This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0356
Case C-356/09: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 November 2010 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof — Austria) — Pensionsversicherungsanstalt v Christine Kleist (Social policy — Equal treatment of men and women in matters of employment and occupation — Directive 76/207/EEC — Article 3(1)(c) — National rules facilitating the dismissal of workers who have acquired the right to draw their retirement pension — Objective of promoting employment of younger persons — National rules setting the age conferring entitlement to a retirement pension at 60 years for women and 65 years for men)
Υπόθεση C-356/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 2010 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pensionsversicherungsanstalt κατά Christine Kleist (Κοινωνική πολιτική — Ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης — Οδηγία 76/207/ΕΟΚ — Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ' — Εθνική νομοθεσία διευκολύνουσα την καταγγελία των συμβάσεων εργασίας των εργαζομένων που έχουν αποκτήσει δικαίωμα συντάξεως — Σκοπός της προωθήσεως της απασχόλησης των νέων εργαζομένων — Εθνική νομοθεσία ορίζουσα ως ηλικία συνταξιοδοτήσεως το 60ό έτος για τις γυναίκες και το 65ο έτος για τους άνδρες)
Υπόθεση C-356/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 2010 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pensionsversicherungsanstalt κατά Christine Kleist (Κοινωνική πολιτική — Ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης — Οδηγία 76/207/ΕΟΚ — Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ' — Εθνική νομοθεσία διευκολύνουσα την καταγγελία των συμβάσεων εργασίας των εργαζομένων που έχουν αποκτήσει δικαίωμα συντάξεως — Σκοπός της προωθήσεως της απασχόλησης των νέων εργαζομένων — Εθνική νομοθεσία ορίζουσα ως ηλικία συνταξιοδοτήσεως το 60ό έτος για τις γυναίκες και το 65ο έτος για τους άνδρες)
ΕΕ C 13 της 15.1.2011, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.1.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 13/14 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 2010 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pensionsversicherungsanstalt κατά Christine Kleist
(Υπόθεση C-356/09) (1)
(Κοινωνική πολιτική - Ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης - Οδηγία 76/207/ΕΟΚ - Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ' - Εθνική νομοθεσία διευκολύνουσα την καταγγελία των συμβάσεων εργασίας των εργαζομένων που έχουν αποκτήσει δικαίωμα συντάξεως - Σκοπός της προωθήσεως της απασχόλησης των νέων εργαζομένων - Εθνική νομοθεσία ορίζουσα ως ηλικία συνταξιοδοτήσεως το 60ό έτος για τις γυναίκες και το 65ο έτος για τους άνδρες)
2011/C 13/23
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Oberster Gerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Pensionsversicherungsanstalt
κατά
Christine Kleist
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Oberster Gerichtshof — Ερμηνεία του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2002/73/ΕΚ — Εθνική νομοθεσία που καθορίζει την ηλικία συνταξιοδοτήσεως στα 60 έτη για τις γυναίκες και στα 65 έτη για τους άνδρες και διευκολύνει την απόλυση των υπαλλήλων που έχουν συμπληρώσει την ηλικία αυτή — Απόλυση εργαζομένης που έχει συμπληρώσει το 60ό έτος της ηλικίας της και έχει αποκτήσει δικαίωμα συντάξεως, στην οποία προβαίνει εργοδότης του δημόσιου τομέα με σκοπό να συμβάλει στην απασχόληση των νέων
Διατακτικό
Το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, έχει την έννοια ότι εθνική ρύθμιση η οποία, προκειμένου να προωθήσει την πρόσβαση στην απασχόληση νέων εργαζομένων, επιτρέπει σε εργοδότη να καταγγείλει τις συμβάσεις εργασίας εργαζομένων που απέκτησαν δικαίωμα συντάξεως γήρατος, όταν η σύνταξη αυτή παρέχεται στις γυναίκες πέντε έτη νωρίτερα από την ηλικία που καθορίστηκε για τους άνδρες, συνιστά άμεση διάκριση λόγω φύλου, απαγορευόμενη από την εν λόγω οδηγία.