EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0552
Case C-552/07: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 17 February 2009 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État (France)) — Commune de Sausheim v Pierre Azelvandre (Directive 2001/18/EC — Deliberate release of genetically modified organisms — Location of release — Confidentiality)
Υπόθεση C-552/07: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα), της 17ης Φεβρουαρίου 2009 , [αίτηση του Conseil d’État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Commune de Sausheim κατά Pierre Azelvandre (Οδηγία 2001/18/ΕΚ — Σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών — Τόπος στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η ελευθέρωση — Εμπιστευτική φύση)
Υπόθεση C-552/07: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα), της 17ης Φεβρουαρίου 2009 , [αίτηση του Conseil d’État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Commune de Sausheim κατά Pierre Azelvandre (Οδηγία 2001/18/ΕΚ — Σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών — Τόπος στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η ελευθέρωση — Εμπιστευτική φύση)
OJ C 90, 18.4.2009, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.4.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 90/5 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 17ης Φεβρουαρίου 2009 [αίτηση του Conseil d’État (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Commune de Sausheim κατά Pierre Azelvandre
(Υπόθεση C-552/07) (1)
(Οδηγία 2001/18/ΕΚ - Σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών - Τόπος στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η ελευθέρωση - Εμπιστευτική φύση)
2009/C 90/07
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Conseil d’État
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Commune de Sausheim
κατά
Pierre Azelvandre
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Conseil d’État (Γαλλία) — Ερμηνεία του άρθρου 19 της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 1990, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον (ΕΕ L 117, σ. 15) και του άρθρου 4 της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες (ΕΕ L 41, σ. 26) — Έννοια του «τόπου ελευθερώσεως» γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) — Περιορίζεται η ως άνω ελευθέρωση σε καταχωρισθέν στο κτηματολόγιο συγκεκριμένο γεωτεμάχιο ή αφορά ευρύτερη γεωγραφική ζώνη (δήμο, επαρχία, νομό); — Στην πρώτη περίπτωση, είναι δυνατή η άρνηση γνωστοποιήσεως των στοιχείων καταχωρίσεως στο κτηματολόγιο του εν λόγω γεωτεμάχιου για λόγους που ανάγονται στην προστασία της δημόσιας τάξης και στην ασφάλεια των προσώπων και των περιουσιακών αγαθών;
Διατακτικό
1) |
Ο «τόπος στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η ελευθέρωση», υπό την έννοια του άρθρου 25, παράγραφος 4, πρώτη περίπτωση, της οδηγίας 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου, καθορίζεται από κάθε πληροφορία σχετική με την τοποθεσία της ελευθέρωσης αυτής, που προσκομίζει ο κοινοποιών ενώπιον των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου πρέπει να πραγματοποιηθεί η ελευθέρωση αυτή στο πλαίσιο των διαδικασιών των άρθρων 6 έως 8, 13, 17, 20 ή 23 της ίδιας οδηγίας. |
2) |
Επιφύλαξη αναγόμενη στην προστασία της δημόσιας τάξης ή άλλων συμφερόντων που προστατεύει ο νόμος δεν μπορεί να αντιταχθεί στη δημοσιοποίηση των πληροφοριών του άρθρου 25, παράγραφος 4, της οδηγίας 2001/18. |