιμο να επιβληθούν μέτρα επιτήρησης για τα προϊόντα υποδηματοποιίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94. |
(3) |
Η κοινοτική παραγωγή προϊόντων υποδηματοποιίας απαρτίζεται σε μεγάλο βαθμό από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, οι περισσότερες από τις οποίες είναι εγκατεστημένες σε περιοχές που δεν διαθέτουν πολλές άλλες πηγές απασχόλησης. Συνεπώς είναι ευάλωτη στον ανταγωνισμό που ασκούν οι εισαγωγές με χαμηλές τιμές καταγωγής ιδίως Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. |
(4) |
Για να αντιμετωπίσει τον ανταγωνισμό των εισαγωγών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προϊόντων υποδηματοποιίας, κατά τα τελευταία έτη, υπέστη εκτεταμένη αναδιάρθρωση συγκεντρώνοντας την παραγωγή στο ανώτερο ποιοτικά τμήμα της αγοράς, που συνίσταται στα προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείμενο ποσόστωσης. Τα εν λόγω προϊόντα αντιπροσωπεύουν περίπου 85 % της παραγωγής της κοινοτικής βιομηχανίας προϊόντων υποδηματοποιίας. Αυτή η αναδιάρθρωση είχε ως αποτέλεσμα σημαντική μείωση της ικανότητας και του εργατικού δυναμικού. Παρ' όλες τις προσπάθειες, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προϊόντων υποδηματοποιίας συνεχίζει να υφίσταται μείωση της παραγωγής και του μεριδίου αγοράς εξαιτίας των φθηνών εισαγωγών από τρίτες χώρες. |
(5) |
Κατά την περίοδο 2000 έως 2003, οι εισαγωγές προϊόντων υποδηματοποιίας καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που δεν υπόκεινται σε ποσοστώσεις σημείωσαν απότομη αύξηση τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και από την άποψη του μεριδίου στην κοινοτική αγορά, δεδομένου ότι οι τιμές ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των αντίστοιχων προϊόντων που κατασκευάζονται στην Κοινότητα. Ο μέσος όρος αύξησης των εισαγωγών ήταν 59 % στο διάστημα μεταξύ 2000 και 2003 και ο μέσος όρος της διαφοράς των τιμών ήταν 21 %. |
(6) |
Δεδομένου ότι οι συνθήκες που κυριαρχούν στην αγορά όλων των προϊόντων υποδηματοποιίας είναι οι ίδιες, αναμένεται ότι η πρόσφατη ελευθέρωση θα οδηγήσει σε παρόμοια σημαντική αύξηση των εισαγωγών. Με βάση τις πρόσφατες τάσεις των εισαγωγών προϊόντων υποδηματοποιίας, η κατάργηση των ποσοστώσεων το 2005 μπορεί να έχει ως επίπτωση τον διπλασιασμό των εισαγωγών βραχυπρόθεσμα, με πιθανό επακόλουθο την απώλεια μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ύψους 6 % και απώλεια 17 000 θέσεων απασχόλησης. Συνεπώς μπορεί να θεωρηθεί ότι υπάρχει κίνδυνος ζημίας για τους κοινοτικούς παραγωγούς, για τους σκοπούς του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94. |
(7) |
Η πιθανή αυτή επίπτωση είναι τόσο σημαντική ώστε το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί να υπόκεινται οι εισαγωγές ορισμένων προϊόντων υποδηματοποιίας κινεζικής καταγωγής στο σύστημα προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης ώστε να παρέχονται στατιστικές πληροφορίες που να επιτρέπουν την ταχεία ανάλυση των τάσεων των εισαγωγών. Τα εν λόγω προϊόντα υποδηματοποιίας, και ιδίως τα μεσαίας έως υψηλής ποιότητας, είναι αυτά για τα οποία εξακολουθεί να υπάρχει σημαντική παραγωγή στην Κοινότητα, η οποία συνεπώς μπορεί να θεωρηθεί ευαίσθητη. Η προηγούμενη επιτήρηση, μέσω του συστήματος αυτόματης έκδοσης αδειών εισαγωγής που θα εφαρμόζεται έως τις 31 Ιανουαρίου 2006, θα αποτελέσει τον ταχύτερο τρόπο για να σχηματισθεί σαφής εικόνα των πρώτων επιπτώσεων της άρσεως των εν λόγω ποσοστώσεων, δεδομένου ότι κάθε σύστημα αναδρομικής επιτήρησης χρειάζεται χρόνο για να οδηγήσει σε ενδιαφέροντα αποτελέσματα. |
(8) |
Είναι επίσης σκόπιμο, για να σχηματισθεί γενική εικόνα των τάσεων των εισαγωγών προϊόντων υποδηματοποιίας, να καθιερωθεί τελωνειακό σύστημα εκ των υστέρων επιτήρησης για τις εισαγωγές όλων των προϊόντων υποδηματοποιίας πάσης προέλευσης. Σε αυτά συμπεριλαμβάνονται τα προϊόντα υποδηματοποιίας που πρέπει να υπόκεινται σε προηγούμενη επιτήρηση. Όταν το σύστημα αναδρομικής επιτήρησης τεθεί πλήρως σε εφαρμογή, η προηγούμενη επιτήρηση μπορεί να τερματισθεί, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2006. |
(9) |
Η υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς υπαγορεύει την ενοποίηση των διατυπώσεων που πρέπει να τηρούν οι κοινοτικοί εισαγωγείς ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των εμπορευμάτων. |
(10) |
Για να διευκολυνθεί η συγκέντρωση στοιχείων, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που καλύπτονται από το σύστημα προηγούμενης επιτήρησης θα πρέπει να υπόκειται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που να πληροί ενιαία κριτήρια. Το έγγραφο αυτό πρέπει, μετά από απλή αίτηση του εισαγωγέα, να θεωρείται από τις αρχές των κρατών μελών εντός ορισμένης προθεσμίας, χωρίς ωστόσο να αποκτά ο εισαγωγέας δικαίωμα εισαγωγής. Συνεπώς το έγγραφο θα πρέπει να ισχύει μόνο για όσο διάστημα δεν μεταβάλλεται το καθεστώς εισαγωγής· θα πρέπει δε να ισχύει για ολόκληρη την Κοινότητα. |
(11) |
Για να εξασφαλιστεί διαφάνεια, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή οφείλουν να ανταλλάσσουν όσο το δυνατό πληρέστερες πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο της κοινοτικής επιτήρησης. |
(12) |
Η έκδοση εγγράφων επιτήρησης, αν και υπόκειται σε ενιαίους όρους σε κοινοτικό επίπεδο, πρέπει να υπάγεται στην αρμοδιότητα των εθνικών αρχών. |
(13) |
Είναι σκόπιμο να αρχίσει να ισχύει ο παρών κανονισμός την ημέρα της δημοσίευσής του, έτσι ώστε να συλλεχθούν τα στοιχεία όσο το δυνατό συντομότερα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
Άρθρο 1
Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων υποδηματοποιίας καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι υπόκειται σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94.
Άρθρο 2
1. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους.
2. Το έγγραφο επιτήρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκδίδεται αυτομάτως από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, χωρίς επιβάρυνση, και για οποιαδήποτε αιτούμενη ποσότητα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την υποβολή αίτησης από οιονδήποτε κοινοτικό εισαγωγέα, οπουδήποτε έχει αυτός την έδρα του στην Κοινότητα. Η αίτηση αυτή θεωρείται ότι έχει παραληφθεί από την αρμόδια εθνική αρχή το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την υποβολή, εκτός εάν αποδεικνύεται διαφορετικά.
3. Το έγγραφο επιτήρησης που εκδίδεται από μια εκ των αρχών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ ισχύει σε όλη την Κοινότητα.
4. Το έγγραφο επιτήρησης καταρτίζεται με βάση το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94.
Η αίτηση του εισαγωγέα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
α) |
το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος (περιλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ, καθώς και αναγνωριστικού αριθμού που ενδεχομένως χρησιμοποιούν οι αρμόδιες εθνικές αρχές) και τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ, εφόσον ο αιτών υπόκειται σε ΦΠΑ· |
β) |
όπου χρειάζεται, το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του διασαφιστή ή αντιπροσώπου του αιτούντος (περιλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ)· |
γ) |
το πλήρες όνομα και τη διεύθυνση του εξαγωγέα· |
δ) |
την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων, περιλαμβανομένων:
|
ε) |
την ποσότητα των εμπορευμάτων εκφρασμένη σε ζεύγη· |
στ) |
την αξία CIF των εμπορευμάτων σε ευρώ στα σύνορα της Κοινότητας ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας· |
ζ) |
το προτεινόμενο χρονικό διάστημα καθώς και τον προβλεπόμενο τόπο εκτελωνισμού· |
η) |
κατά πόσον η αίτηση αποτελεί επανάληψη προηγούμενης αίτησης με αντικείμενο την ίδια σύμβαση· |
i) |
την ακόλουθη δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντα και ολογράφως το όνομά του με κεφαλαία γράμματα: «Ο υπογράφων, βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς, ότι παρέχονται καλή τη πίστει και ότι έχω την έδρα του στην Κοινότητα.» Ο εισαγωγέας προσκομίζει επίσης αντίγραφο της σύμβασης πώλησης ή αγοράς και του προτιμολογίου. Εάν ζητηθεί, σε περιπτώσεις, ιδίως, που τα εμπορεύματα δεν αγοράζονται απευθείας από την Κίνα, ο εισαγωγέας προσκομίζει πιστοποιητικό παραγωγής που εκδίδει ο παραγωγός. |
5. Η περίοδος ισχύος του εγγράφου επιτήρησης καθορίζεται σε έξι μήνες. Τα μη χρησιμοποιηθέντα ή μερικώς χρησιμοποιηθέντα έγγραφα επιτήρησης δύνανται να ανανεωθούν για ισοδύναμο διάστημα.
6. Κατά τη λήξη του χρόνου ισχύος των εγγράφων επιτήρησης, ο εισαγωγέας τα επιστρέφει στην αρχή που τα εξέδωσε.
7. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέψουν την υποβολή διασαφήσεων ή αιτήσεων που διαβιβάζονται ή εκτυπώνονται με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζουν. Ωστόσο, όλα τα έγγραφα και τα αποδεικτικά στοιχεία τίθενται στη διάθεση των αρμοδίων αρχών.
8. Το έγγραφο επιτήρησης μπορεί να εκδοθεί με ηλεκτρονικά μέσα εφόσον τα ενδιαφερόμενα τελωνεία έχουν πρόσβαση στο έγγραφο αυτό μέσω δικτύου υπολογιστών.
Άρθρο 3
1. Το γεγονός ότι η τιμή μονάδας βάσει της οποίας πραγματοποιείται η συναλλαγή αποκλίνει από την τιμή που αναγράφεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 % προς τα πάνω ή προς τα κάτω ή ότι η συνολική ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται κατά την εισαγωγή υπερβαίνει την ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 %, δεν παρακωλύει τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων.
2. Οι αιτήσεις για έγγραφα επιτήρησης καθώς και τα έγγραφα καθαυτά έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Πρόσβαση στις πληροφορίες που περιέχουν οι εν λόγω αιτήσεις και έγγραφα έχουν αποκλειστικά οι αρμόδιες αρχές και ο αιτών.
Άρθρο 4
1. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
σε όσο το δυνατό περισσότερο τακτική και επίκαιρη βάση και τουλάχιστον την τελευταία ημέρα κάθε μήνα, τις ποσότητες και τις αξίες, υπολογιζόμενες σε ευρώ, για τις οποίες έχουν εκδοθεί έγγραφα επιτήρησης· |
β) |
εντός έξι εβδομάδων από το τέλος κάθε μήνα, στοιχεία των εισαγωγών για τον εκάστοτε μήνα, σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού αριθ. (ΕΚ) 1917/2000 της Επιτροπής (3). |
Οι πληροφορίες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη αναλύονται ανά προϊόν και ανά κωδικό συνδυασμένης ονοματολογίας («ΣΟ»).
2. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν παρατυπίες ή περιπτώσεις απάτης που ενδεχομένως διαπιστώνουν και, ανάλογα με την περίπτωση, διευκρινίζουν τους λόγους για τους οποίους αρνήθηκαν τη χορήγηση εγγράφου επιτήρησης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
Άρθρο 5
1. Τα προϊόντα υποδηματοποιίας που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ υπόκεινται σε σύστημα αναδρομικής επιτήρησης των στατιστικών στοιχείων.
2. Μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν στην Επιτροπή, ει δυνατόν σε εβδομαδιαία βάση και το αργότερο στο τέλος κάθε μήνα, τις συνολικές ποσότητες που εισάγονται (σε ζεύγη) και την αξία τους (αξία των εμπορευμάτων σε ευρώ στα κοινοτικά σύνορα), αναφέροντας τον κωδικό συνδυασμένης ονοματολογίας και την κατηγορία προϊόντων στα οποία ανήκουν και χρησιμοποιώντας τις μονάδες, και, εφόσον αποβεί απαραίτητο, συμπληρωματικές μονάδες, που χρησιμοποιούνται για τον εν λόγω κωδικό. Οι εισαγωγές πρέπει να αναλύονται σύμφωνα με τις ισχύουσες στατιστικές διαδικασίες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 6
Τυχόν κοινοποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό διαβιβάζονται στην Επιτροπή ηλεκτρονικώς μέσω του ενοποιημένου δικτύου που έχει δημιουργηθεί προς το σκοπό αυτό, εκτός αν, για επιτακτικούς τεχνικούς λόγους, απαιτείται προσωρινά η χρησιμοποίηση άλλων μέσων επικοινωνίας.
Άρθρο 7
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Οι διατάξεις του κεφαλαίου 1 εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2005 έως τις 31 Ιανουαρίου 2006, το αργότερο.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Peter MANDELSON
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 53· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2474/2000 (ΕΕ L 286 της 11.11.2000, σ. 1).
(2) ΕΕ L 65 της 8.3.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1985/2003 (ΕΕ L 295 της 13.11.2003, σ. 43).
(3) ΕΕ L 229 της 9.9.2000, σ. 4· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1669/2001 (ΕΕ L 224 της 21.8.2001, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ (2005)
|
6402 99 |
|
6403 51 |
|
6403 59 |
|
6403 91 |
|
6403 99 |
|
6404 19 10 |
με εξαίρεση:
|
6402 99 10 10 |
|
6402 99 91 10 |
|
6402 99 93 10 |
|
6402 99 96 10 |
|
6402 99 98 11 |
|
6403 91 11 10 |
|
6403 91 13 10 |
|
6403 91 16 10 |
|
6403 91 18 10 |
|
6403 91 91 10 |
|
6403 91 93 10 |
|
6403 91 96 10 |
|
6403 91 98 10 |
|
6403 99 91 10 |
|
6403 99 93 11 + 19 |
|
6403 99 96 11 + 19 |
|
6403 99 98 11 + 19 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
|
6401 91 |
|
6401 92 |
|
6401 99 |
|
6402 19 |
|
6402 20 |
|
6402 91 |
|
6402 99 |
|
6403 12 |
|
6403 19 |
|
6403 20 |
|
6403 30 |
|
6403 40 |
|
6403 51 |
|
6403 59 |
|
6403 91 |
|
6403 99 |
|
6404 11 |
|
6404 19 |
|
6404 20 |
|
6405 10 |
|
6405 20 |
|
6405 90 |
|
6404 19 10 |
|
6402 99 10 10 |
|
6402 99 91 10 |
|
6402 99 93 10 |
|
6402 99 96 10 |
|
6402 99 98 11 |
|
6403 91 11 10 |
|
6403 91 13 10 |
|
6403 91 16 10 |
|
6403 91 18 10 |
|
6403 91 91 10 |
|
6403 91 93 10 |
|
6403 91 96 10 |
|
6403 91 98 10 |
|
6403 99 91 10 |
|
6403 99 93 11 + 19 |
|
6403 99 96 11 + 19 |
|
6403 99 98 11 + 19 |
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 118/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για τροποποίηση του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου και καθορισμό δημοσιονομικών ανωτάτων ορίων για τη μερική ή προαιρετική εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης καθώς και της ετήσιας συνολικής χρηματοδότησης για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης βάσει της έκτασης, όπως προβλέπεται από τον κανονισμό αυτό
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1) και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 2, το άρθρο 70 παράγραφος 2, το άρθρο 71 παράγραφος 2, το άρθρο 143β παράγραφος 3 και το άρθρο 145 στοιχείο θ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Πρέπει να αναθεωρηθούν τα ποσά του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που παρέχεται από το άρθρο 62 του εν λόγω κανονισμού και ανάλογα με τις πληροφορίες που διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 145 στοιχείο θ) του ιδίου κανονισμού. |
(2) |
Πρέπει να καθοριστούν για το 2005 τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια όσον αφορά καθεμία από τις ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 66 έως 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν κατά το έτος αυτό το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Πρέπει να καθοριστούν για το 2005 τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια που ισχύουν όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις οι οποίες εξαιρούνται από το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, για τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση κατά το έτος αυτό της δυνατότητας που παρέχεται από το άρθρο 70 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. |
(4) |
Πρέπει να καθοριστούν για το 2005 τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια που ισχύουν όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις του καταλόγου του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, για τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 71 του κανονισμού αυτού. |
(5) |
Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευτούν τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια, για το 2005, όσον αφορά το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, αφού αφαιρεθούν από τα αναθεωρημένα ανώτατα όρια του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 τα ανώτατα όρια που καθορίστηκαν για τις ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 66 έως 70 του ιδίου κανονισμού. |
(6) |
Στην περίπτωση των κρατών μελών που προσχώρησαν στην Κοινότητα το 2004 και που θα εφαρμόσουν το 2005 το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης βάσει της έκτασης που προβλέπεται στον τίτλο IVα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ετήσια συνολική χρηματοδότηση για το έτος αυτό πρέπει να καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 143β παράγραφος 3 του ιδίου κανονισμού. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 αντικαθίσταται με το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
1. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 καθορίζονται για το 2005 στα παραρτήματα II και III του παρόντος κανονισμού.
2. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 71 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 καθορίζονται για το 2005 στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.
3. Τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια όσον αφορά το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης καθορίζονται για το 2005 στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.
4. Η ετήσια συνολική χρηματοδότηση, που προβλέπεται στο άρθρο 143β παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 καθορίζεται για το 2005 στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη που επιλέγουν την περιφερειακή εφαρμογή που προβλέπεται στο άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα περιφερειακά ανώτατα όρια που καθορίστηκαν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, το αργότερο μέχρι την 1η Μαρτίου του επομένου έτους.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2217/2004 (ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΕΘΝΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΠΟΣΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 41
(χιλιάδες ευρώ) |
||||
|
2005 |
2006 |
2007, 2008 και 2009 |
2010 και επόμενα έτη |
Βέλγιο |
411 053 |
530 573 |
530 053 |
530 053 |
Δανία |
943 369 |
996 165 |
996 000 |
996 000 |
Γερμανία |
5 148 003 |
5 492 201 |
5 492 000 |
5 496 000 |
Ελλάδα |
838 289 |
1 701 289 |
1 723 289 |
1 761 289 |
Ισπανία |
3 266 092 |
4 065 063 |
4 263 063 |
4 275 063 |
Γαλλία |
7 199 000 |
7 231 000 |
8 091 000 |
8 099 000 |
Ιρλανδία |
1 260 142 |
1 322 305 |
1 322 080 |
1 322 080 |
Ιταλία |
2 539 000 |
3 464 517 |
3 464 000 |
3 497 000 |
Λουξεμβούργο |
33 414 |
36 602 |
37 051 |
37 051 |
Κάτω Χώρες |
386 586 |
386 586 |
779 586 |
779 586 |
Αυστρία |
613 000 |
614 000 |
712 000 |
712 000 |
Πορτογαλία |
452 000 |
493 000 |
559 000 |
561 000 |
Φινλανδία |
467 000 |
467 000 |
552 000 |
552 000 |
Σουηδία |
637 388 |
650 108 |
729 000 |
729 000 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 697 528 |
3 870 420 |
3 870 473 |
3 870 473» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΟΡΗΓΗΘΟΥΝ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ 65 ΕΩΣ 69 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1782/2003
Ημερολογιακό έτος 2005
(χιλιάδες ευρώ) |
|||||||||
|
Βέλγιο |
Δανία |
Γερμανία |
Ιταλία |
Αυστρία |
Πορτογαλία |
Σουηδία |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
Φλάνδρα |
Σκωτία |
|||||||
Πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
77 565 |
|
|
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
Πρόσθετη πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
19 389 |
|
|
|
|
99 |
9 503 |
|
|
Ειδική πριμοδότηση για το βόειο κρέας |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
37 446 |
|
Πριμοδότηση σφαγής, ενήλικα ζώα |
|
|
|
|
|
17 348 |
8 657 |
|
|
Πριμοδότηση σφαγής, μόσχοι |
|
6 384 |
|
|
|
5 085 |
946 |
|
|
Πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
|
|
855 |
|
|
|
21 892 |
|
|
Συμπληρ. πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
|
|
|
|
|
|
7 184 |
|
|
Λυκίσκος |
|
|
|
2 277 |
|
27 |
|
|
|
Άρθρο 69 |
|
|
|
|
|
|
|
2 869 |
|
Άρθρο 69, αροτραίες καλλιέργειες |
|
|
|
|
142 491 |
|
1 885 |
|
|
Άρθρο 69, ρύζι |
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
Άρθρο 69, βόειο κρέας |
|
|
|
|
28 674 |
|
1 684 |
|
29 800 |
Άρθρο 69, αιγοπρόβατα |
|
|
|
|
8 665 |
|
616 |
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΟΡΗΓΗΘΟΥΝ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 70 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1782/2003
Ημερολογιακό έτος 2005
(χιλιάδες ευρώ) |
|||
|
Βέλγιο |
Ιταλία |
Πορτογαλία |
Άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
|||
Ενίσχυση παραγωγής στον τομέα των σπόρων προς σπορά |
1 397 (1) |
13 321 |
272 |
Άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β) |
|||
Ενισχύσεις για αροτραίες καλλιέργειες |
|
|
1 871 |
(1) Η ενίσχυση για το Triticum spelta L. (100 %) και η ενίσχυση για το Linum usitatissimum L. (υφαντικός λίνος) (100 %) εξαιρούνται από το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΟΡΗΓΗΘΟΥΝ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 71 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1782/2003
Ημερολογιακό έτος 2005
(χιλιάδες ευρώ) |
|||||||
|
Ελλάδα |
Φινλανδία |
Γαλλία (1) |
Μάλτα |
Κάτω Χώρες |
Σλοβενία |
Ισπανία (1) |
Ενισχύσεις βάσει της έκτασης για αροτραίες καλλιέργειες (63 ευρώ/t) |
297 389 |
278 100 |
5 075 810 |
174 |
174 186 |
12 467 |
1 621 440 |
Ενισχύσεις βάσει της έκτασης για αροτραίες καλλιέργειες (63 ευρώ/t), POSEI |
|
|
|
|
|
|
23 |
Ειδική περιφερειακή ενίσχυση για αροτραίες καλλιέργειες (24 ευρώ/t) |
|
80 700 |
|
|
|
|
|
Συμπληρωματική ενίσχυση για σκληρό σιτάρι (291 ευρώ/ha) και ειδική ενίσχυση για μη παραδοσιακές ζώνες (46 ευρώ/ha) |
179 500 |
|
62 828 |
|
|
|
171 822 |
Ενίσχυση για όσπρια |
2 100 |
|
1 370 |
|
|
|
60 518 |
Ενίσχυση για όσπρια, POSEI |
|
|
|
|
|
|
1 |
Ενίσχυση για σπόρους προς σπορά |
1 400 |
2 900 |
15 826 |
29 |
10 400 |
35 |
10 347 |
Πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
25 700 |
9 300 |
734 908 |
26 |
10 900 |
5 183 |
279 830 |
Πρόσθετη πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες |
3 100 |
600 |
1 137 |
3 |
|
626 |
28 937 |
Ειδική πριμοδότηση για το βόειο κρέας |
29 900 |
40 700 |
379 025 |
201 |
20 400 |
5 813 |
147 721 |
Πριμοδότηση σφαγής, ενήλικα ζώα |
8 000 |
27 600 |
233 620 |
144 |
62 200 |
3 867 |
142 954 |
Πριμοδότηση σφαγής, μόσχοι |
|
100 |
69 748 |
|
40 300 |
538 |
602 |
Ενίσχυση εκτατικοποίησης για βοοειδή |
17 600 |
16 780 |
277 228 |
|
900 |
5 360 |
153 486 |
Πρόσθετες ενισχύσεις προς τους παραγωγούς βοείου κρέατος |
3 800 |
6 100 |
90 586 |
19 |
23 900 |
889 |
31 699 |
Πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
180 300 |
1 200 |
133 716 |
53 |
13 800 |
520 |
366 997 |
Συμπληρωματική πριμοδότηση για αιγοπρόβατα |
63 200 |
400 |
40 208 |
18 |
300 |
178 |
111 589 |
Πρόσθετες ενισχύσεις προς τους εκτροφείς αιγοπροβάτων |
8 800 |
100 |
7 083 |
3 |
700 |
26 |
18 655 |
Ενισχύσεις προς τους παραγωγούς γεωμήλων αμυλοποιίας (44,216 ευρώ/t) |
|
2 400 |
11 157 |
|
21 800 |
|
|
Ενίσχυση βάσει της έκτασης για το ρύζι (102 ευρώ/t) |
15 400 |
|
10 770 |
|
|
|
67 991 |
Ενίσχυση βάσει της έκτασης για το ρύζι (102 ευρώ/t), υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα |
|
|
3 053 |
|
|
|
|
Εισοδηματικές ενισχύσεις για αποξηραμένες χορτονομές |
1 100 |
20 |
41 224 |
|
6 800 |
|
44 075 |
Πρόσθετες πριμοδοτήσεις για βοοειδή και πρόβατα στα νησιά του Αιγαίου |
1 000 |
|
|
|
|
|
|
Ενίσχυση βάσει της έκτασης για το λυκίσκο |
|
|
398 |
|
|
298 |
375 |
(1) Έχουν αφαιρεθεί οι ενισχύσεις που αντιστοιχούν σε πριμοδοτήσεις οι οποίες έχουν καταβληθεί στους τομείς της ζωικής παραγωγής κατά τα έτη αναφοράς 2000-2002 στις εξόχως απόκεντρες περιοχές.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ Η ΣΤΙΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΕΣ
Ημερολογιακό έτος 2005
(χιλιάδες ευρώ) |
|||||||||||||||||||||||||||
Κράτος μέλος ή/και περιφέρεια |
|
||||||||||||||||||||||||||
ΒΕΛΓΙΟ (3)
|
306 318 |
||||||||||||||||||||||||||
ΔΑΝΙΑ |
909 429 |
||||||||||||||||||||||||||
ΓΕΡΜΑΝΙΑ (3)
|
5 145 726 |
||||||||||||||||||||||||||
ΙΡΛΑΝΔΙΑ |
1 260 142 |
||||||||||||||||||||||||||
ΙΤΑΛΙΑ |
2 345 849 |
||||||||||||||||||||||||||
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ |
33 414 |
||||||||||||||||||||||||||
ΑΥΣΤΡΙΑ |
519 863 |
||||||||||||||||||||||||||
302 562 |
|||||||||||||||||||||||||||
ΣΟΥΗΔΙΑ (3)
|
597 073 |
||||||||||||||||||||||||||
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ (3)
|
3 667 728 |
(1) Έχουν αφαιρεθεί οι ενισχύσεις που αντιστοιχούν σε πριμοδοτήσεις οι οποίες έχουν καταβληθεί στους τομείς της ζωικής παραγωγής κατά τα έτη αναφοράς 2000-2002 στις εξόχως απόκεντρες περιοχές.
(2) Έχει αφαιρεθεί η μεταφορά 10 000 πριμοδοτήσεων για θηλάζουσες αγελάδες και πρόσθετων πριμοδοτήσεων για θηλάζουσες αγελάδες στις Αζόρες, όπως προβλέπεται από το άρθρο 147 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.
(3) θα αντικατασταθεί από τα περιφερειακά ανώτατα όρια που θα ανακοινωθούν σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΕΚΤΑΣΗΣ
Ημερολογιακό έτος 2005
(χιλιάδες ευρώ) |
|
Κράτος μέλος |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
249 296 |
Εσθονία |
27 908 |
Ουγγαρία |
375 431 |
Λεττονία |
38 995 |
Λιθουανία |
104 346 |
Πολωνία |
823 166 |
Σλοβακική Δημοκρατία |
106 959 |
Κύπρος |
14 274 |
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/22 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 119/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή ελαιόλαδου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1966, περί θεσπίσεως κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Κατά το άρθρο 3 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, όταν η τιμή εντός της Κοινότητας είναι υψηλότερη των διεθνών τιμών, η διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών δύναται να καλύπτεται με μια επιστροφή κατά την εξαγωγή ελαιόλαδου προς τις τρίτες χώρες. |
(2) |
Οι τρόποι σχετικά με τον καθορισμό και τη χορήγηση της επιστροφής κατά την εξαγωγή του ελαιόλαδου θεσπίσθηκαν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 616/72 της Επιτροπής (2). |
(3) |
Κατά το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, η επιστροφή πρέπει να είναι η ίδια για όλη την Κοινότητα. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, η επιστροφή για το ελαιόλαδο πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση και τις προοπτικές εξελίξεως στην αγορά της Κοινότητας, τις τιμές του ελαιόλαδου και τις διαθεσιμότητες, καθώς και τις τιμές του ελαιόλαδου στη διεθνή αγορά. Ωστόσο, στην περίπτωση κατά την οποία η κατάσταση στη διεθνή αγορά δεν επιτρέπει να καθοριστούν οι ευνοϊκότερες τιμές του ελαιόλαδου, μπορεί να ληφθεί υπόψη η τιμή των κυριότερων ανταγωνιστικών φυτικών ελαίων στην αγορά αυτή, και η διαφορά που διαπιστώνεται στις τιμές κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου μεταξύ της τιμής αυτής και εκείνης του ελαιόλαδου. Το ποσό της επιστροφής δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από τη διαφορά που υπάρχει μεταξύ της τιμής του ελαιόλαδου στην Κοινότητα και εκείνης στη διεθνή αγορά, προσαρμοσμένης, κατά περίπτωση, για να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες εξαγωγής των προϊόντων στην τελευταία αγορά. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, μπορεί να αποφασισθεί να καθορισθεί η επιστροφή με διαγωνισμό. Ο διαγωνισμός αφορά το ποσό της επιστροφής και μπορεί να περιοριστεί σε ορισμένες χώρες προορισμού, ορισμένες ποσότητες, ποιότητες και παρουσιάσεις. |
(6) |
Κατά το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, όταν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών το καθιστούν απαραίτητο, οι επιστροφές για το ελαιόλαδο καθορίζονται σε διαφορετικά επίπεδα ανάλογα με τον προορισμό. |
(7) |
Οι επιστροφές καθορίζονται τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Σε περίπτωση ανάγκης, τροποποιούνται ενδιαμέσως. |
(8) |
Η εφαρμογή των λεπτομερειών αυτών στην παρούσα κατάσταση της αγοράς στον τομέα του ελαιόλαδου, και ιδίως στην τιμή του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα και στην αγορά τρίτων χωρών, οδηγεί στον καθορισμό της επιστροφής στα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα. |
(9) |
Η επιτροπή διαχείρισης λιπαρών ουσιών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ καθορίζονται στα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιανουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 172 της 30.9.1966, σ. 3025/66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 97).
(2) ΕΕ L 78 της 31.3.1972, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2962/77 (ΕΕ L 348 της 30.12.1977, σ. 53).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2005, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή ελαιολάδου
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό επιστροφής |
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
Σημ.: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). |
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/24 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 120/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για καθορισμό του κατά πόσον μπορούν να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπεβλήθησαν τον Ιανουαρίου του 2005 για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά το καθεστώτος εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ποσότητες για τις οποίες ζητούνται πιστοποιητικά εισαγωγής για τα προϊόντα που υπάγονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι.Α, Ι.Β σημεία 5 και 6 και τα τμήματα Ι.C, Ι.D, Ι.Ε, Ι.F, Ι.G και Ι.H, του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 10 Ιανουαρίου 2005, εξαρτώνται από τους συντελεστές κατανομής που εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιανουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 748/2004 (ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.Α
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4590 |
1,0000 |
09.4599 |
1,0000 |
09.4591 |
— |
09.4592 |
— |
09.4593 |
— |
09.4594 |
1,0000 |
09.4595 |
0,0080 |
09.4596 |
1,0000 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.B
5. Προϊόντα καταγωγής Ρουμανίας
Αριθμός ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4758 |
0,2690 |
6. Προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας
Αριθμός ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4660 |
0,8697 |
09.4675 |
— |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.C
Προϊόντα καταγωγής ΑΚΕ
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4026 |
— |
09.4027 |
— |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι.Δ
Προϊόντα καταγωγής Τουρκίας
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4101 |
— |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.E
Προϊόντα καταγωγής Νότιας Αφρικής
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4151 |
— |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.ΣΤ
Προϊόντα καταγωγής Ελβετίας
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4155 |
0,4280 |
09.4156 |
1,0000 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι.G
Προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4159 |
— |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.Η
Προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας
Αριθμός της ποσόστωσης |
Συντελεστής κατανομής |
09.4781 |
1,0000 |
09.4782 |
0,8883 |
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 121/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2005
περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, με τον οποίο καθιερώνεται ο κοινοτικός τελωνειακός κώδικας (1),
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2) για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, και ιδίως το άρθρο 173 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Οτί στα άρθρα 173 έως 177 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπονται τα κριτήρια για τη θέσπιση, εκ μέρους της Επιτροπής, κατά μονάδα αξιών περιοδικής ισχύος για τα προϊόντα που καθορίζονται σύμφωνα με την κατάταξη που αναφέρεται στο παράρτημα 26 του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Οτί η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που καθορίζονται στα ανωτέρω άρθρα επί των στοιχείων που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 173 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, οδηγεί, για τα σχετικά προϊόντα, στον καθορισμό των κατά μονάδα αξιών σύμφωνα με τον τρόπο που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατά μονάδα αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 173 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 καθορίζονται σύμφωνα με τον πίνακα του παραρτήματος.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Günter VERHEUGEN
Αντιπρόεδρος
(1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2700/2000 (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17).
(2) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2286/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 343 της 31.12.2003, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κώδικας |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ύψος των κατά μονάδα αξιών/100 kg καθαρού βάρους |
|||||||
Είδη, ποικιλίες, κωδικός ΣΟ |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Πατάτες πρώιμες 0701 90 50 |
39,44 |
22,96 |
1 197,96 |
293,51 |
617,13 |
9 727,48 |
||
136,18 |
27,46 |
17,02 |
160,78 |
9 456,91 |
1 524,81 |
||||
357,22 |
27,42 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Κρεμμύδια άλλα και προς φύτευση 0703 10 19 |
112,40 |
65,42 |
3 413,85 |
836,43 |
1 758,64 |
27 720,60 |
||
388,09 |
78,25 |
48,49 |
458,17 |
26 949,55 |
4 345,29 |
||||
1 017,98 |
78,15 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Σκόρδα 0703 20 00 |
104,82 |
61,01 |
3 183,83 |
780,07 |
1 640,14 |
25 852,82 |
||
361,94 |
72,98 |
45,22 |
427,30 |
25 133,72 |
4 052,51 |
||||
949,39 |
72,88 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Πράσα ex 0703 90 00 |
59,06 |
34,37 |
1 793,78 |
439,49 |
924,06 |
14 565,55 |
||
203,92 |
41,12 |
25,48 |
240,74 |
14 160,41 |
2 283,19 |
||||
534,89 |
41,06 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Κουνουπίδια και μπρόκολα 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Κράμβες λευκές και κράμβες ερυθρές 0704 90 10 |
48,40 |
28,17 |
1 470,05 |
360,18 |
757,30 |
11 936,89 |
||
167,12 |
33,70 |
20,88 |
197,29 |
11 604,87 |
1 871,14 |
||||
438,36 |
33,65 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Μπρόκολα [Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck] ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,67 |
1 861,51 |
457,03 |
961,17 |
15 270,27 |
||
212,11 |
42,80 |
26,59 |
251,32 |
14 729,07 |
2 371,69 |
||||
554,70 |
43,17 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Λάχανο του είδους κήνος ex 0704 90 90 |
81,72 |
47,56 |
2 482,08 |
608,14 |
1 278,64 |
20 154,60 |
||
282,16 |
56,89 |
35,25 |
333,12 |
19 594,00 |
3 159,30 |
||||
740,14 |
56,82 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Μαρούλια στρογγυλά 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Καρότα ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,56 |
812,17 |
198,99 |
418,39 |
6 594,89 |
||
92,33 |
18,62 |
11,54 |
109,00 |
6 411,45 |
1 033,77 |
||||
242,18 |
18,59 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Ραφανίδες ex 0706 90 90 |
65,19 |
37,94 |
1 979,94 |
485,11 |
1 019,96 |
16 077,19 |
||
225,08 |
45,38 |
28,12 |
265,72 |
15 630,01 |
2 520,15 |
||||
590,40 |
45,32 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) 0708 10 00 |
290,43 |
169,03 |
8 821,12 |
2 161,27 |
4 544,18 |
71 627,84 |
||
1 002,78 |
202,19 |
125,29 |
1 183,86 |
69 635,51 |
11 227,88 |
||||
2 630,39 |
201,93 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Φασόλια: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
189,88 |
110,51 |
5 767,20 |
1 413,02 |
2 970,97 |
46 829,93 |
||
655,62 |
132,19 |
81,91 |
774,00 |
45 527,36 |
7 340,73 |
||||
1 719,74 |
132,02 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
414,36 |
241,16 |
12 585,36 |
3 083,54 |
6 483,33 |
102 193,61 |
||
1 430,70 |
288,48 |
178,75 |
1 689,06 |
99 351,10 |
16 019,16 |
||||
3 752,86 |
288,10 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Κύαμοι ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Αγγινάρες 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Σπαράγγια: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
247,19 |
143,86 |
7 507,77 |
1 839,48 |
3 867,62 |
60 963,41 |
||
853,48 |
172,09 |
106,64 |
1 007,60 |
59 267,72 |
9 556,20 |
||||
2 238,76 |
171,87 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
337,07 |
196,18 |
10 237,91 |
2 508,39 |
5 274,04 |
83 132,26 |
||
1 163,84 |
234,67 |
145,41 |
1 374,01 |
80 819,95 |
13 031,23 |
||||
3 052,87 |
234,37 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Μελιτζάνες 0709 30 00 |
148,47 |
86,41 |
4 509,44 |
1 104,86 |
2 323,03 |
36 616,81 |
||
512,63 |
103,36 |
64,05 |
605,20 |
35 598,32 |
5 739,80 |
||||
1 344,68 |
103,23 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Σέλινα με ραβδώσεις [Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.] ex 0709 40 00 |
96,51 |
56,17 |
2 931,32 |
718,20 |
1 510,06 |
23 802,43 |
||
333,23 |
67,19 |
41,63 |
393,41 |
23 140,37 |
3 731,10 |
||||
874,10 |
67,10 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Μανιτάρια του είδους Chanterelles 0709 59 10 |
926,44 |
539,19 |
28 138,76 |
6 894,29 |
14 495,64 |
228 487,90 |
||
3 198,81 |
644,99 |
399,67 |
3 776,45 |
222 132,52 |
35 816,17 |
||||
8 390,77 |
644,15 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Γλυκοπιπεριές 0709 60 10 |
149,31 |
86,90 |
4 534,93 |
1 111,11 |
2 336,16 |
36 823,83 |
||
515,53 |
103,95 |
64,41 |
608,62 |
35 799,58 |
5 772,25 |
||||
1 352,28 |
103,81 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Μάραoο 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Γλυκοπατάτες ολόκληρες, νωπές (που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση) 0714 20 10 |
99,03 |
57,64 |
3 007,87 |
736,96 |
1 549,50 |
24 424,04 |
||
341,93 |
68,95 |
42,72 |
403,68 |
23 744,69 |
3 828,54 |
||||
896,92 |
68,86 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Κάστανα (Castanea spp.), νωπά ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ανανάδες νωποί ex 0804 30 00 |
82,05 |
47,76 |
2 492,24 |
610,62 |
1 283,87 |
20 237,08 |
||
283,32 |
57,13 |
35,40 |
334,48 |
19 674,18 |
3 172,22 |
||||
743,17 |
57,05 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Αχλάδια της ποικιλίας Avocats, νωπά ex 0804 40 00 |
106,24 |
61,83 |
3 226,85 |
790,61 |
1 662,31 |
26 202,19 |
||
366,83 |
73,96 |
45,83 |
433,07 |
25 473,38 |
4 107,27 |
||||
962,22 |
73,87 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Αχλάδια της ποικιλίας goyaves και μάγγες, νωπαί ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Πορτοκάλια γλυκά, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα Tangerines και τα Satsumas), νωπά. Κλημεντίνες (Clémentines), Wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Γλυκολέμονα (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), νωπά 0805 50 90 |
94,25 |
54,86 |
2 862,77 |
701,41 |
1 474,75 |
23 245,84 |
||
325,44 |
65,62 |
40,66 |
384,21 |
22 599,26 |
3 643,86 |
||||
853,66 |
65,53 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Φράπες και γκρέιπ-φρουτ, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
52,12 |
30,33 |
1 583,08 |
387,87 |
815,52 |
12 854,65 |
||
179,96 |
36,29 |
22,49 |
212,46 |
12 497,10 |
2 015,01 |
||||
472,06 |
36,24 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
79,32 |
46,16 |
2 409,07 |
590,25 |
1 241,03 |
19 561,73 |
||
273,86 |
55,22 |
34,22 |
323,32 |
19 017,62 |
3 066,36 |
||||
718,37 |
55,15 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Σταφυλαί επιτραπέζιοι 0806 10 10 |
193,59 |
112,67 |
5 879,80 |
1 440,61 |
3 028,97 |
47 744,21 |
||
668,42 |
134,77 |
83,51 |
789,12 |
46 416,21 |
7 484,05 |
||||
1 753,31 |
134,60 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Καρπούζια 0807 11 00 |
45,85 |
26,68 |
1 392,60 |
341,20 |
717,40 |
11 307,99 |
||
158,31 |
31,92 |
19,78 |
186,90 |
10 993,45 |
1 772,56 |
||||
415,26 |
31,88 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Πέπονες (εκτός των υδροπεπόνων): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
53,13 |
30,92 |
1 613,68 |
395,37 |
831,29 |
13 103,18 |
||
183,44 |
36,99 |
22,92 |
216,57 |
12 738,72 |
2 053,96 |
||||
481,19 |
36,94 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
97,41 |
56,69 |
2 958,59 |
724,88 |
1 524,11 |
24 023,86 |
||
336,33 |
67,82 |
42,02 |
397,07 |
23 355,64 |
3 765,81 |
||||
882,23 |
67,73 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Αχλάδια: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Βερίκοκα 0809 10 00 |
129,37 |
75,29 |
3 929,33 |
962,73 |
2 024,19 |
31 906,35 |
||
446,69 |
90,07 |
55,81 |
527,35 |
31 018,88 |
5 001,42 |
||||
1 171,70 |
89,95 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Κεράσια 0809 20 95 0809 20 05 |
433,09 |
252,06 |
13 154,14 |
3 222,90 |
6 776,33 |
106 812,15 |
||
1 495,36 |
301,51 |
186,83 |
1 765,39 |
103 841,17 |
16 743,13 |
||||
3 922,47 |
301,13 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Ροδάκινα 0809 30 90 |
146,12 |
85,04 |
4 438,23 |
1 087,41 |
2 286,35 |
36 038,64 |
||
504,54 |
101,73 |
63,04 |
595,65 |
35 036,22 |
5 649,17 |
||||
1 323,45 |
101,60 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Ροδάκινα υπό την ονομασία Nectarines ex 0809 30 10 |
98,67 |
57,43 |
2 996,99 |
734,29 |
1 543,89 |
24 335,65 |
||
340,70 |
68,70 |
42,57 |
402,22 |
23 658,75 |
3 814,69 |
||||
893,68 |
68,61 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Δαμάσκηνα 0809 40 05 |
123,71 |
72,00 |
3 757,53 |
920,63 |
1 935,68 |
30 511,29 |
||
427,16 |
86,13 |
53,37 |
504,29 |
29 662,62 |
4 782,74 |
||||
1 120,47 |
86,02 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Φράουλες 0810 10 00 |
281,66 |
163,92 |
8 554,79 |
2 096,01 |
4 406,99 |
69 465,24 |
||
972,51 |
196,09 |
121,51 |
1 148,12 |
67 533,07 |
10 888,89 |
||||
2 550,97 |
195,84 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Σμέουρα 0810 20 10 |
304,95 |
177,48 |
9 262,25 |
2 269,35 |
4 771,43 |
75 209,82 |
||
1 052,93 |
212,31 |
131,56 |
1 243,07 |
73 117,86 |
11 789,37 |
||||
2 761,93 |
212,03 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Καρποί των φυτών Myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 224,69 |
712,77 |
37 197,51 |
9 113,78 |
19 162,23 |
302 045,29 |
||
4 228,61 |
852,63 |
528,33 |
4 992,20 |
293 643,92 |
47 346,52 |
||||
11 092,02 |
851,53 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Ακτινίδια (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
149,96 |
87,28 |
4 554,74 |
1 115,96 |
2 346,36 |
36 984,63 |
||
517,78 |
104,40 |
64,69 |
611,28 |
35 955,91 |
5 797,45 |
||||
1 358,19 |
104,27 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Ρόδια ex 0810 90 95 |
165,58 |
96,37 |
5 029,16 |
1 232,20 |
2 590,76 |
40 837,00 |
||
571,71 |
115,28 |
71,43 |
674,95 |
39 701,12 |
6 401,32 |
||||
1 499,66 |
115,13 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Διόσπυρος (συμπεριλαμβάνεται το Sharon) ex 0810 90 95 |
99,09 |
57,67 |
3 009,68 |
737,40 |
1 550,43 |
24 438,69 |
||
342,14 |
68,99 |
42,75 |
403,92 |
23 758,93 |
3 830,84 |
||||
897,46 |
68,90 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Λίτσι ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/33 |
ΟΔΗΓΊΑ 2005/6/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για την τροποποίηση της οδηγίας 71/250/ΕΟΚ όσον αφορά την παροχή στοιχείων και την ερμηνεία των αναλυτικών αποτελεσμάτων που απαιτούνται στα πλαίσια της οδηγίας 2002/32/ΕΚ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 70/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1970, περί εισαγωγής κοινοτικών τρόπων λήψεως δειγμάτων και μεθόδων αναλύσεως για τον επίσημο έλεγχο των ζωοτροφών (1), και ιδίως το άρθρο 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 71/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 15ης Ιουνίου 1971, περί καθορισμού κοινοτικών μεθόδων αναλύσεως για τον επίσημο έλεγχο ζωοτροφών (2) περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την έκφραση των αποτελεσμάτων. |
(2) |
Για να διασφαλιστεί μια εναρμονισμένη προσέγγιση εφαρμογής της οδηγίας 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2002, σχετικά με τις ανεπιθύμητες ουσίες στις ζωοτροφές (3) σε όλα τα κράτη μέλη, έχει μεγάλη σημασία να αναφέρονται και να ερμηνεύονται με ομοιόμορφο τρόπο τα αναλυτικά αποτελέσματα. |
(3) |
Συνεπώς, η οδηγία 71/250/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η οδηγία 71/250/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο μετά το δεύτερο εδάφιο: «Όσον αφορά τις ανεπιθύμητες ουσίες κατά την έννοια της οδηγίας 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), συμπεριλαμβανομένων των διοξινών και των PCB που είναι παρόμοια με διοξίνες, θα εφαρμόζεται το σημείο Γ(3) του μέρους 1 του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας.» |
2) |
Το παράρτημα τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας. |
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι απαραίτητες προκειμένου να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο δώδεκα μήνες μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας. Κοινοποιούν άμεσα στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων και υποβάλλουν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Markos KYPRIANOU
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 170 της 3.8.1970, σ. 2· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).
(2) ΕΕ L 155 της 12.7.1971, σ. 13· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 1999/27/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 118 της 6.5.1999, σ. 36).
(3) ΕΕ L 140 της 30.5.2002, σ. 10· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/100/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 285 της 1.11.2003, σ. 33).
(4) ΕΕ L 140 της 30.5.2002, σ. 10.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο σημείο Γ, εφαρμογή μεθόδων ανάλυσης και έκφραση αποτελεσμάτων, του μέρους 1, γενικές διατάξεις για τις μεθόδους ανάλυσης ζωοτροφών, του παραρτήματος της οδηγίας 71/250/ΕΟΚ, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 3:
«3. |
Όσον αφορά τις ανεπιθύμητες ουσίες κατά την έννοια της οδηγίας 2002/32/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων των διοξινών και των PCB που είναι παρόμοια με διοξίνες, ένα προϊόν που προορίζεται για ζωοτροφή θα θεωρείται μη σύμμορφο προς την καθορισμένη ανώτατη περιεκτικότητα, εάν το αναλυτικό αποτέλεσμα κρίνεται ότι υπερβαίνει τη μέγιστη περιεκτικότητα λαμβάνοντας υπόψη τη διευρυμένη αβεβαιότητα μέτρησης και τη διόρθωση για ανάκτηση. Η συγκέντρωση που προκύπτει από την ανάλυση, μετά τη διόρθωση για την ανάκτηση και την αφαίρεση της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης, χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης. Το τελευταίο ισχύει μόνο σε περιπτώσεις στις οποίες η μέθοδος ανάλυσης παρέχει τη δυνατότητα εκτίμησης της βεβαιότητας της μέτρησης και διόρθωσης για ανάκτηση (π.χ. δεν είναι δυνατό σε περίπτωση μικροσκοπικής ανάλυσης). Το αναλυτικό αποτέλεσμα θα αναφέρεται ως εξής (εφόσον η χρησιμοποιηθείσα μέθοδος ανάλυσης παρέχει τη δυνατότητα εκτίμησης της αβεβαιότητας μέτρησης και του ποσοστού ανάκτησης):
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Επιτροπή
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/35 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Ιανουαρίου 2005
για τη σύσταση του «εκτελεστικού οργανισμού εκπαίδευσης, οπτικοακουστικών θεμάτων και πολιτισμού» για τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου
(Τα κείμενα στη γερμανική, αγγλική και γαλλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(2005/56/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 58/2003 παρέχει στην Επιτροπή την εξουσία να αποφασίζει τη σύσταση εκτελεστικών οργανισμών σύμφωνων με το γενικό καταστατικό που θεσπίζεται με τον εν λόγω κανονισμό και να τους αναθέτει ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση ενός ή περισσοτέρων κοινοτικών προγραμμάτων· η παρούσα απόφαση δεν επηρεάζει το πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η σύσταση εκτελεστικού οργανισμού έχει σκοπό να επιτρέπει στην Επιτροπή να επικεντρώνεται στις δραστηριότητες και στα καθήκοντα προτεραιότητας, τα οποία δεν είναι δυνατόν να ανατεθούν σε εξωτερικούς φορείς, χωρίς ωστόσο να χάνει την εποπτεία, τον έλεγχο και την τελική ευθύνη για τις ενέργειες τις οποίες διαχειρίζονται οι εκτελεστικοί οργανισμοί. |
(3) |
Η διαχείριση ορισμένων κεντρικών πτυχών μερικών προγραμμάτων στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού αποσκοπεί στην εκτέλεση σχεδίων τεχνικού χαρακτήρα τα οποία δεν συνεπάγονται την έκδοση απόφασης πολιτικής φύσης και απαιτεί υψηλό επίπεδο τεχνικής και χρηματοοικονομικής εμπειρογνωμοσύνης σε όλη τη διάρκεια εφαρμογής του εκάστοτε σχεδίου. |
(4) |
Είναι δυνατόν να μεταβιβαστούν σε εκτελεστικό οργανισμό καθήκοντα που συνδέονται με την εκτέλεση προγραμμάτων, με σαφή διαχωρισμό μεταξύ, αφενός, των φάσεων προγραμματισμού των σχεδίων και της έγκρισης αποφάσεων χρηματοδότησης, για τις οποίες αρμόδιες πρέπει να είναι οι υπηρεσίες της Επιτροπής, και, αφετέρου, της εκτέλεσης των σχεδίων, η οποία πρέπει να ανατίθεται στον εκτελεστικό οργανισμό. |
(5) |
Η σύσταση του εκτελεστικού οργανισμού δεν μεταβάλλει ούτε την ανάθεση, από το Συμβούλιο στην Επιτροπή, της διαχείρισης ορισμένων φάσεων των δράσεων που προβλέπονται από τα διάφορα προγράμματα ούτε την ανάθεση διαχειριστικών καθηκόντων σε εθνικούς οργανισμούς όσον αφορά ορισμένα προγράμματα. |
(6) |
Η ανάλυση της σχέσης κόστους/οφελών που πραγματοποιήθηκε για το σκοπό αυτό έδειξε ότι η προσφυγή σε εκτελεστικό οργανισμό για τη διαχείριση ορισμένων κεντρικών πτυχών προγραμμάτων στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού αποτελεί την καλύτερη επιλογή συγκριτικά με τις άλλες διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις, τόσο από δημοσιονομική όσο και από μη δημοσιονομική άποψη. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής των εκτελεστικών οργανισμών. |
(8) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, θεσπίζει έναν πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους εκτελεστικούς οργανισμούς που συνιστώνται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου (2), |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ίδρυση του οργανισμού
1. Συνιστάται εκτελεστικός οργανισμός (εφεξής «ο οργανισμός») για τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού, το καταστατικό και οι βασικοί κανόνες λειτουργίας του οποίου διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003.
2. Η ονομασία του οργανισμού είναι «Εκτελεστικός οργανισμός εκπαίδευσης, οπτικοακουστικών θεμάτων και πολιτισμού».
Άρθρο 2
Τόπος εγκατάστασης
Ο οργανισμός εδρεύει στις Βρυξέλλες.
Άρθρο 3
Διάρκεια
1. Ο οργανισμός ιδρύεται για περίοδο που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2005 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2008.
2. Το 2006 η Επιτροπή θα πραγματοποιήσει αξιολόγηση της λειτουργίας του οργανισμού, συμπεριλαμβανομένης της ανάλυσης κόστους-οφελών που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003, με προοπτική την πιθανή αναθεώρηση ή επέκταση των καθηκόντων του οργανισμού στο πλαίσιο της νέας γενιάς προγραμμάτων στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού.
Άρθρο 4
Στόχοι και καθήκοντα
1. Ο οργανισμός είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση ορισμένων πτυχών των ακόλουθων κοινοτικών προγραμμάτων:
α) |
το δεύτερο στάδιο του προγράμματος κοινοτικής δράσης για την εκπαίδευση «Σωκράτης», που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 253/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
β) |
το δεύτερο στάδιο του προγράμματος κοινοτικής δράσης για την επαγγελματική κατάρτιση «Leonardo da Vinci», που θεσπίστηκε με την απόφαση 1999/382/ΕΚ του του Συμβουλίου (4). |
γ) |
το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης «Νεολαία», που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1031/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). |
δ) |
το πρόγραμμα «Πολιτισμός 2000», που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 508/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). |
ε) |
το πρόγραμμα για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων (MEDIA Plus — ανάπτυξη, διανομή και προώθηση 2001-2005), που θεσπίστηκε με την απόφαση 2000/821/ΕΚ του Συμβουλίου (7). |
στ) |
το πρόγραμμα κατάρτισης για τους επαγγελματίες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας οπτικοακουστικών προγραμμάτων (MEDIA-κατάρτιση 2001-2005), που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 163/2001/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). |
ζ) |
το πρόγραμμα για την αύξηση της ποιότητας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση και για την προώθηση της διαπολιτισμικής κατανόησης μέσω της συνεργασίας με τρίτες χώρες (Erasmus Μundus), που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 2317/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9). |
η) |
το πολυετές πρόγραμμα (2004-2006) για την αποτελεσματική ενσωμάτωση των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) στα ευρωπαϊκά συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης (πρόγραμμα e-Learning), που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 2318/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). |
θ) |
το κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προώθηση της συμμετοχής του ευρωπαίου πολίτη στα κοινά (συμμετοχή του πολίτη), που θεσπίστηκε με την απόφαση 2004/100/ΕΚ του Συμβουλίου (11). |
ι) |
το κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προώθηση των οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον τομέα της νεολαίας, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 790/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12). |
ια) |
το κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προώθηση οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο και την υποστήριξη ειδικών δραστηριοτήτων στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 791/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13). |
ιβ) |
το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την προώθηση των οργανισμών που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον τομέα του πολιτισμού, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 792/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14). |
ιγ) |
τα σχέδια στον τομέα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης τα οποία μπορούν να χρηματοδοτούνται βάσει των διατάξεων για τη βοήθεια και την οικονομική συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας, που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 443/92 του Συμβουλίου (15). |
2. Στο πλαίσιο της διαχείρισης των πτυχών των κοινοτικών προγραμμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο οργανισμός είναι υπεύθυνος για τα ακόλουθα καθήκοντα:
α) |
τη διαχείριση όλων των σταδίων των σχεδίων που υλοποιούνται στο πλαίσιο της εκτέλεσης των κοινοτικών προγραμμάτων που του ανατίθενται, με βάση το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας που ισοδυναμεί με απόφαση χρηματοδότησης σε θέματα επιχορηγήσεων και ανάθεσης συμβάσεων στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού και το οποίο εγκρίνεται από την Επιτροπή, ή βάσει ειδικών αποφάσεων χρηματοδότησης που εγκρίνονται από την Επιτροπή, και τη διενέργεια των αναγκαίων ελέγχων για το σκοπό αυτό, μέσω έκδοσης των σχετικών αποφάσεων με βάση τη μεταβίβαση εξουσιών από την Επιτροπή· |
β) |
την έκδοση των πράξεων εκτέλεσης του προϋπολογισμού για τα έσοδα και τις δαπάνες, καθώς και την εκτέλεση, βάσει των εξουσιών που του έχουν μεταβιβαστεί από την Επιτροπή, μερικών ή όλων των πράξεων που είναι αναγκαίες για τη διαχείριση των κοινοτικών προγραμμάτων, και ιδίως των πράξεων που συνδέονται με τις επιχορηγήσεις και την ανάθεση συμβάσεων· |
γ) |
τη συγκέντρωση, ανάλυση και διαβίβαση στην Επιτροπή όλων των πληροφοριών που είναι αναγκαίες για τον προσανατολισμό της εφαρμογής των κοινοτικών προγραμμάτων. |
3. Ο οργανισμός μπορεί να επιφορτίζεται από την Επιτροπή, έπειτα από γνωμοδότηση της επιτροπής των εκτελεστικών οργανισμών η οποία προβλέπεται από το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003, με την εκτέλεση καθηκόντων της ίδιας φύσης στο πλαίσιο και άλλων κοινοτικών προγραμμάτων στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού, κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003, πέραν εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
4. Η απόφαση της Επιτροπής για τη μεταβίβαση εξουσιών καθορίζει λεπτομερώς το σύνολο των καθηκόντων που ανατίθενται στον οργανισμό και αναπροσαρμόζεται ανάλογα με τα πρόσθετα καθήκοντα που ανατίθενται ενδεχομένως στον οργανισμό. Διαβιβάζεται προς ενημέρωση στην επιτροπή των εκτελεστικών οργανισμών.
Άρθρο 5
Οργανωτική δομή
1. Η διαχείριση του οργανισμού ασκείται από διευθύνουσα επιτροπή και από διευθυντή, όργανα διοριζόμενα από την Επιτροπή.
2. Τα μέλη της διευθύνουσας επιτροπής διορίζονται για περίοδο δύο ετών.
3. Ο διευθυντής του οργανισμού διορίζεται για περίοδο τεσσάρων ετών.
Άρθρο 6
Επιχορήγηση
Ο οργανισμός λαμβάνει επιχορήγηση η οποία εγγράφεται στο γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και λαμβάνεται από τη χρηματοδότηση των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 και, όπου ενδείκνυται, από τη χρηματοδότηση άλλων κοινοτικών προγραμμάτων η εκτέλεση των οποίων ανατίθεται στον οργανισμό δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3.
Άρθρο 7
Έλεγχος και απολογισμός εκτέλεσης
Ο οργανισμός υπόκειται στην εποπτεία της Επιτροπής και οφείλει να προβαίνει τακτικά σε απολογισμό της εκτέλεσης των προγραμμάτων που του ανατίθενται, σύμφωνα με τους κανόνες και με τη συχνότητα που καθορίζονται στην πράξη μεταβίβασης εξουσιών.
Άρθρο 8
Εκτέλεση του προϋπολογισμού λειτουργίας
Ο οργανισμός εκτελεί τον προϋπολογισμό λειτουργίας του σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1653/2004.
Βρυξέλλες, 14 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Viviane REDING
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(3) ΕΕ L 28 της 3.2.2000, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 1).
(4) ΕΕ L 146 της 11.6.1999, σ. 33· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
(5) ΕΕ L 117 της 18.5.2000, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συμβουλίου.
(6) ΕΕ L 63 της 10.3.2000, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συμβουλίου.
(7) ΕΕ L 336 της 30.12.2000, σ. 82· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συμβουλίου.
(8) ΕΕ L 26 της 27.1.2001, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2004 του Συμβουλίου.
(9) ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 1.
(10) ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 9.
(11) ΕΕ L 30 της 4.2.2004, σ. 6.
(12) ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 24.
(13) ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 31.
(14) ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 40.
(15) ΕΕ L 52 της 27.2.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/39 |
ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Ιανουαρίου 2005
σχετικά με την παροχή μισθωμένων γραμμών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Μέρος 1 — Κύριοι όροι εφοδιασμού για μισθωμένες γραμμές χονδρικής)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 103]
(2005/57/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
την οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών («οδηγία πλαίσιο») (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι χρήστες στην Κοινότητα απαιτούν την ανταγωνιστική παροχή μισθωμένων γραμμών, καθώς και πρόσβαση σε υπηρεσίες υψίρρυθμης μετάδοσης δεδομένων ώστε, ιδίως οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις στην Ευρώπη, να μπορούν να επωφεληθούν από τις ευκαιρίες που προσφέρει η ταχεία ανάπτυξη του Ίντερνετ και του ηλεκτρονικού εμπορίου. |
(2) |
Η ανταγωνιστική παροχή μισθωμένων γραμμών άρχισε να εμφανίζεται έπειτα από την ελευθέρωση της τηλεπικοινωνιακής υποδομής, την 1η Ιανουαρίου 1996, περιοριζόταν όμως, σε μεγάλο βαθμό, σε υπεραστικές συνδέσεις υψηλής χωρητικότητας· θα υπάρξει ανασκόπηση των αγορών μισθωμένων γραμμών, όπως εξηγείται παρακάτω. |
(3) |
Ορισμένοι οργανισμοί που εκμεταλλεύονται υπηρεσίες μισθωμένων γραμμών είχαν υποχρέωση παροχής των υπηρεσιών αυτών με βάση τις αρχές της μη διακρίσεως σύμφωνα με την οδηγία 97/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1997, για την διασύνδεση στο χώρο των τηλεπικοινωνιών προκειμένου να διασφαλιστεί καθολική υπηρεσία και διαλειτουργικότητα, με εφαρμογή των αρχών παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) (2), και την οδηγία 92/44/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου στις μισθωμένες γραμμές (3) οι παραπάνω οδηγίες καταργήθηκαν με το άρθρο 26 της οδηγίας πλαισίου, από τις 24 Ιουλίου 2003. |
(4) |
Οι υποχρεώσεις συνεχίζουν, ωστόσο, να ισχύουν σύμφωνα με το άρθρο 27 της οδηγίας πλαισίου και το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυο και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών («οδηγία για την καθολική υπηρεσία») (4). Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία και το άρθρο 7 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες («οδηγία για την πρόσβαση») (5), διατηρούνται οι προηγούμενες υποχρεώσεις μέχρις ότου αναθεωρηθούν οι σχετικές αγορές, σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας πλαίσιο και το άρθρο 13 παράγραφος 3 της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 4 της οδηγίας πλαίσιο, εφόσον εθνική ρυθμιστική αρχή (ΕΡΑ) διαπιστώσει ότι μια συγκεκριμένη αγορά δεν είναι όντως ανταγωνιστική, εντοπίζει επιχειρήσεις με σημαντική ισχύ στην αγορά και επιβάλλει σε αυτές τις ενδεδειγμένες ειδικές κανονιστικές υποχρεώσεις ή διατηρεί ή τροποποιεί τις εν λόγω υποχρεώσεις, εφόσον αυτές υφίστανται ήδη. Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία, εφόσον μια ΕΡΑ αποφανθεί ότι η αγορά για την παροχή της στοιχειώδους δέσμης μισθωμένων γραμμών δεν είναι πραγματικά ανταγωνιστική, εντοπίζει επιχειρήσεις με σημαντική θέση στην αγορά και επιβάλλει σε αυτές υποχρεώσεις σχετικά με την παροχή της στοιχειώδους δέσμης και τους όρους για την εν λόγω παροχή. Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας για την πρόσβαση, οι ΕΡΑ ενθαρρύνουν και, κατά περίπτωση, εξασφαλίζουν την κατάλληλη πρόσβαση και διασύνδεση, διαθέτοντας τη δυνατότητα επιβολής υποχρεώσεων για τον σκοπό αυτό. |
(6) |
Η Επιτροπή ενέκρινε, στις 11 Φεβρουαρίου 2003, σύσταση C(2003) 497 σχετικά με τις αγορές προϊόντων και υπηρεσιών (6), όπου καθορίζονται οι σχετικές αγορές που πρέπει να αναληφθούν από τις ΕΡΑ, στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Στον κατάλογο περιλαμβάνεται χονδρική παροχή τερματικών τμημάτων μισθωμένων γραμμών και χονδρική παροχή ζευκτικών τμημάτων μισθωμένων γραμμών. Η παροχή των υπηρεσιών της παρούσας σύστασης, δηλαδή η παροχή μισθωμένων γραμμών χονδρικής και τμημάτων κυκλωμάτων μισθωμένων γραμμών περιλαμβάνονται στις εν λόγω αγορές. |
(7) |
Ο εφοδιασμός με μισθωμένες γραμμές χονδρικής και με τμήματα κυκλωμάτων μισθωμένων γραμμών περιλαμβάνεται στην αγορά χονδρικής παροχής τερματικών τμημάτων μισθωμένων γραμμών και για επαρκές μήκος γραμμών επίσης στην αγορά χονδρικής παροχής ζευκτικών τμημάτων μισθωμένων γραμμών υπό την έννοια της σύστασης 2003/311/ΕΚ· η ΕΡΑ θα αποφασίσει σχετικά με το τι συνιστά τερματικό τμήμα, ανάλογα με την συγκεκριμένη τοπολογία του δικτύου της εθνικής αγοράς. |
(8) |
Ο εφοδιασμός με μισθωμένες γραμμές 64 kbit/s, 2 Mbit/s, αδόμητες και 2 Mbit/s, δομημένες περιλαμβάνεται στη στοιχειώδη δέσμη υπηρεσιών μισθωμένων γραμμών που αναφέρεται στη σύσταση για τις σχετικές αγορές. Η στοιχειώδης δέσμη μισθωμένων γραμμών ορίζεται στην απόφαση 2003/548/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2003, για την στοιχειώδη δέσμη μισθωμένων γραμμών με εναρμονισμένα χαρακτηριστικά, και τα σχετικά πρότυπα, που αναφέρεται στο άρθρο 18 της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία (7). |
(9) |
Από τις πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη προκύπτει ύπαρξη προβλημάτων ως προς τη διάρκεια και τη διακύμανση των χρόνων παράδοσης για μισθωμένες γραμμές χονδρικής και λιανικής, και για τμήματα κυκλωμάτων μισθωμένων γραμμών. Οι εν λόγω πληροφορίες δεν προκαταλαμβάνουν την ανασκόπηση των ΕΡΑ, των σχετικών αγορών σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας πλαισίου και το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία. |
(10) |
Εφόσον, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας για την πρόσβαση και το άρθρο 18 και το παράρτημα VII της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία, οι ΕΡΑ επιβάλλουν υποχρεώσεις μη διακρίσεως για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών μισθωμένων γραμμών, η αρχή της μη διακρίσεως ισχύει για κάθε συναφή πτυχή των παρεχόμενων υπηρεσιών, όπως παραγγελία, μετάβαση, παράδοση, ποιότητα, χρόνος επισκευής, εκθέσεις και τιμές· όσον αφορά συμβάσεις μισθωμένων γραμμών ενδείκνυται ιδιαιτέρως η κάλυψη των εν λόγω πτυχών από συμφωνία σχετικά με το επίπεδο των υπηρεσιών· αντί για την επιβολή τιμών, στη συμφωνία θα μπορούσε να συμπεριληφθεί πρόβλεψη για αποζημίωση σε περίπτωση μη κάλυψης συμβατικών απαιτήσεων, όπου αυτό είναι πλέον ενδεδειγμένο ανάλογα με το νομικό πλαίσιο του κράτους μέλους. |
(11) |
Στη συμφωνία για το επίπεδο των υπηρεσιών, θα πρέπει, ιδίως, να περιλαμβάνονται συμβατικοί χρόνοι παράδοσης ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι χρόνοι παράδοσης των εν λόγω φορέων εκμετάλλευσης για μισθωμένες γραμμές χονδρικής είναι οι ίδιοι με αυτούς που ισχύουν για τις δικές τους υπηρεσίες, επομένως, επαρκώς μικρότεροι από τους χρόνους παράδοσης που έχουν παρατηρηθεί σε αγορές λιανικής. |
(12) |
Η δημοσίευση στοιχείων βέλτιστης τρέχουσας πρακτικής για συνολικούς χρόνους παράδοσης μισθωμένων γραμμών θα συμβάλει ώστε οι ΕΡΑ να εξασφαλίσουν ότι οι ισχύοντες χρόνοι παράδοσης για μισθωμένες γραμμές χονδρικής και τμήματα κυκλωμάτων μισθωμένων γραμμών που παρέχονται από φορείς εκμετάλλευσης με υποχρέωση μη διακρίσεως δεν εμποδίζουν άλλους φορείς εκμετάλλευσης, ανταγωνιζόμενους σε λιανικές αγορές, να παρέχουν στους πελάτες τους παρεμφερή στοιχεία για τους χρόνους παράδοσης. Οι συμβατικοί χρόνοι παράδοσης για μισθωμένες γραμμές χονδρικής θα πρέπει επομένως τουλάχιστον να παρέχουν τη δυνατότητα σε ανταγωνιζόμενους φορείς εκμετάλλευσης σε λιανικές αγορές να ανταποκρίνονται σε χρόνους παράδοσης βέλτιστης τρέχουσας πρακτικής καθορισμένων φορέων εκμετάλλευσης που παρέχουν μισθωμένες γραμμές στις εν λόγω αγορές. Χρόνοι παράδοσης λιανικής μεγαλύτεροι από τους χρόνους παράδοσης της βέλτιστης τρέχουσας πρακτικής θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε εμπόδια για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών· σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας πλαισίου, η άρση των εν λόγω εμποδίων αποτελεί στόχο για τις ΕΡΑ. Στους χρόνους παράδοσης βέλτιστης τρέχουσας πρακτικής των καθορισμένων φορέων εκμετάλλευσης σε αγορές λιανικής περιλαμβάνονται οι διαδικασίες παράδοσης λιανικής των καθορισμένων φορέων εκμετάλλευσης· κατά συνέπεια, οι αντίστοιχοι χρόνοι παράδοσης χονδρικής θα είναι συντομότεροι. |
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 18 και το παράρτημα VII της οδηγίας για την καθολική υπηρεσία, οι ΕΡΑ εξασφαλίζουν ότι δημοσιεύεται η τυπική περίοδος παράδοσης για τη στοιχειώδη δέσμη μισθωμένων γραμμών που παρέχονται από προσδιορισμένες επιχειρήσεις· για την αναθεώρηση της παρούσας σύστασης ενδέχεται η Επιτροπή να χρειαστεί επίσης διαθέσιμα δεδομένα για μισθωμένες γραμμές που δεν καλύπτονται από τη στοιχειώδη δέσμη. |
(14) |
Η Επιτροπή θα προβεί σε ανασκόπηση της παρούσας σύστασης το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2005, ώστε να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στις τεχνολογίες και τις αγορές. |
(15) |
Η επιτροπή επικοινωνιών εξέδωσε τη γνώμη της σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 της οδηγίας πλαισίου, |
ΣΥΝΙΣΤΑ:
1. |
Κατά την επιβολή ή διατήρηση υποχρέωσης αμεροληψίας, βάσει του άρθρου 10 της οδηγίας για την πρόσβαση ή του άρθρου 18 και του παραρτήματος VII της οδηγίας 2002/22/ΕΚ («οδηγία για την καθολική υπηρεσία») όσον αφορά φορείς εκμετάλλευσης που παρέχουν υπηρεσίες μισθωμένων γραμμών (εφεξής αναφερόμενοι ως «καθορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης»), οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές:
|
2. |
Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη. |
Βρυξέλλες, 21 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Viviane REDING
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33.
(2) ΕΕ L 199 της 26.7.1997, σ. 32· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 98/61/ΕΚ (ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 37).
(3) ΕΕ L 165 της 19.6.1992, σ. 27· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 98/80/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 14 της 20.1.1998, σ. 27).
(4) ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 51.
(5) ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 7.
(6) ΕΕ L 114 της 8.5.2003, σ. 45.
(7) ΕΕ L 186 της 25.7.2003, σ. 43.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΜΙΣΘΩΜΕΝΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Μεθοδολογία
Η μεθοδολογία για τα συνιστώμενα ανώτατα όρια όσον αφορά συμβατικούς χρόνους παράδοσης βασίζεται στην τρίτη χαμηλότερη τιμή που έχει σημειωθεί στα κράτη μέλη, ώστε να προσαρμόζονται αιτιολογημένες διαφορές στη διάρθρωση των δικτύων και στις διαδικασίες παράδοσης στα διάφορα κράτη μέλη. Με βάση αυτή τη μεθοδολογία και τα παρακάτω αναφερόμενα δεδομένα όσον αφορά χρόνους παράδοσης και της τρέχουσας πρακτικής, για μισθωμένες γραμμές που παρέχονται από καθορισμένους φορείς εκμετάλλευσης:
1) |
Για μισθωμένες γραμμές 64 kbit/s: 18 ημερολογιακές ημέρες |
2) |
Για μισθωμένες γραμμές, αδόμητες, 2 Mbit/s: 30 ημερολογιακές ημέρες |
3) |
Για μισθωμένες γραμμές, δομημένες, 2 Mbit/s: 33 ημερολογιακές ημέρες |
4) |
Για μισθωμένες γραμμές, αδόμητες, 34 Mbit/s: 52 ημερολογιακές ημέρες |
Δεδομένα χρόνου παράδοσης μισθωμένων γραμμών στα κράτη μέλη
Η Επιτροπή έχει λάβει από τα κράτη μέλη στοιχεία σχετικά με τους χρόνους παράδοσης για μισθωμένες γραμμές φορέων εκμετάλλευσης που είναι κοινοποιημένοι από τις ΕΡΑ ως διαθέτοντες σημαντική ισχύ στην αγορά σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/44/ΕΟΚ, σε απάντηση του ερωτηματολογίου για την έκθεση του 2002 σχετικά με τις μισθωμένες γραμμές (1). Τα στοιχεία παρελήφθησαν το Σεπτέμβριο του 2003. Οι αναφερόμενοι χρόνοι παράδοσης ορίζονται ως οι χρονικές περίοδοι υπολογιζόμενες από την ημερομηνία επίσημης αίτησης του χρήστη για μισθωμένη γραμμή, κατά την οποία ποσοστό 95 % του συνόλου των μισθωμένων γραμμών του ίδιου τύπου έχουν συνδεθεί με τους πελάτες (2) (3).
Μισθωμένες γραμμές 64 kbit/s
Μισθωμένες γραμμές 2 Mbit/s, αδόμητες
Μισθωμένες γραμμές 2 Mbit/s, δομημένες
Μισθωμένες γραμμές 34 Mbit/s, αδόμητες
(1) Η έκθεση για το 2001 διατίθεται στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10 %20final.pdf
(2) Βλ. άρθρο 2 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 295 της 29.10.1997, σ. 23).
(3) Το Λουξεμβούργο έδωσε στοιχεία μόνο για το πρώτο εξάμηνο του 2002. Στην περίπτωση αυτή, τα στοιχεία παρουσιάζονται και για τα δύο εξάμηνα. Σε σχετικές περιπτώσεις λαμβάνεται υπόψη το μεγαλύτερο από τα δύο στοιχεία εξαμήνου, ως άνω όριο για τα δεδομένα ολόκληρου του έτους ώστε να είναι δυνατό να προκύψουν στοιχεία βέλτιστης τρέχουσας τακτικής. Τα δεδομένα που αναφέρονται για την Αυστρία αφορούν γραμμές λιανικής και χονδρικής· οι στατιστικές αντιστοιχούν στην οδηγία (ποσοστό 95 % των χρόνων παράδοσης), στα δεδομένα περιλαμβάνονται επίσης αιτήσεις σε θέσεις όπου πρέπει να κατασκευαστεί και υποδομή· για 2 Mbit/s δεν πραγματοποιείται διάκριση μεταξύ δομημένων και αδόμητων γραμμών· για 34 Mbit/s και 155 Mbit/s το δείγμα είναι πολύ μικρό ώστε να προκύψουν αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία· αποκλείονται καθυστερήσεις για ειδικούς πελάτες, αλλαγές της προβλεπόμενης ημερομηνίας παράδοσης που έχουν τεθεί από τους πελάτες (δεν περιλαμβάνεται στις «παραδόσεις βέλτιστης προθεσμίας») και αλλαγές στις αιτήσεις έργων· οι χρόνοι παράδοσης υπολογίζονται από την ημερομηνία αποδοχής υπογεγραμμένης σύμβασης, εφόσον δεν έχει συμφωνηθεί άλλη ημερομηνία (βλ. καθυστερήσεις που οφείλονται στους πελάτες).
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/45 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για τροποποίηση της απόφασης 2003/135/ΕΚ όσον αφορά τον τερματισμό των σχεδίων για την εξάλειψη και τον εμβολιασμό στα ομόσπονδα κράτη Κάτω Σαξονία, Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία και του σχεδίου εξάλειψης στο ομόσπονδο κράτος του Σάαρλαντ (Γερμανία)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό E(2005) 119]
(Τα κείμενα στη γερμανική και γαλλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/58/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασσικής πανώλης των χοίρων (1), και ιδίως τα άρθρα 16 παράγραφος 1 και 20 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2003/135/ΕΚ, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για την έγκριση των σχεδίων για την εξάλειψη της κλασικής πανώλης των χοίρων και τον επείγοντα εμβολιασμό των αγριόχοιρων κατά της κλασικής πανώλης των χοίρων στην Γερμανία, στα ομόσπονδα κράτη Κάτω Σαξονία, Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία, Ρηνανία-Παλατινάτο και Σάαρλαντ (2) ως σειρά μέτρων για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλης των χοίρων. |
(2) |
Η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2004/146/ΕΚ, της 12ης Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2003/135/ΕΚ σε ό,τι αφορά τον τερματισμό των σχεδίων εμβολιασμού των αγριόχοιρων κατά της κλασικής πανώλης των χοίρων στο ομόσπονδο κράτος Σάαρλαντ και την επέκταση των σχεδίων εμβολιασμού στο ομόσπονδο κράτος της Ρηνανίας-Παλατινάτο. |
(3) |
Οι γερμανικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή σχετικά με την πρόσφατη εξέλιξη της νόσου στους αγριόχοιρους της Κάτω Σαξονίας, Βόρειας Ρηνανίας Βεστφαλίας και στο Σάαρλαντ. Από τα στοιχεία αυτά προκύπτει ότι η κλασική πανώλη των χοίρων στους αγριόχοιρους έχει εκριζωθεί με επιτυχία και ότι τα εγκεκριμένα σχέδια εκρίζωσης και εμβολιασμού δεν χρειάζεται να εφαρμόζονται πλέον στα ομόσπονδα αυτά κράτη. |
(4) |
Συνεπώς, η απόφαση 2003/135/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2003/135/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
α) |
στο σημείο 1:
|
β) |
στο σημείο 2:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Markos KYPRIANOU
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 2003.
(2) ΕΕ L 53 της 28.2.2003, σ. 47· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2004/146/ΕΚ (ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 42).
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/46 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιανουαρίου 2005
για την έγκριση των σχεδίων για την εκρίζωση της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους και τον επείγοντα εμβολιασμό των αγριόχοιρων στη Σλοβακία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 127]
(Το κείμενο στη σλοβακική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/59/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλοης των χοίρων (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 20 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το 2004, εμφανίστηκε κλασική πανώλη των χοίρων στους αγριόχοιρους σε ορισμένες περιοχές της Σλοβακίας. Αντιδρώντας σε κρούσματα κλασικής πανώλης των χοίρων, η Επιτροπή εξέδωσε τις αποφάσεις 2004/375/ΕΚ (2), 2004/625/ΕΚ (3) και 2004/831/ΕΚ (4) για την τροποποίηση της απόφασης 2003/526/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2003, για μέτρα προστασίας σχετικά με την κλασική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (5), με τις οποίες θεσπίζονται ορισμένα πρόσθετα μέτρα ελέγχου της νόσου. |
(2) |
Η Σλοβακία έθεσε σε εφαρμογή ένα εντατικό πρόγραμμα για την επιτήρηση της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους σε όλη τη χώρα, και ειδικά στη μολυσμένη περιοχή. Το πρόγραμμα αυτό συνεχίζεται. |
(3) |
Ως εκ τούτου, η Σλοβακία υπέβαλε προς έγκριση σχέδιο για την εκρίζωση της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους στις περιφερειακές υπηρεσίες κτηνιατρικών θεμάτων και τροφίμων της Trnava (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Piešťany, Hlohovec και Trnava), της Levice (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Levice), της Nitra (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Nitra και Zlaté Moravce), της Topoľčany (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Topoľčany), της Nové Mesto nad Váhom (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Nové Mesto nad Váhom), της Trenčín (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Trenčín και Bánovce nad Bebravou), της Prievidza (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Prievidza και Partizánske), της Púchov (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Púchov και Ilava), της Žiar nad Hronom (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Žiar nad Hronom, Žarnovica και Banská Štiavnica), της Zvolen (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Zvolen και Detva), της Banská Bystrica (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Banská Bystrica και Brezno), της Lučenec (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Lučenec και Poltár), της Krupina και της Veľký Krtíš. |
(4) |
Επιπροσθέτως, επειδή η Σλοβακία προτίθεται να εφαρμόσει εμβολιασμό των αγριόχοιρων στις περιφέρειες Trenčín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľký Krtíš, Lučenec και Poltár, υπέβαλε επίσης προς έγκριση σχέδιο επείγοντος εμβολιασμού. |
(5) |
Οι αρχές της Σλοβακίας επέτρεψαν τη χρήση ενός ζωντανού εξασθενημένου εμβολίου κατά της κλασικής πανώλης των χοίρων (στέλεχος C), το οποίο χρησιμοποιείται για την ανοσοποίηση των αγριόχοιρων με μορφή δολωμάτων. |
(6) |
Τα σχέδια που υπέβαλε η Σλοβακία για την εξάλειψη της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους και για τον επείγοντα εμβολιασμό των αγριόχοιρων στις συγκεκριμένες περιοχές εξετάστηκαν και διαπιστώθηκε ότι συνάδουν με τις διατάξεις της οδηγίας 2001/89/ΕΚ. |
(7) |
Για λόγους διαφάνειας, είναι σκόπιμο να αναφερθούν στην παρούσα απόφαση οι γεωγραφικές περιοχές στις οποίες θα εφαρμοστούν τα σχέδια εξάλειψης και επείγοντος εμβολιασμού. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται το σχέδιο που υπέβαλε η Σλοβακία για την εξάλειψη της κλασικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο 1 του παραρτήματος.
Άρθρο 2
Εγκρίνεται το σχέδιο που υπέβαλε η Σλοβακία για τον επείγοντα εμβολιασμό των αγριόχοιρων στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο 2 του παραρτήματος.
Άρθρο 3
Η Σλοβακία λαμβάνει αμέσως και δημοσιεύει τα μέτρα που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση. Ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Σλοβακική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Markos KYPRIANOU
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 316 της 1.12.2001, σ. 5· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 2003.
(2) ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 72.
(3) ΕΕ L 280 της 31.8.2004, σ. 36.
(4) ΕΕ L 359 της 4.12.2004, σ. 61.
(5) ΕΕ L 183 της 22.7.2003, σ. 46· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2004/831/ΕΚ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1) Περιοχές στις οποίες θα εφαρμοστεί το σχέδιο εκρίζωσης
Το έδαφος των περιφερειακών υπηρεσιών κτηνιατρικών θεμάτων και τροφίμων της Trnava (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Piešťany, Hlohovec και Trnava), της Levice (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Levice), της Nitra (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Nitra και Zlaté Moravce), της Topoľčany (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Topoľčany), της Nové Mesto nad Váhom (που περιλαμβάνει την περιφέρεια Nové Mesto nad Váhom), της Trenčín (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Trenčín και Bánovce nad Bebravou), της Prievidza (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Prievidza και Partizánske), της Púchov (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Púchov και Ilava), της Žiar nad Hronom (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Žiar nad Hronom, Žarnovica και Banská Štiavnica), της Zvolen (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Zvolen και Detva), της Banská Bystrica (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Banská Bystrica και Brezno), της Lučenec (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Lučenec και Poltár), της Krupina και της Veľký Krtíš.
2) Περιοχές όπου θα εφαρμοστεί το σχέδιο επείγοντος εμβολιασμού
Το έδαφος των περιφερειών Trenčín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľký Krtíš, Lučenec και Poltár.
Διορθωτικά
27.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 24/48 |
Διορθωτικό στην απόφαση 2004/783/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2004, για το διορισμό τεσσάρων τακτικών μελών από την Ιταλία και τριών αναπληρωματικών μελών από την Ιταλία στην Επιτροπή των Περιφερειών
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 346 της 23ης Νοεμβρίου 2004 )
Σελίδα 9:
α) |
Τίτλος της απόφασης
|
β) |
Δεύτερη αιτιολογική παράγραφος
|
Σελίδα 10, άρθρο μόνο:
α) |
στο στοιχείο α): το σημείο 3 που αφορά τον κ. Savino Antonio SANTARELLA διαγράφεται· |
β) |
στο στοιχείο β): προστίθεται το ακόλουθο σημείο 4:
|