This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CN0724
Case C-724/18: Request for a preliminary ruling from the Cour de cassation (France) lodged on 21 November 2018 — Cali Apartments SCI v Procureur général at the Cour d’appel de Paris, Ville de Paris
Υπόθεση C-724/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 21 Νοεμβρίου 2018 — Cali Apartments SCI κατά Procureur général près la cour d’appel de Paris, Ville de Paris
Υπόθεση C-724/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 21 Νοεμβρίου 2018 — Cali Apartments SCI κατά Procureur général près la cour d’appel de Paris, Ville de Paris
ΕΕ C 35 της 28.1.2019, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.1.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 35/12 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 21 Νοεμβρίου 2018 — Cali Apartments SCI κατά Procureur général près la cour d’appel de Paris, Ville de Paris
(Υπόθεση C-724/18)
(2019/C 35/16)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Cour de cassation
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: Cali Apartments SCI
Αναιρεσίβλητοι: Procureur général près la cour d’appel de Paris, Ville de Paris
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Έχει η οδηγία 2006/123/ΕΚ της 12ης Δεκεμβρίου 2006 (1), λαμβανομένου υπόψη του ορισμού, στα άρθρα της 1 και 2, του αντικειμένου της και του πεδίου εφαρμογής της, εφαρμογή στην εξ επαχθούς αιτίας, ακόμη και με σκοπό που δεν εμπίπτει στο πλαίσιο επαγγελματικής δραστηριότητας, βραχυχρόνια και κατ’ επανάληψη εκμίσθωση επιπλωμένου χώρου, προοριζόμενου για διαμονή και μη αποτελούντος την κύρια κατοικία του εκμισθωτή, σε περιστασιακή πελατεία, η οποία δεν τον επιλέγει ως κατοικία, με γνώμονα ιδίως τις έννοιες των παρόχων και των υπηρεσιών; |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο προηγούμενο ερώτημα, συνιστά εθνική ρύθμιση, όπως η προβλεπόμενη στο άρθρο L. 631-7 του code de la construction et de l’habitation (κώδικα κατασκευών και κατοικιών), σύστημα χορηγήσεως άδειας για την προαναφερθείσα δραστηριότητα, κατά την έννοια των άρθρων 9 έως 13 της οδηγίας 2006/123 της 12ης Δεκεμβρίου 2006, ή μόνο απαίτηση υποκείμενη στις διατάξεις των άρθρων 14 και 15; Σε περίπτωση που έχουν εφαρμογή τα άρθρα 9 έως 13 της οδηγίας 2006/123/ΕΚ της 12ης Δεκεμβρίου 2006: |
3) |
Πρέπει το άρθρο 9, στοιχείο β', της εν λόγω οδηγίας να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο στόχος που ανάγεται στην καταπολέμηση της ανεπάρκειας καταλυμάτων που προορίζονται για μίσθωση συνιστά επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος, δυνάμενο να δικαιολογήσει εθνικό μέτρο το οποίο εξαρτά από τη χορήγηση άδειας, εντός ορισμένων γεωγραφικών ζωνών, τη βραχυχρόνια και κατ’ επανάληψη εκμίσθωση επιπλωμένου χώρου, προοριζόμενου για διαμονή, σε περιστασιακή πελατεία η οποία δεν τον επιλέγει ως κατοικία; |
4) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, είναι ένα τέτοιο μέτρο αναλογικό με τον επιδιωκόμενο στόχο; |
5) |
Αντίκειται προς το άρθρο 10, παράγραφος 2, στοιχεία δ' και ε', της οδηγίας εθνικό μέτρο το οποίο εξαρτά από άδεια τη «βραχυχρόνια» και «κατ’ επανάληψη» εκμίσθωση επιπλωμένου χώρου, προοριζόμενου για διαμονή, σε «περιστασιακή πελατεία η οποία δεν τον επιλέγει ως κατοικία»; |
6) |
Αντίκειται προς το άρθρο 10, παράγραφος 2, στοιχεία δ' έως ζ', της οδηγίας σύστημα χορηγήσεως άδειας το οποίο προβλέπει ότι οι προϋποθέσεις χορηγήσεως της άδειας καθορίζονται με απόφαση δημοτικού συμβουλίου, λαμβανομένων υπόψη των στόχων κοινωνικής αναμείξεως, με γνώμονα ιδίως τα χαρακτηριστικά των αγορών των χώρων κατοικίας και την ανάγκη μη επιδεινώσεως της ανεπάρκειας στέγης; |
(1) Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376, σ. 36).