EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0479

Υπόθεση C-479/09 P: Αναίρεση που άσκησε στις 26 Νοεμβρίου 2009 η Evets Corp. κατά της απόφασης που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (πρώτο τμήμα) στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-20/08 και Τ-21/08, Evets Corp. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

ΕΕ C 24 της 30.1.2010, p. 39–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.1.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 24/39


Αναίρεση που άσκησε στις 26 Νοεμβρίου 2009 η Evets Corp. κατά της απόφασης που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (πρώτο τμήμα) στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-20/08 και Τ-21/08, Evets Corp. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

(Υπόθεση C-479/09 P)

2010/C 24/69

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Evets Corp. (εκπρόσωπος: S. Ryan, solicitor)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου,

να κρίνει ότι η αίτηση περί επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση υποβλήθηκε εντός της προθεσμίας του άρθρου 78, παράγραφος 2, του κανονισμού 40/94 (1),

να αναπέμψει τις υποθέσεις ενώπιον του Πρωτοδικείου, ούτως ώστε αυτό να τις αναπέμψει με τη σειρά του ενώπιον του τμήματος προσφυγών, προκειμένου αυτό να αποφανθεί επί του ουσιαστικού ζητήματος αν επιδείχθηκε όλη η επιβαλλόμενη επιμέλεια για την ανανέωση των επίμαχων σημάτων,

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα έξοδα των ενώπιον του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου δικών.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1)

Η παρούσα αίτηση αναιρέσεως αφορά αίτηση περί επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση δυνάμει του άρθρου 78, παράγραφος 2, του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου (κανονισμός περί κοινοτικών σημάτων). Η ισχύς της καταχωρίσεως του επίμαχου σήματος είχε λήξει λόγω μη καταβολής των τελών ανανέωσης.

2)

Η δικαιούχος του σήματος είχε αναθέσει σε τρίτο πρόσωπο την ευθύνη για την πληρωμή των τελών ανανέωσης. Εκ παραδρομής, εντούτοις, τα τέλη ανανέωσης δεν καταβλήθηκαν εμπροθέσμως.

3)

Το ΓΕΕΑ κοινοποίησε τη διαγραφή των καταχωρίσεων στον νομίμως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της δικαιούχου του σήματος, που δεν ήταν το επιφορτισμένο με την καταβολή των τελών ανανέωσης τρίτο πρόσωπο. Ο αντιπρόσωπος διαβίβασε τα σχετικά έγγραφα στη δικαιούχο του σήματος, η οποία τα παρέλαβε μερικές ημέρες αργότερα.

4)

Εν συνεχεία, η δικαιούχος του σήματος υπέβαλε αίτηση περί επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση δυνάμει του άρθρου 78, παράγραφος 2. Η αίτηση αυτή υποβλήθηκε σε διάστημα συντομότερο των δύο μηνών από την κοινοποίηση των εγγράφων περί διαγραφής στην ίδια τη δικαιούχο, αλλά μεγαλύτερο των δύο μηνών από την παραλαβή τους από τον νομίμως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό της.

5)

Το άρθρο 78, παράγραφος 2, απαιτεί να υποβάλλεται η αίτηση περί επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση εγγράφως εντός προθεσμίας δύο μηνών από την παύση του κωλύματος. Το ερώτημα που τίθεται στο πλαίσιο της παρούσας αίτησης αναιρέσεως αφορά τον καθορισμό του σημείου ενάρξεως της εν λόγω προθεσμίας.

6)

Η δικαιούχος υποστηρίζει ότι η ημερομηνία που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι αυτή κατά την πραγματοποιήθηκε η κοινοποίηση στην ίδια. Είχε αναλάβει την ευθύνη να καταβάλλει, μέσω τρίτου προσώπου, τα τέλη ανανέωσης. Αντελήφθη το σφάλμα και ήταν σε θέση να άρει το κώλυμα μόνον αφότου έγινε πράγματι η κοινοποίηση σε αυτήν.

7)

Εντούτοις, το Πρωτοδικείο συντάχθηκε με την άποψη του ΓΕΕΑ, κατά την οποία η ημερομηνία που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι αυτή κατά την οποία ο νομίμως εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της δικαιούχου παρέλαβε τα έγγραφα, τα οποία κοινοποίησε σε αυτόν ΓΕΕΑ. Το ΓΕΕΑ επικαλέσθηκε το άρθρο 77 του κανονισμού 2868/95 που ορίζει ότι «κάθε κοινοποίηση ή άλλη ανακοίνωση την οποία το ΓΕΕΑ επιδίδει στον νομίμως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο έχει τις αυτές έννομες συνέπειες όπως όταν επιδίδεται στον αντιπροσωπευόμενο».

8)

Η δικαιούχος ισχυρίζεται στο πλαίσιο της παρούσας αιτήσεως αναιρέσεως ότι:

i)

Στόχος της διατάξεως περί εξομοιώσεως του άρθρου 77 του κανονισμού 2868/95 είναι να γίνει δεκτό ότι το ΓΕΕΑ έχει επκπληρώσει τις υποχρεώσεις του περί κοινοποίησης προς έναν ενδιαφερόμενο εφόσον έχει κοινοποιήσει στον αντιπρόσωπο του ενδιαφερόμενου έγγραφα που αφορούν ζητήματα για τα οποία ο εν λόγω αντιπρόσωπος έχει εξουσιοδοτηθεί να ενεργεί. Σε τέτοια περίπτωση το ΓΕΕΑ ουδόλως υποχρεούται να προβεί σε περαιτέρω ενέργεια. Εντούτοις, το στοιχείο αυτό δεν ασκεί επιρροή εν προκειμένω.

ii)

Σε ό,τι αφορά τις προθεσμίες για την καταβολή των τελών ανανέωσης, το «κώλυμα» ως προς την τήρηση της προθεσμίας αίρεται όταν ο δικαιούχος του σήματος αυτοπροσώπως και/ή το πρόσωπο, στο οποίο ειδικώς ανέθεσε την καταβολή του τέλους, λάβει/λάβουν πράγματι γνώση της ακούσιας μη πληρωμής. Οποιοδήποτε άλλο συμπέρασμα θα καθιστούσε τη διάταξη άνευ αντικειμένου: ειδικά ένας επαγγελματίας εκπρόσωπος γνωρίζει πάντα τις σχετικές προθεσμίες και επιβάλλεται να είναι ενήμερος σχετικά με αυτές, συνεπώς το γεγονός ότι το ΓΕΕΑ προβαίνει σε κοινοποίηση σε αυτόν κατά κανόνα δεν ασκεί επιρροή ούτως ή άλλως.

iii)

Η πληρωμή του τέλους ανανέωσης αποτελεί μια απλή οικονομική συναλλαγή που δεν απαιτεί νομική εκπροσώπηση. Επομένως, ο ενδιαφερόμενος μπορεί είτε να καταβάλλει ο ίδιος τα τέλη είτε να αναθέσει σε οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο να προβεί στην πληρωμή. Οσάκις ο «αντιπρόσωπος» ενδιαφερόμενου — ο οποίος ενήργησε εξ ονόματός αυτού κατά τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ — δεν φέρει επιπλέον την ειδική ευθύνη να καταβάλλει τα τέλη ανανέωσης, η κοινοποίηση της μη πληρωμής στον εν λόγω αντιπρόσωπο δεν ασκεί επιρροή. Δεν πρόκειται περί κοινοποίησης στον ενδιαφερόμενο, ούτε μπορεί να εξομοιωθεί με τέτοια. Ο αντιπρόσωπος αυτός δεν έχει τη νομική υποχρέωση να ενεργήσει σε περίπτωση μίας τέτοιας κοινοποίησης (παρότι μπορεί, από επαγγελματική αβροφροσύνη, να τη διαβιβάσει στον πελάτη του).

iv)

Σε πραγματικά περιστατικά όπως τα αυτά της προκειμένης υποθέσεως, αντιπρόσωπος που έχει ορισθεί για άλλους σκοπούς δεν αποτελεί «νομίμως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο» όσον αφορά την πληρωμή των τελών ανανέωσης. Το γεγονός ότι η κοινοποίηση έγινε σε αυτόν δεν πληροί επομένως τις απαιτήσεις του άρθρου 77 του κανονισμού 2868/95 και δεν συνεπάγεται την εφαρμογή της διατάξεως περί εξομοιώσεως.

v)

Συνοψίζοντας, το πρόσωπο που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι εκείνο που έχει την ευθύνη να προβεί στην συγκεκριμένη πράξη. Μόνον όταν το πρόσωπο αυτό λάβει γνώση της μη τήρησης της προθεσμίας, μπορεί να αρχίσει η σχετική προθεσμία υποβολής αιτήσεως.

vi)

Παρότι οι διατάξεις της σύμβασης για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν είναι, καταρχήν, δεσμευτικές στα πλαίσια του κοινοτικού δικαίου, πρέπει ωστόσο σαφώς να λαμβάνονται σοβαρά υπόψη. Οσάκις υπάρχει νομολογία του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας για την ίδια διατύπωση, είναι ιδιαίτερα επιθυμητό να υιοθετείται η ίδια ερμηνεία. Εάν οι ερμηνείες διαφέρουν, τότε μία εξ αυτών είναι οπωσδήποτε εσφαλμένη. Η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι οι παράλληλες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας είναι ορθές, όπως εξάλλου και το σκεπτικό τους.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 11, σ. 1).


Top